《桃花源记》陶渊明

合集下载

陶渊明《桃花源记》文言文翻译和鉴赏

陶渊明《桃花源记》文言文翻译和鉴赏

陶渊明《桃花源记》文言文翻译和鉴赏《桃花源记》通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

《桃花源记》的文言文翻译和鉴赏有哪些?今天小编分享一些有关陶渊明《桃花源记》文言文翻译和鉴赏,希望对你有帮助。

《桃花源记》文言文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝) 既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

《桃花源记》文言文翻译:东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。

有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远?忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。

他继续往前走,想要走到林子的尽头。

桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞子里面隐隐约约透着点光亮。

渔人便下了船,从洞口走了进去。

最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。

又行走了几十步,突然变得明亮开阔了。

渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。

《桃花源记》原文及赏析(一篇)

《桃花源记》原文及赏析(一篇)

《桃花源记》原文及赏析(一篇)《桃花源记》原文及赏析 1桃花源记陶渊明原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南陽刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

注释缘:循,沿着。

落英缤纷:落花繁多的样子。

落英,落花。

一说,初开的花。

缤纷,繁多的样子。

异:惊异,诧异。

这里的意思是“对。

感到诧异”。

穷其林:走到那片林子的尽头。

穷,尽。

林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。

仿佛:隐隐约约,形容看的不真切的样子。

才:仅。

才通人:仅容一人通过。

豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得宽阔明亮的样子。

豁然,宽阔明亮的样子。

开朗,开阔而明亮。

旷:空阔,宽阔。

俨然:整齐的样子。

属:类。

阡陌交通:田间小路交错相通。

南北小路叫阡,东西小路叫陌。

鸡犬相闻:(村落间)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。

相闻,可以互相听到。

着:穿着悉:全都。

黄发垂髫(tiáo):指老人和小孩。

黄发,黄|色*的头发,旧说是长寿的象征。

垂髫,垂下来的头发。

从来:从。

地方来。

要:同“邀”,邀请。

咸:都。

问讯:打听消息。

讯,消息。

邑人:同县的人绝境:与世隔绝的地方。

《陶渊明集》之桃花源记原文及翻译

《陶渊明集》之桃花源记原文及翻译

《陶渊明集》之桃花源记原文及翻译东晋陶渊明(选自《陶渊明集》)晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,桃花源夹(jia)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍(shě)船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁(huò)然开朗。

土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。

阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着(zhuó),悉如外人。

黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂(suì)与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为(wèi)具言所闻,皆叹惋(wǎn)。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡(jùn)下,诣(yì)太守,说如此。

太守即遣(qiǎn)人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥(jì),高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文东晋太元年间,武陵郡有个人,以打鱼为生。

有一天,他沿着溪水划船,忘记了路的远近。

忽然遇到一片桃花林,紧靠着两岸生长有几百步。

其中没有其他树,花草鲜嫩美丽,落花纷纷。

渔人感到很惊奇。

继续往前走,想走到林子的尽头。

林子的尽头是溪流的源头,于是出现了一座小山,山上有一个小洞口,隐隐约约好像有点亮。

渔人于是离开船,从洞口进去。

起初很狭窄,仅容一个人通过。

又走了几十步,突然变得开阔明亮。

这里土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

《桃花源记》原文及翻译

《桃花源记》原文及翻译

《桃花源记》原文及翻译桃花源记原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终,后遂无问津者。

桃花源记翻译东晋孝武帝太元年间,武陵郡有一个人以捕鱼为职业。

(有一天,他划着小船外出打鱼,)沿着小河往前走,忘了走了多远。

忽然遇上一片桃花林,小溪两岸几百步以内(全是桃树),中间没有别的树,绿草如茵,香气袭人,(风一吹来)桃花纷纷落下。

渔人(对此感到)十分诧异。

又往前划,想找到那片林子的尽头。

(他找到)林子的尽头,(发现这里)有一座山,就是小河的源头,山脚下有个小洞,隐约好像有点光亮。

(渔夫)于是离开小船,从洞口进去。

起初山洞非常狭窄,仅容一个人通过。

又向前走了很多步,(黑暗狭窄的隧道)突然(变得)宽阔敞亮了。

土地平坦宽阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘和桑树竹林之类的景物。

田间小路交错相通,(村落里)能互相听见鸡鸣狗叫的声音。

人们在田里来来往往、耕种劳作,男男女女穿的衣服,都和外面的人一样,老人和小孩都高高兴兴,逍遥快乐。

村中人见了渔夫,竟然非常惊讶,问他是从哪里来的,渔夫详细地回答了他们。

《桃花源记》原文、翻译及赏析

《桃花源记》原文、翻译及赏析

《桃花源记》原文、翻译及赏析《桃花源记》陶渊明〔魏晋〕原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之,复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田、美池、桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”(间隔一作:隔绝)既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

