口译测试题
2021年全国翻译专业资格(水平)考试英语二级口译综合能力题库【历年真题+章节题库+模拟试题】
2021年全国翻译专业资格(水平)考试英语二级口译综合能力题库【历年真题+章节题库+模拟试题】
目录
•第一部分历年真题
–英语二级口译综合能力真题精选及详解(一)
–英语二级口译综合能力真题精选及详解(二)
–英语二级口译综合能力真题精选及详解(三)
–英语二级口译综合能力真题精选及详解(四)
•第二部分章节题库
–第1章判断
–第2章短句选项
–第3章篇章选项
–第4章听力综述
•第三部分模拟试题
–英语二级口译综合能力模拟试题及详解(一)
–英语二级口译综合能力模拟试题及详解(二)
内容简介
英语二级口译综合能力题库包括历年真题、章节题库和模拟试题三部分。
具体如下:第一部分为历年真题。
精选4套官方考试真题,考生既可以体验真实考试,也可
以测试自己的水平。
第二部分为章节题库。
遵循《全国翻译专资格(水平)考试英语口译二级考试大纲(试行)》和英语二级口译综合能力试卷(样题),按照最新的考试题型的章目编排,共分为4章,分别为:判断、短句选项、篇章选项和听力综述。
第三部分为模拟试题。
由英语二级口译辅导名师根据历年命题规律及热门考点进行考前预测,其试题数量、试题难度基本仿真。
口译三级模拟试题及答案
口译三级模拟试题及答案一、听力理解1. 根据所听材料,选择正确的答案。
A. 公司年会B. 产品发布会C. 学术研讨会D. 政府新闻发布会听录音材料,回答以下问题:问题1:会议的主要目的是什么?问题2:会议的举办地点在哪里?2. 听以下对话,回答以下问题。
问题1:对话中提到了哪些人?问题2:他们讨论的主题是什么?二、口译实践1. 请将以下英文句子翻译成中文,并进行口译。
English: "The company has decided to invest in renewable energy sources due to the increasing environmental concerns."2. 请将以下中文段落翻译成英文,并进行口译。
Chinese: "随着全球化的不断深入,跨文化交流变得越来越重要。
我们需要培养具有国际视野的人才,以适应不断变化的世界。
"三、即兴口译1. 根据以下情景,进行即兴口译。
情景:一位外国游客在询问如何到达市中心的博物馆。
2. 根据以下主题,进行即兴口译。
主题:介绍中国的传统春节习俗。
四、综合测试1. 请根据以下材料,进行口译。
材料:一篇关于国际贸易的新闻报道。
2. 请根据以下材料,进行口译。
材料:一段关于环境保护的演讲。
答案:一、听力理解1. 问题1答案:B. 产品发布会问题2答案:会议的举办地点在市中心的国际会议中心。
2. 问题1答案:对话中提到了两位同事和一位经理。
问题2答案:他们讨论的主题是即将到来的项目截止日期。
二、口译实践1. 中文翻译及口译:公司决定投资可再生能源,因为环境问题日益严重。
2. 英文翻译及口译:随着全球化的不断深入,跨文化交流变得越来越重要。
我们需要培养具有国际视野的人才,以适应不断变化的世界。
三、即兴口译1. 口译示例:您可以乘坐地铁2号线直达市中心,然后在博物馆站下车即可。
2. 口译示例:在中国,春节是最重要的传统节日之一。
福师《听力口译(三)》在线作业二
B. indeed
C. perhaps
D. anyway
满分:2 分
10. A:Hello, will you please put me through with Room 302? B: Hold on please .... Oh, the guest in Room 302( )two hours ago.