翻译:东晋太元(公元376-396)年间,武陵有个人以捕鱼为生。

有一天他沿着溪水划船而行,忘记了路有多远。

忽然遇到一片桃花林,在小溪两岸的几百步之内,中间没有其它树木,花草鲜嫩美丽,地上的落花繁多交杂,渔人对此感到非常诧异。

他继续向前行船,想要走到林子的尽头。

桃花林的尽头就是溪水的源头,渔人发现了一座小山,山上有个小洞口,洞里面隐隐约约透着点光亮。

渔人便下了船,从洞口走了进去。

最开始非常狭窄,只能容得下一人通过。

又向前行走了几十步,突然变得开阔明亮。

渔人眼前这片土地平坦宽广,房屋排列得非常整齐,还有肥沃的田地、美丽的池塘,以及桑树、竹子这类的植物。

田间小路四通八达,鸡鸣狗吠的声音此起彼伏。

人们在田间来来往往耕种劳动,男女的穿戴装束,完全如同世俗之外的人一样。

老年人和小孩儿,都怡然并自得其乐。

这里的人看见了渔人,感觉非常惊讶,问他是从哪里来的。

初中语文 文言文 陶渊明《桃花源记》原文和译文

初中语文 文言文 陶渊明《桃花源记》原文和译文

陶渊明《桃花源记》原文和译文原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫并怡然自乐。

见渔人,乃木惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志遂迷。

不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。

有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。

渔人很惊异这种美景。

再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。

渔人就丢下小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐。

桃源中人看见渔人,于是很惊奇,问渔人从哪里来。

(渔人)详尽地回答了他。

他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的祸乱,带领妻子儿女和同乡人来到这写出人世隔绝的地方,没有再从这里出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