B. fault
C. foundation
D. acciptance
满分:2 分
2. I am feeling sick. I( )so much chocolate.
A. needn't have eaten
B. couldn't have eaten
C. mustn't have eaten
A. is, must have taken
B. is, must take
C. have been, must take
D. is, takes
满分:2 分
8. A:What do you think of that girl? B:She is( )too sure of herself.
D. foot
满分:2 分
24. Oh my gosh! The rice cake almost( )me.
A. blocked
B. choked
C. checked
D. chatted
满分:2 分
25. A:Could I stay here for the night? B:( ).
D. melts
满分:2 分
口译入门智慧树知到答案章节测试2023年合肥工业大学
第一章测试1.《后汉书・南蛮传》记载: “交趾之南有越裳国。
周公居摄六年,制礼作乐,天下和平。
越裳以三象重译而献白雉。
” 这句话里的”象”,指的是翻译官。
()A:对B:错答案:A2.在中国,口译实践的日益活跃以及对口译人员需求的增加以1971年我国重返联合国为起始标志。
()A:错B:对答案:B3.按照口译活动的性质和正式程度,口译还可分为会议口译和联络口译两大类。
()A:对B:错答案:A4.学校邀请了一位美国教授给同学们做学术讲座,因为疫情的原因,这位教授来不了中国,只能进行视频会议,这次活动的口译属于哪种类型呢?()。
A:交替传译B:会议口译C:远程口译D:联络口译答案:ABC5.根据本小节课程讲解,口译和笔译的区别主要体现在哪些方面?()。
A:两者对译员素质的要求不同B:两者的工作方式不同C:两者的翻译标准不同答案:ABC第二章测试1.专业的译员之所以能提高他们短时记忆的容量,就是通过练习将每个记忆的“组块”尽可能地扩展。
()A:错B:对答案:B2.译员的工作是头脑“解码器”,来实现源语和目的语两种语言符号之间的直接转换。
()A:对B:错答案:B3.数字口译是难点,是因为英、汉两种语言在数字的表达上存在较大的差别,最主要表现在它们有不同的分段方式。
()A:对B:错答案:A4.学习口译技巧应遵循先单项再,先简单再,反复操练,以形成习惯。
()A:多项,复杂B:多项,综合C:复杂,综合D:综合,复杂答案:D5.口译的过程可以分为如下哪三个主要环节?A:信息的记忆B:源语的理解C:目的语理解D:目的语表达答案:ABD第三章测试1.汉语意合特征明显,显性的语法比重较大,很少使用隐形的连接手段和连接词。
()A:错B:对答案:A2.()是介于语言项目之间的一种关系,即用少量语言形式取代上文中的某些成分。
A:省略B:替代C:照应答案:B3.词汇衔接手段主要有哪几种()A:反义B:同义C:同现D:重复E:上下义答案:ABCDE4.语法衔接手段主要有哪几种()A:照应B:连接C:替代D:省略答案:ABCD5.受时限和短时记忆容量的限制,口译时要本着顺译的原则及时断句。
口译英语考试题及答案
口译英语考试题及答案一、听力理解(共20分)1. 听录音,选择正确的答案。
A. 正确B. 错误C. 不确定录音内容:[录音材料]问题1:录音中提到的主要活动是什么?答案:A. 正确问题2:参与者需要提前多久到达?答案:B. 错误问题3:活动是否对所有人开放?答案:C. 不确定2. 听录音,回答问题。
录音内容:[录音材料]问题1:请描述录音中提到的会议的主要议题。
答案:录音中提到的会议主要讨论了环境保护和可持续发展。
问题2:会议的举办地点在哪里?答案:会议在纽约联合国总部举行。
问题3:会议的组织者是谁?答案:会议由联合国环境规划署组织。
二、口语表达(共30分)1. 根据所给情景,进行口译。
情景描述:[情景描述]口译任务:请将以下中文句子翻译成英文,并进行口译。
中文句子:我们非常重视这次合作机会,希望能与贵公司建立长期的合作关系。
口译答案:We attach great importance to this opportunity for cooperation and hope to establish a long-term cooperative relationship with your company.2. 根据所给材料,进行口译。
材料内容:[材料内容]口译任务:请将以下英文段落翻译成中文,并进行口译。
English paragraph: The company has been dedicated to providing high-quality products and services to its customers for many years.口译答案:该公司多年来一直致力于向其客户提供高质量的产品和服务。
三、口译实务(共50分)1. 将以下对话从中文翻译成英文,并进行口译。
中文对话:甲:你好,很高兴见到你。
乙:你好,我也是。
今天的天气真不错。
口译答案:A: Hello, nice to meet you.B: Hello, me too. The weather is really nice today. 2. 将以下对话从英文翻译成中文,并进行口译。
上海英语高级口译资格证书第一阶段考试E1参考答案
参考答案: SECTION 1: LISTENING TEST Part A: Spot Dictation 1. the majority of employees 2. that affect them 3. two-way communication 4. within the company 5. set in motion 6. between managers and staff 7. value consultation with our workforce 8. to perform effectively 9. know the basic facts 10. more efficient 11. give you one example 12. new products 13. some outline about a company’s profit 14. its competitors 15. future product plans 16. hear about it 17. ignore the face 18. communicate with supervisors 19. what is going on 20. they haven’t been told formally Part B: Listening Comprehension 1-5 B D C A C 6-10 C B C A C 11-15 C A D A D 16-20 A B D A C SECTION 2: READING TEST 1-5 D D B C B 6-10 B C B D A 11-15 C D B A D 16-20 D B C C B SECTION 3: TRANSLATION TEST 如果各公司断然采取西⽴国家裁员的做法以增加利润,⽇本⼀度令⼈羡慕的失业率将上升⾄两位数。