《桃花源记》原文、译文、注译、题解

《桃花源记》原文、译文、注译、题解

【题解】《桃花源记》选⾃《陶渊明集》,作者陶渊明。

陶渊明(365-427),字元亮;⼀名潜,字渊明,浔阳柴桑(今江西省九江县西南)⼈,晋末南宋初的⽂学家。

⽣在晋末战乱的年代,陶渊明不但写下许多不朽的诗篇,⽽且以⾃⼰不愿同流合污的⾼尚志节,树⽴了⼀位洁⾝⾃好的诗⼈的形象,被后⼈称为“靖节先⽣”。

陶渊明青年时代,家境贫困,在⼏次出仕的过程中,渐渐认识到了官场的腐败⿊暗。

在他做彭泽县令时,那⾥派⼀个督邮到县,县⾥的⼩吏叫陶渊明“束带相见”,表⽰尊迎。

陶渊明不愿为五⽃⽶折腰,毅然辞职,写下的《归去来兮辞》,以⽰和污浊的官场决裂。

陶渊明向往着⼤⾃然,喜爱农村⽥园躬耕的⽣活。

归隐后他经常参加农事⽣产,接近普通的农民,写出⼤量诗歌所映农耕⽣活、描绘⽥园风光,历来被认为是我国⽂学的第⼀位⽥园诗⼈。

在他的散⽂创作中,也有不少描写淳朴的农村景物、感情真挚深切、风格朴素⾃然的作品。

《桃花源记》原是《桃花源诗》前的“序”,因为语⾔清新⾃然,状物亲切逼真,想象奇特新颖,被⼈们当作⼀篇独⽴的散⽂来读,并成为传诵千古的名篇佳作。

【注译】桃花源记〔桃花源:地名,作者虚构的理想化佳境,据说在今湖南省桃源县。

记:游记。

〕 晋太元中,武陵⼈捕鱼为业。

〔晋太元中:晋代太元年间(太元,东晋孝武帝年号)。

武陵⼈:武陵郡(今湖南常德⼀带)⼈。

捕鱼为业:即(以)捕鱼作为职业。

〕缘溪⾏,忘路之远近。

〔缘yuán):沿着。

溪:溪流。

⾏:划⾏。

忘路之远近:忘掉了路程的远近(句⾸省略主语“渔⼈”)。

〕忽逢桃花林,夹岸数百步,中⽆杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

〔逢:遇见。

夹岸:夹溪两岸。

数百步:⼏百步。

中⽆杂树:当中没有别的树(只有桃树)。

芳草鲜美:芬芳的青草鲜艳美丽。

落英:落花。

缤纷:繁多杂错。

〕渔⼈甚异之。

〔甚:副词,⾮常。

异:奇怪。

形容词⽤为动词,意动⽤法,即“以(之)为异”,意思是“认为(它)奇异”。

之:代词,这些,代指”桃林美景”。

初二《桃花源记》原文及翻译

初二《桃花源记》原文及翻译

初二《桃花源记》原文及翻译初二《桃花源记》原文及翻译《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。

此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现了作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

下面是小编为大家整理的初二《桃花源记》原文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

原文:晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫并怡然自乐。

见渔人,乃木惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志遂迷。

不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

译文:东晋太元年间,有个武陵人以捕鱼为职业。

有一天他顺着溪水划船走,忘记了路程的远近。

忽然遇到一片桃花林,桃树夹着溪流两岸,长达几百走,中间没有别的树,地上香草鲜艳美丽,坠落的花瓣繁多交杂。

渔人很惊异这种美景。

再往前走,想走完那片桃林。

桃林在溪水发源的地方就没有了,紧接着就看见一座山,山上有个小洞口,里面好像有光亮。

渔人就丢下小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走了几十走,突然变得开阔敞亮了。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类。

初中语文陶渊明《桃花源记》译文及其注释

初中语文陶渊明《桃花源记》译文及其注释

初中语文陶渊明《桃花源记》译文及其注释初中语文陶渊明《桃花源记》译文及其注释桃花源记陶渊明桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约里面好像有光亮。

(渔人)就离开小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。

田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的样子。

(桃源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。

(渔人)详尽地回答了他。

他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。

其他的`人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。

渔人在这里停留了几天,告辞离去。

这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。

”渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。

回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。

太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。

南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。

没有实现,不久因病而终。

后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。

注释:(1)陶渊明:(365—427)东晋浔阳柴桑人,名潜,字元亮,世称靖节先生,自称五柳先生,著名诗人。

我国第一位田园诗人。

后世称他为:“百世田园之主,千古隐逸之宗。

”(2)太元:公元376~396年,晋孝武帝年号。

陶渊明《桃花源记》原文翻译赏析

陶渊明《桃花源记》原文翻译赏析

陶渊明《桃花源记》原文翻译赏析【原文】晋太元中[1],武陵人捕鱼为业[2],缘溪行[3],忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步[4],中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷[5];渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山。

山有小口,仿佛若有光;便舍船从口入。

初极狭,才通人[6],复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属;阡陌交通[7],鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人[8];黄发垂髫[9],髫怡然自乐。

见渔人,乃大惊;问所从来,具答之。

便要还家[10],设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境[11],不复出焉;遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家[12],皆出酒食。

停数日,辞去,此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路[13],处处志之[14]。

及郡下[15],诣太守说如此[16]。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。

南阳刘子骥[17],高尚士也,闻之,欣然规往[18]。

未果,寻病终[19]。

后遂无问津者[20]。

【注释】[1]太元:东晋孝武帝(司马曜)年号(376—396)。

这里年代是假托的。

[2]武陵:郡名。

郡治在今湖南省常德县。

[3]缘:沿着。

[4]夹岸:两岸。

[5]落英:落花。

[6]才通人:仅能供一个人通过。

[7]阡陌(qiānmò千莫):田间小路。

南北叫阡,东西叫陌。

[8]外人:指桃花源外的人。

[9]黄发:指老人。

老年人发白转黄,故以代称。

垂髫(tiáo条):指儿童。

儿童垂发为饰。

[10]要:同邀,请。

[11]邑人:同乡人。

绝境:指与外界隔绝的地方。

[12]延:邀请。

[13]扶:沿着。

向路:旧路,指来时的路。

[14]志:标记。

[15]郡下:指武陵郡治所在地。

[16]诣(yì义):往见。

太守:郡的行政长官。

[17]南阳:郡名。

陶渊明《桃花源记》译文及注释(精选6篇)