各种翻译考试题及答案
各种翻译考试题及答案翻译考试是一种评估考生语言转换能力的专业测试,通常包括笔译和口译两个部分。
考试内容可能涉及文学、科技、商务、法律等多个领域。
以下是一些模拟的翻译考试题目及参考答案,供参考。
题目一:英译汉原文:"In the pursuit of knowledge, every individual is an explorer, and the more we learn, the more we realize how much we do not know."参考答案:在追求知识的过程中,每个人都是探险者,我们学得越多,就越意识到我们不知道的有多少。
题目二:汉译英原文:“中国有着悠久的历史和丰富的文化,其中,书法艺术是中国文化的重要组成部分。
”参考答案:China has a long history and a rich culture, among which calligraphy is an important component of Chinese culture.题目三:英译汉(科技领域)原文:"The advent of quantum computing has the potential to revolutionize the field of cryptography, offering new ways to secure data against the ever-growing threats of cyber-attacks."参考答案:量子计算的出现有可能彻底改变密码学领域,为数据安全提供新的方法,以抵御日益增长的网络攻击威胁。
题目四:汉译英(法律领域)原文:“合同一旦签署,双方均应遵守合同条款,任何一方违约,都应承担相应的法律责任。
”参考答案:Once a contract is signed, both parties should abide by the terms of the contract. Any breach of contract by either party should bear the corresponding legal responsibilities.题目五:口译练习(商务谈判场景)情景描述:一位中国企业家与外国投资者进行商务谈判,讨论合作事宜。
英汉口译理论与实践智慧树知到答案章节测试2023年江西师范大学
第一章测试1.同声传译第一次在国际会议中使用是在1919年的“巴黎和会”。
()A:对B:错答案:A2.早期的同声传译译员都经过了专业的训练。
()A:对B:错答案:B3.口译不是一门专业性要求很高的职业,普通人也可以承担正式的口译任务。
()A:对B:错答案:B4.交替传译指译员等讲话人用源语讲完一部分或全部讲完以后, 再用目标语把讲话人源语所表达的信息、思想和情感等, 以口头的形式, 重新表达给听众的一种翻译实践。
()A:对B:错答案:A5.同声传译与其他口译相比最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。
()A:错B:对答案:B第二章测试1.口译译员只需要外语水平非常好,听力敏锐,口语流利,词汇丰富就可以胜任口译工作。
()A:错B:对答案:A2.口译译员的背景知识储备与口译质量成正比,口译译员对口译任务所涉题材了解的越多,翻译起来越轻松,而口译的质量也越高。
()A:对B:错答案:A3.口译怯场是可以完全消除和克服的。
()A:错B:对答案:A4.拥有卓越语言技能的口译译员能在实际工作中随心所欲。
()A:错B:对答案:A5.口译译员不仅要善于记住细枝末节的微量信息,还要记住文本结构,语境,以及综合知识等宏观信息。
()A:错B:对答案:B第三章测试1.句子“We faced a complex environment: the world economic recovery wasdifficult. In China, downward pressure on the economy increased, naturaldisasters occurred frequently, and there was an array of interrelatedproblems. However, the people of all of China’s ethnic groups, under theleadership of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC)with Comrade Xi Jinping as General Secretary, confidently met all challenges,strove to overcome difficulties, fully attained the main targets for economicand social development for the year, and made impressive achievements inreform and opening up and in the socialist modernization drive.”能否口译成:面对世界经济复苏艰难、国内经济下行压力加大、自然灾害频发、多重矛盾交织的复杂形势,全国各族人民在以习近平同志为总书记的党中央领导下,从容应对挑战,奋力攻坚克难,圆满实现全年经济社会发展主要预期目标,改革开放和社会主义现代化建设取得令人瞩目的重大成就。
15秋福师《听力口译(三)》在线作业
福师《听力口译(三)》在线作业二试卷总分:100 测试时间:--单选题包括本科的各校各科新学期复习资料,可以联系屏幕右上的“文档贡献者”一、单选题(共50 道试题,共100 分。
听力口译(三)作业策略)V 1. A:I’m thinking of the testtomorrow. I’m afraid I can’t pass this time. B:_____! I’m sureyou’ll make it.A. Go aheadB. Good luckC. CheersD. Cheer up满分:2 分2. As a teacher,you should not()the students from asking questions in class.A. ruinB. restrainC. importD. impose满分:2 分3. Both sugar and salt can()in water.A. desertB. absorbC. dissolveD. involve满分:2 分4. Several international events in the early 1990s seem likely to________, or at least weaken, the trends that emerged in the1980s.A. revoltB. revolveC. reverseD. revive满分:2 分5.Who____this country,the people or the president?This question is not easy to answer.A.frightensB. differsC. displaysD. governs满分:2 分6. The road was muddy.It____last night.A. must rainedB. must have rainedC. must be rainedD. could have rained满分:2 分7. With all the work on hand,he____to the cinema last night.A.mustn't goB. shouldn't have goneC. could not goD. couldn't have gone满分:2 分8. A:I’d like to go to the cinema with you ,Dad. B:Sorry, mydarling, but the film is()for adults only.A. admittedB. intendedC. promisedD. permitted满分:2 分9. Students with____problems may apply for student loans.A.economicB. financialC. maleD. economical满分:2 分10. A sharp increase in military expenditure brought the cabinet abudget _____.A. deficitB. debtC. redD. estimation满分:2 分11. It can’t be a(n)()that four jewelry stores were robbed in onenight.A. coincidenceB. accidentC. incidentD. chance满分:2 分12. A: Have you read either novel of his written recently? B:____.A. No. Neither will IB. No. Nor will IC. Yes, I’ve read them allD. Yes, I have满分:2 分13. I can't find the recorder in the room.It()by somebody.A.may have been taken awayB. may leaveC. may take awayD. must have taken away满分:2 分14. A:Are you satisfied with What He has said and done? B:Not inthe least. it couldn’t be ____.A. so badB. much betterC. any worseD. the best满分:2 分15. A:Remember the first time we met, Mike? B:of course I do. You()a lecture.A. had givenB. were givingC. gaveD. had given满分:2 分16. I don’t think he is a good writer; he specially writes booksto()to low tastes.A. stickB. catchC. referD. cater满分:2 分17. The local people were joyfully surprised to find the price ofvegetables no longer ________ according to the weather.A. alteredB. convertedC. fluctuatedD. modified满分:2 分18. A:do you think It’s going to rain tonight? B:_____.A. I don’tbelieveB. I don’t b elieve itC. I delieve not soD. Ibelieve not满分:2 分19.Walking alone in the deserted village,John was scared.He thought he____Tom to go with him.A.might have askedB. should askedC. must have askedD. should have asked满分:2 分20. A:He seldom()you in the game, did he? B:No, He did not.A. beatB. defeatC. lostD. won满分:2 分21. He()the9:20train because he didn't leave home till9:25.A.B. could catchC. may not catchD. couldn't have caught满分:2 分22. A: The film Harry Potter became very popular in England. B: ()the movie Hero in China.A. Either didB. So wasC. Neither didD. So did满分:2 分23.He works in our university as a visiting____,not as a formal faculty member.A.traditionalB. scholarC. nurseD. pilot满分:2 分24. A:Which of those electronic dictionaries do you like most?B:_____.They are both expensive and of little use.A. NeitherB. NoneC. AllD. both满分:2 分25. Mary was not in her bedroom yesterday afternoon.She()in her classroom.A. should have beenB. must have beenC. must beD. should be满分:2 分26. A:I’m going downtown. B:Come on.().A. I’ll give you a liftB. You’re welcomeC. Don’t do thatD. Come with me满分:2 分27. On hearing her son's voice on the line, all her fears andanxiety().A. retiredB. relayedC. dissipatedD. tightened满分:2 分28. I don’t think it’s wise of you to()your greater knowledge infront of the director, for it may offend him.A. show upC. show inD. show off满分:2 分29. He is a man who believes in strict()and he seldom deviatesfrom his principles.A. wisdomB. brotherhoodC. worshipD. discipline满分:2 分30.Sometimes it is very