陶渊明《桃花源记》译文及注释(精选6篇)

陶渊明《桃花源记》译文及注释(精选6篇)篇1:初中语文陶渊明《桃花源记》译文及其注释初中语文陶渊明《桃花源记》译文及其注释桃花源记陶渊明桃林在溪水发源的地方就到头了,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约里面好像有光亮。

(渔人)就离开小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走了几十步,突然变得开阔敞亮了。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。

田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

那里面的人们来来往往耕田劳作,男女的穿戴完全像桃花源以外的世人。

老人和小孩都悠闲愉快,自得其乐的'样子。

(桃源中人)看见渔人,竟大吃一惊,问渔人从哪里来。

(渔人)详尽地回答了他。

他就邀请渔人到自己家里去,摆酒杀鸡做饭菜。

村子里的人听说有这样一个人,都来打听消息。

他们自己说前代祖先为了躲避秦朝时候的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与人世隔绝的地方,没有再出去过,于是和桃花源以外的世人隔绝了。

他们问现在是什么朝代,竟不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

这渔人一个一个地为他们详细说出自己知道的情况,那些人听罢都感叹惋惜。

其他的人各自又邀请渔人到自己的家中,都拿出美酒和饭菜来招待。

渔人在这里停留了几天,告辞离去。

这里的人告诉他说:“这里的情况不值得对桃花源以外的世人说啊。

”渔人已经出来,找到了他的船,就沿着旧路回去,一路上处处作了标记。

回到(武陵)郡里,去拜见太守,报告了这些情况。

太守立即派人跟着他前去,寻找先前做的标记,竟然迷失了(方向),而不能再次找到(通往桃花源的)那条路了。

南阳人刘子骥,是个高尚的名士,听到这件事,高高兴兴地计划前往。

没有实现,不久因病而终。

后来就再没有问路探访(桃花源)的人了。

注释:(1)陶渊明:(365—427)东晋浔阳柴桑人,名潜,字元亮,世称靖节先生,自称五柳先生,著名诗人。

我国第一位田园诗人。

后世称他为:“百世田园之主,千古隐逸之宗。

《桃花源记》原文、译文、注译、题解

《桃花源记》原文、译文、注译、题解

《桃花源记》原文、译文、注译、题解【题解】《桃花源记》选自《陶渊明集》,陶渊明。

陶渊明(365-427),字元亮;一名潜,字渊明,浔阳柴桑(今江西省九江县西南)人,晋末南宋初着名的文学家。

生在晋末战乱的年代,陶渊明不但写下许多不朽的诗篇,而且以自己不愿同流合污的高尚志节,树立了一位洁身自好的诗人的形象,被后人称为“靖节先生”。

陶渊明青年时代,家境贫困,在几次出仕的过程中,渐渐认识到了官场的腐败黑暗。

在他做彭泽县令时,那里派一个督邮到县,县里的小吏叫陶渊明“束带相见”,表示尊迎。

陶渊明不愿为五斗米折腰,毅然辞职,写下着名的《归去来兮辞》,以示和污浊的官场决裂。

陶渊明向往着大自然,喜爱农村田园躬耕的生活。

归隐后他经常参加农事生产,接近普通的农民,写出大量诗歌所映农耕生活、描绘田园风光,历来被认为是我国文学史上的第一位田园诗人。

在他的散文创作中,也有不少描写淳朴的农村景物、感情真挚深切、风格朴素自然的作品。

《桃花源记》原是《桃花源诗》前的“序”,因为语言清新自然,状物亲切逼真,想象奇特新颖,被人们当作一篇独立的散文来读,并成为传诵千古的名篇佳作。

【注译】桃花源记〔桃花源:地名,虚构的理想化佳境,据说在今湖南省桃源县。

记:游记。

〕晋太元中,武陵人捕鱼为业。

〔晋太元中:晋代太元年间(太元,东晋孝武帝年号)。