difficult to____some of the English words. Even the native speaker can not help.A.decreaseB. createC. defineD. delight满分:2 分31. Most of()geniuses are successful only because they have madeextraordinary efforts.A. what do we callB. what we callC. we call itD. we call what满分:2 分32. A: are you sure that you have met him before? B:____I’mmistaken.A. UnlessB. WhetherC. IfD. Though满分:2 分33. Eve was late for class again.She()earlier.A. should get upB. must get upC. need to get upD. should have got up满分:2 分34. I'm afraid you have no ________ but to come along with us.A.decisionB. interestC. choiceD. selection满分:2 分35. Jack has been admitted to Harvard University. His family willhave a()tonight.A. anniversaryB. celebrationD. congratuation满分:2 分36. Please()yourself from smoking and spitting in public places,since the law forbids them.A. restrainB. hinderC. restrictD. prohibit满分:2 分37. If I had been()to be the group leader, I would have done muchbetter than him.A. chosenB. checkedC. chargedD. picked满分:2 分38. According to what you have just said, am I to understand thathis new post ________ no responsibility with it at all?A.shouldersB. possessesC. carriesD. shares满分:2 分39.____you continue in your efforts and achieve new and greater successes.A.WouldB. WillC. MayD. Should满分:2 分40. A: I’ll be waiting for you at home. B: _____I were busy andcouldn’t come.A. What ifB. What whenC. How ifD. How when满分:2 分41. A:Are you satisfied with what he has said and done? B:Not inthe least. It couldn’t be().A. so badB. much betterC. any worseD. the best满分:2 分42. He is easily____so I do not like to talk with him.A. defendedC. createdD. offended满分:2 分43. It was really very dangerous;you____him seriously.A.might have injuredB. could injureC. should have injuredD. must injure满分:2 分44. He has been ______ with a certain form of mental disorder fortwenty years.A. afflictedB. addictedC. affiliatedD. consulted满分:2 分45. A: What do you think of those curtains? B: Oh, they ____verywell with the wallpapers, I think.A. suitB. goC. fitD. take满分:2 分46. She can speak quite fluent English.She____.A.must been in the U.S.A.for some timeB. must have been in the U.S.A.for some timeC. should have been in the U.S.A.for some timeD. May be in the U.S.A.for some time满分:2 分47.The____work continued for more than a week but there was still no sign of the missing boy.A.researchB. rescueC. vesselD. vast满分:2 分48.We won’t allow any foreign country to____in our internal affairs.A.devoteB. districtC. interfereD. wander满分:2 分49.With the help of the government,a large number of people____after the flood in1991.A.survivedB. suspendedC. sufferedD. subfected满分:2 分50. A:Everybody in the city is very careful about SARS.B:ofcourse.(),they will be infected with it.A. If notB. HoweverC. If soD. Besides满分:2 分福师《听力口译(三)》在线作业一试卷总分:100 测试时间:--单选题一、单选题(共50 道试题,共100 分。
2017年CATTI三级口译测试题(附答案)
2017年CATTI三级口译测试题(附答案)第一题:二十国集团领导人杭州峰会5日在杭州国际博览中心继续举行。
国家主席主持会议并致闭幕辞。
在闭幕辞中指出,通过热烈而富有成果的讨论,在各方共同努力下,二十国集团领导人杭州峰会达成许多重要共识。
请看相关报道:The 11th summit of the Group of 20 (G20) major economies concluded on Monday, reaching extensive consensus on pursuing innovative, invigorated, interconnected and inclusive world economic growth.第11届二十国集团领导人峰会周一(9月5日)闭幕,就追求创新、活力、联动和包容的世界经济增长达成了广泛共识。