武陵人:武陵郡(今湖南常德一带)人。

捕鱼为业:即(以)捕鱼作为职业。

〕缘溪行,忘路之远近。

〔缘yuán):沿着。

溪:溪流。

行:划行。

忘路之远近:忘掉了路程的远近(句首省略主语“渔人”)。

〕忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

〔逢:遇见。

夹岸:夹溪两岸。

数百步:几百步。

中无杂树:当中没有别的树(只有桃树)。

芳草鲜美:芬芳的青草鲜艳美丽。

落英:落花。

缤纷:繁多杂错。

〕渔人甚异之。

〔甚:副词,非常。

异:奇怪。

《桃花源记》课文及注释

《桃花源记》课文及注释

1.选自(陶渊明集) 陶渊明:(约365-427),又名潜,字元亮,浔阳柴桑(现在江西省九江市)人,东晋著名诗人。

2.太元:东晋孝武帝的年号(376--396) 。

3.武陵:郡名,现在湖南省常德市一带。

4.落英:落花。

一说,初开的花。

5.缤纷:繁多的样子.6.林尽水源:林尽于水源,意思是桃林在溪水发源的地方就到头了。

7.仿佛:隐隐约约,形容看得不真切的样子。

8.才通人:仅容一人通过。

9.豁然开朗:形容由狭窄幽暗突然变得明亮的样子。

10.俨然:整齐的样子。

11.属:类。

12..纤陌交通:田间小路交错相通。

阡陌:田间小路。

13.相闻:可以互相听到。

14.外人:桃花源以外的世人,下同。

15.黄发垂髫:特指老人和小孩。

黄发,旧说是长寿的特征,所以用来指老人。

垂髫,垂下来的头发,用来指小孩。

16.要:通“邀”,邀请。

17.绝境:与人世隔绝的地方。

18.无论:不要说,(更)不必说。

“无”“论”是两个词,不同于现代汉语里的“无论”。

19.具言:详细地说出。

20.叹惋:感叹,惋惜。

21.便扶向路:就顺着旧路(回去)。

扶,延.顺着。

向,从前的.旧的。

22.及郡下:到了郡城。

郡,指武陵郡。

23.诣:到。

特指到尊长那里去。

24.寻向所志:寻找以前所做的标记。

25.遂:终于。

26.南阳:郡名,治所在河南南阳。

27.刘子骥:名磷之,(晋书·隐逸传)里说他“好游山泽”。

28.规:计划。

29.未果:没有实现。

30.寻:随即,不久。

31.问津:问路。

这里是访求.探求的意思。

津,渡口。

欢迎您的下载,资料仅供参考!致力为企业和个人提供合同协议,策划案计划书,学习资料等等打造全网一站式需求。

陶渊明《桃花源记》全诗欣赏

陶渊明《桃花源记》全诗欣赏

陶渊明《桃花源记》全诗欣赏桃花源记晋·陶潜晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也!”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果,寻病终。

后遂无问津者。

【作者简介】陶渊明(365——427)东晋诗人。

字元亮,曾更名潜,浔阳柴桑(今江西九江西南)人。

陶渊明受时代思想和风气的影响,早年就有爱好自然的一面,所以在他政治理想破灭后,他选择了洁身守志、栖身田园的道路。

陶渊明归隐后亲自参加了劳动,与下层人民有了较广泛的接触,同时对自然也更热爱了。

在此基础上,他写出了大量赞美田园风光、赞美农村纯朴劳动生活的诗篇。

由于他是田园诗的开创者,后世称他为“田园诗人”.陶渊明虽栖身田园,却仍未忘怀现实,也未消沉颓废,这种执着于自己追求的不懈精神体现在诗歌创作中就形成了陶诗的另一种风格:豪放旷达的“金刚怒目式”,如《咏荆轲》等诗都具有慷慨激昂、悲愤雄壮的风格。

虽栖身田园,陶渊明仍无法逃避现实,自然灾害和社会动乱仍困扰着他。

现实的黑暗、丑恶,自身的经历的痛苦和艰辛,以及农村的凋蔽、荒芜,便引起诗人深沉的思考,他在现实世界中找不到出路,只能寄希望于理想境界,希望有一个没有压迫、人人平等、自食其力的桃花源理想社会。

基于对幸福安定生活的向往,陶渊明创作了《桃花源记》、《归去来兮辞》等作品,这些文章质朴自然,有真情实感,言浅意深,深为后世推崇。

宋代作家欧阳修说:“晋无文章,惟陶渊明《归去来》一篇而已。

陶渊明《桃花源记》原文

陶渊明《桃花源记》原文

陶渊明《桃花源记》原文晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹(jiā)岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要(yāo)还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸(xián)来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑(yì)人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语(yù)云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣(yì)太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

译文桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。

渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。

起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。

渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。

只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。

田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。

村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。

(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。

(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。

村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。

(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。

他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。

其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。

渔人居住了几天,告辞离开。

这里面的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!”(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。

(完整版)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分

(完整版)《桃花源记》原文翻译、字词解释、节奏划分

桃花源记陶渊明陶渊明名潜,字元亮,东晋诗人.桃花源记虚构了一个与黑暗现实社会相对立的美好境界,寄托了自己的政治理想,反映了广大人民的愿望。

晋/太元中,武陵人/捕鱼为业。

缘/溪行,忘/路之远近。

忽逢/桃花林,夹(jiā)岸/数/百步,中无/杂树,芳草/鲜美,落英/缤纷。

渔人/甚/异之。

复/前行,欲穷/其林。

林尽/水源,便得/一山,山有/小口,仿佛/若有光.便/舍(shě)船,从/口入。

初/极狭,才/通人。

复行/数十步,豁(huò)然/开朗。

土地/平旷,屋舍(shè)/俨(yǎn)然,有/良田美池/桑竹之属.阡(qiān)陌(mò)/交通,鸡犬/相闻.其中/往来种(zhòng)作,男女/衣着,悉如/外人.黄发/垂髫(tiáo),并/怡然自乐。