Consensus指general agreement among a group of people(一群人达成一致的意见),也就是“共识”,常用的短语搭配就是reach consensus on something(就某事达成共识)。
两岸关系中经常出现的“九二共识”就是 the 1992 Consensus。
在杭州G20第二、三、四、五阶段会议上,各成员、嘉宾国领导人和国际组织负责人就更高效的全球经济金融治理、强劲的国际贸易和投资、包容和联动式发展等议题深入交换意见,共同讨论气候变化、难民、反恐融资、全球公共卫生等影响世界经济的其他突出问题,达成广泛共识。
请结合原文翻译以下关于台风的短语:1、为世界经济指明方向,规划路径2、决心创新增长方式,为世界经济注入新动力3、完善全球经济金融治理,提高世界经济抗风险能力4、重振国际贸易和投资,构建开放型世界经济5、推动包容和联动式发展,让二十国集团合作成果惠及全球参考答案1、为世界经济指明方向,规划路径Set out the direction, targets and steps of G20 cooperation and depict the blueprint for future world economy.2、决心创新增长方式,为世界经济注入新动力Determined to break a new path for growth to inject new dynamism into the world economy.3、完善全球经济金融治理,提高世界经济抗风险能力Improve global economic and financial governance to enhance the resilience of the world economy.4、重振国际贸易和投资,构建开放型世界经济Revitalize international trade and investment as the key engines of growth and build an open world economy.5、推动包容和联动式发展,让二十国集团合作成果惠及全球Promote inclusive and interconnected development, so that G20 cooperation will deliver benefits to the whole world.第二题:日前,中国联通称,从10月1日起,中国联通将进一步取消集团统一套餐的漫游费。
catti口译样题
catti口译样题CATTI口译考试样题示例:1. 请将以下中文译成英文:中国政府采取了一系列措施来应对气候变化,包括实施绿色发展战略、推进能源结构优化、加强生态环境保护等。
这些措施不仅有助于中国实现自身减排目标,也为全球应对气候变化做出了积极贡献。
The Chinese government has taken a series of measures to tackle climate change, including implementing a green development strategy, promoting the optimization of energy structures, and strengthening ecological and environmental protection. These measures not only help China achieve its own emission reduction targets, but also make positive contributions to the global response to climate change.2. 请将以下英文译成中文:The global economy is facing a number of challenges, including slowing growth, trade tensions, and geopolitical uncertainty. However, there are also opportunities for growth and development, such as technological innovation, green energy, and infrastructure investment. Countries need to work together to address these challenges and seize these opportunities.全球经济正面临一系列挑战,包括增长放缓、贸易紧张和地缘政治不确定性。
2001年3月英语中级口译真题答案及听力原文
2001.3上海市英语中级口译资格证书第一阶段考试参考答案:SECTION 1: LISTENING TESTPart A: Sport Dictation1. television viewers2. recent research3. more far-reaching4. power of authority5. gets away with6. a social reality7. escape from 8. dangerous and frightening9. less trustful 10. police protection11. estimate 12. further evidence13.33 14. instead ofwork TV 16. threat of danger17.exploit by the media 18. increasing pressure19.aggressive behavior 20. social control and stabilityPart B: Listening Comprehension1-5 BCDAC 6-10 CCBAC11-15 DACBC 16-20 DBABD21-25 ABCBA 26-30 BCCADPart C: Listening and TranslationⅠ. Sentence Translation1.当时那人就我们陈列在交易会上的新产品提了好多问题。
但是,他没有下任何定单。
2. 多数人在劳累工作了一天回家后都希望能休闲一下,诸如洗个热水澡或者聆听轻音乐。
3. 慢跑是一种慢速、稳定的奔。
最近几年来,慢跑已成为非常流行的一种户外活动。
4. 下山容易上山难,因此,染上坏习惯容易,养成好习惯难。
5. 如果你在快餐店或咖啡店就餐,你付5元钱或再多一点就能吃一顿。
但是如果你在旅馆或市中心的饭店用餐,你就要付十倍的钱。
外研社 英语口译全真试题精解