见/渔人,乃/大惊,问/所从来。

具/答之。

便要( yāo )/还家,设酒/杀鸡作食.村中/闻有此人,咸来/问讯。

自云/先世避/秦时乱,率/妻子邑(yì)人,来此绝境,不复/出焉,遂/与/外人间隔。

问今/是何世,乃/不知有汉,无论/魏晋。

此人/一一/为(wèi)具言所闻,皆/叹惋。

余人/各复延至其家,皆出/酒食。

停数日,辞去。

此中人/语(yù)云:“不足为(wèi)外人道也.”既出,得/其船,便扶/向路,处处/志之.及/郡下,诣(yì)/太守,说/如此。

太守/即/遣人随其往,寻向/所志,遂迷,不复/得路.南阳/刘子骥(jì),高尚/士也,闻之,欣然/规往。

未果,寻/病终。

后/遂无问津者.1、晋太元中,武陵人捕鱼为业.2、缘溪行,忘路之远近。

(缘:循,沿着)3、忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树。

4、芳草鲜美,落英缤纷。

(落英:落花,一说初开的花)5、渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

(异:对……感到奇怪)6、林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

7、便舍船,从口入。

桃花源记的原文

桃花源记的原文

桃花源记的原文桃花源记的原文《桃花源记》是东晋文学家陶渊明的代表作之一,是《桃花源诗》的序言,选自《陶渊明集》。

此文借武陵渔人行踪这一线索,把现实和理想境界联系起来,通过对桃花源的安宁和乐、自由平等生活的描绘,表现啦作者追求美好生活的理想和对当时的现实生活不满。

下面是桃花源记的原文,请参考!【原文】晋太元中,武陵人捕鱼为业。

缘溪行,忘路之远近。

忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。

渔人甚异之。

复前行,欲穷其林。

林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。

便舍船,从口入。

初极狭,才通人。

复行数十步,豁然开朗。

土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。

阡陌交通,鸡犬相闻。

其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

见渔人,乃大惊,问所从来。

具答之。

便要还家,设酒杀鸡作食。

村中闻有此人,咸来问讯。

自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。

问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。

此人一一为具言所闻,皆叹惋。

余人各复延至其家,皆出酒食。

停数日,辞去。

此中人语云:“不足为外人道也。

”既出,得其船,便扶向路,处处志之。

及郡下,诣太守,说如此。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。

南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。

未果,寻病终。

后遂无问津者。

【译文】东晋太元年间,有个武陵人把捕鱼当作职业。

有一天他顺着溪水划船走,忘记啦路程有多远。

忽然遇到一片桃花林,桃树紧靠着溪流两岸生长,长达几百步,中间没有其他的树,花草鲜艳美丽,地上的落花繁多。

渔人对此感到诧异。

再往前走,想走到那片林子的尽头。

桃林在溪水发源的地方就到头啦,于是出现一座山,山上有个小洞口,(洞里)隐隐约约里面好像有光亮。

(渔人)就离开小船,从洞口进去。

开始洞口很窄,仅容一个人通过。

又走啦几十步,突然变得开阔敞亮啦。

这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃的田地,美丽的池塘和桑树竹子之类(的景物)。

田间小路交错相通,村落间能听到鸡鸣狗叫的声音。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《桃花源记》教学设计(第三课时)
实验中学语文组郑建平
教学目标
1.积累文言字词;
2.品味课文的美、乐、奇;
3.理解作者理想。

教学重点难点
1.教学重点:品味品味课文的美、乐、奇;
2.教学难点:理解作者理想。

教学器具准备课文朗读音频以及教学课件
教学过程及具体内容
一、课堂导入
教师在左黑板纵向板书朝代顺序:
秦(前221年—前206年)
汉(前206年—公元220年)
魏(220年—265年)
晋(265年—420年)
有一群人在秦朝时代躲进了一个与世隔绝的地方,从那时候起,这群人就世世代代在这里生活,繁衍生息,直到东晋末年才被一个渔人发现。

这个隐匿了600多年的神秘的地方就是——桃花源。

二、整体感知
听课文录音,可以听读结合。

思考:
1.桃源中人把这个地方称作什么?
2.哪些人一起来到这里的?
3.为什么要来到这个地方?
4.战乱结束后有没有回去?
5.这个地方为什么有如此巨大的吸引力,让这群人乐不思蜀呢?就让我们一起去探索者其中的奥秘。

(美、乐、奇)
三、品味美、乐、奇
(一)想象桃源之“美”(二组展示)
桃源风景真是美不胜收,在你的头脑中出现了怎样的画面?请用下面的句式描绘一番(这里的__________美,你看……)
范例:这里的桃林美,你看,它长达二三里,中间没有一棵别的树,一眼望去,就像是一片粉红色的彩霞。

地上的花草鲜艳美丽,在阳光下闪烁摇曳,像星星,像眼睛,还眨呀眨的。

树上的花瓣纷纷落下,像是一只只飞舞的粉蝶……
这里的土地美,你看,坦荡如砥,一望无际,就像一面大毡子……
这里的屋舍美,你看,它们排列得整整齐齐,炊烟袅袅升起……
这里的田池美,你看,土地肥沃,庄稼茁壮成长;池水清澈,鱼儿自由自在地游来游去……
这里的桑竹美,你看,清脆茂盛,在阳光下熠熠生辉……
这里的阡陌美,你看,它们交错相通,将田地划成整齐的方块,像一个巨大的棋盘……(板书古今异义的词:交通)
教师小结:听着第二组的描绘,我眼前仿佛出现了一幅幅美丽的图画,桃源是美丽的,它美在环境幽雅,美在风景秀丽,美在资源丰富,美在静谧和谐。

(二)理解桃源之“乐”(五组展示)
(教学创意:教师以记者采访的形式跟学生交谈,二组成员充当其中一类人)桃源是美丽的,又是充满欢乐的,哪些人感到快乐呢?(学生回答——男女,老幼,渔人)
问题:
1.老人(黄发)乐,因为_________________________________________;
2.小孩(垂髫)乐,因为___________________________________________;
3.渔人乐,因为_________________________;得到了怎样的款待?
4.男人:种作劳累,乐不乐?
5.女人:在家里做些什么?乐不乐?
教师小结:桃花源乐在民主平等,乐在和平安定,乐在丰衣足食,乐在民风淳朴。

(三)评读桃源之“奇”(八组展示)
过渡:桃花源的美丽美丽欢乐令人神往,桃花源的离奇更是引人入胜。

那么桃花源奇在何处呢?
1._______奇,它奇在……
2.______奇,它奇在……
3._______奇,他们奇在……
4._____奇,它奇在……
四、深入探究
桃源胜景究竟在什么地方?我们找得到它吗?这寄托了作者怎样的理想呢?
五、教学总结
毛泽东《登庐山》有两句诗写到:“陶令不知何处去,桃花源里可耕田。

”充分肯定了陶渊明对理想社会的追求,面对中华大地的千年变迁,当中国人民真正站起来,试问:还有什么人间奇迹不能创造?如今祖国各地不是桃源,胜似桃源,如果陶渊明地下有知,不知他将欣喜如何?
我更希望在21世纪的今天,同学们能够志高存远,向着理想——中国梦勇往直前!
六、教学反思
《桃花源记》是一篇经典的文言文,课文从导入就用时间顺序把渔人的活动联系起来,文中的古今异义词也一目了然,既学到了知识,又有能力的提升。

尤其是用“美、乐、奇”三个字把教学内容有机地贯穿起来。

教学设计“美”在教学层次由浅入深,总分总的课堂结构层层推进,优美圆合。

“奇”在教者慧眼独具,以精妙的三个字顺利地带动了全篇的教学,可谓是纲举目张,一气呵成。

“乐”在学生的课中活动充实,新而精。

几个环节相辅相成,又各有侧重。

想象桃源之美,又用记者采访的形式,对桃源中人进行采访,犹如进入一种身临其境的氛围。

还有教师对桃源之美的小结,教师“有所为而不为”,给学生以广阔的空间。

这样学生“海阔凭鱼跃,天高任鸟飞”,岂不“乐”哉?
优点固然可取,但是课堂中还有一些学生无事可做,也就谈不上什么效果了。

《桃花源记》积累卡A面(基础知识积累)
【易错字音】
阡陌
..便要.还家
刘子骥.
邑.人
语.云
屋舍.
郡.下
诣.太守
【重点词义】
甚异.之欲穷.其林具.答之既.出桑竹之属.不复出焉.便扶向.路诣.太守
【一词多义】
详见《学法大视野》P73基础梳理部分的第4题。

【“然”字词语】
豁然:俨然:
怡然:欣然:
【成语积累】
世外桃源:鸡犬相闻:怡然自乐:
黄发垂髫:豁然开朗:无人问津:
《桃花源记》积累卡B面(课文翻译)
东晋太元年间,有个武陵人靠捕鱼为生。

(一次渔人)沿着小溪划船,往前行,忘记了路程多远。

忽然遇到一片桃花林,溪水两岸几百步以内,中间没有别的树木,花和草鲜嫩美丽,地上的落花繁多。

渔人对此感到非常惊异。

(渔人)又向前划去,想走到那片林子的尽头。

桃花林在溪水发源的地方没有了,(在那里)便看到一座山,山边有个小洞,隐隐约约好像有光亮。

渔人就舍弃船上岸,从小洞口进入。

起初洞口很狭窄,仅能容一个人通过。

渔人又向前走了几十步,一下子变得开阔敞亮了。

只见土地平坦宽阔,房屋整整齐齐,有肥沃的土地,美好的池塘,桑树竹林之类。

田间小路交错相通,(村落间)能互相听到鸡鸣狗叫的声音。

村里面,来来往往的行人,耕种劳作的人,男男女女的衣着装束完全像桃花源外的世人,老人和小孩都高高兴兴,自得其乐。

(桃花源的人)一见渔人,竟然大为惊奇,问他是从哪里儿来的。

(渔人)细致详尽地回答了他们,人们就把渔人请到自己家里,摆酒杀鸡做饭款待他。

村里人听说来了这么一个客人,都来打听消息。

(他们)自己说他们的祖先(为了)躲避秦时的战乱,率领妻子儿女和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,不再出去了,于是就同外界的人隔绝了。

他们问(渔人)现在是什么朝代,(他们)竟然不知道有汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。

这个渔人一一的给(桃花源中的人)详细地诉说他知道的事情,(他们)听了都很惊叹惋惜。

其余的人又各自邀请渔人到他们家里,都拿出酒菜饭食来款待他。

渔人居住了几天,告辞离开。

这里面的人告诉他说:“(这里的情况)不值得对外界的人说啊!”
(渔人)出来后,找到了他的船,就沿着先前的路回去,(一路上)处处标上记号。

渔人到了武陵郡,便去拜见太守,把这些情况作了禀报。

太守立即派人随同他前往,寻找先前所做的记号,结果迷了路,再也找不到通向桃花源的路了。

南阳有个刘子骥,是位清高的隐士,听到这个消息,兴致勃勃地打算前往桃花源。

没有实现,不久就病死了。

以后就不再有探访的人了。

相关文档
最新文档