外研社英语口译全真试题精解The English Interpretation Test by FLTRP is designed to assess the candidate's ability to interpret English into Chinese and vice versa. It consists of three parts: listening comprehension, consecutive interpretation, and sight translation.In the listening comprehension section, candidates are required to listen to English speeches and answer questions or interpret the content into Chinese. This section tests the candidate's ability to understand spoken English and convey the meaning accurately in Chinese.In the consecutive interpretation section, candidates are given a passage in English and are required tointerpret it into Chinese. This section tests thecandidate's ability to remember and accurately convey the content of the passage in another language.In the sight translation section, candidates are given a passage in Chinese and are required to translate it into English. This section tests the candidate's ability toaccurately understand and translate written Chinese into English.Overall, the test assesses the candidate's language proficiency, interpretation skills, and ability toaccurately convey the meaning from one language to another.外研社的英语口译全真试题旨在评估考生将英语口译成中文以及中文口译成英语的能力。
英语试卷翻译
英语试卷翻译按所给的汉语,用英语完成下列句子。
1. 虽然他病得重,但是他仍然与疾病进行了顽强的斗争。
Although he was badly ill, he still his disease.2. 韩梅宁愿再等两个小时也不愿叫醒她母亲。
Han Mei rather than wake up her motherbecause her mother was too tired.3. 他父母回来时,他没有选择,只好把电脑关了。
He ______ ______ ______ ______ ______ ______ ___ the TV when his parents came home.4. 她很随和,和别人相处融洽。
It"s easy-going of her .5. 目前为止,他们还没有决定如何处理这些旧电脑。
So far, they ______ ______ _____ ______ ______ ______the old computers.6. 这些网络对青少年们有不良的影响,请远离他们。
These websites ______ ______ ______ ______ . Please stay away from them.用括号内所给的短语,将下列句子译成英语。
每天早上我父亲在他去上班的路上买份报纸.(on one"s way to )________________________________________________________2.每天晚上我妈妈在家翻阅杂志.(look through)________________________________________________________3. 自19世纪以来纸是由木材制造的.(be made from)________________________________________________________4. 如今信息可以从因特网下载.( download from )________________________________________________________将下列句子译成英语。
CATTI三级口译复习题及答案
CATTI三级口译复习题及答案【第一题】Beijing will begin a trial of discounted subway fares in nonrush hours at the end of this year, according to Beijing Subway on Tuesday.其实低峰时段,就是指高峰时段以外的时间。
北京地铁公司称,将在八通线(Batong Line)土桥至高碑店11座车站,以及昌平线(Changping Line)南邵至朱辛庄5座车站,试行工作日7:00前持一卡通刷卡进站票价7折优惠措施。
据悉,此项优惠措施是为鼓励乘客错峰出行,缓解北京轨道交通高峰拥挤状况而采取的'一项具体措施。
北京市地铁运营公司新闻发言人贾鹏介绍,地铁公司将在低峰优惠试行期间,定期对实施效果进行总结评估,根据评估结果确定试行期后是否继续实施。
为保证低峰优惠顺利实施,地铁公司已对所属线路自动售检票系统进行了一系列改造和测试。
此外,贾鹏还表示,从本月29日开始,新的CBTC 信号系统正式投用,1号线、6号线、9号线、10号线的高峰最小行车间隔将缩短到2分钟,列车间隔真正进入“2分钟时代”。
此外,多条线路也将进一步提高运输能力。
请结合文意翻译以下词组及句子:1、高峰时段2、低峰时段3、低峰优惠票价4、工作日7:00前5、一卡通6、鼓励乘客错峰出行7、缓解北京轨道交通拥挤状况8、自动售检票系统9、CBTC信号系统10、行车间隔11、Beijing will begin a trial of discounted subway fares in nonrush hours at the end of this year, according to Beijing Subway on Tuesday.参考答案1、高峰时段 rush hours2、低峰时段 nonrush hours3、低峰优惠票价 discounted fares in nonrush hours4、工作日7:00前 before 7 am on workdays5、一卡通 integration of transportation card6、鼓励乘客错峰出行 encouraging commuters to travel during nonrush hours7、缓解北京轨道交通拥挤状况 reducing crowds in Beijing's rail transport system8、自动售检票系统 automatic Fare Collection system9、CBTC信号系统 CBTC signal system10、行车间隔 train intervals11、Beijing will begin a trial of discounted subway fares in nonrush hours at the end of this year, according to Beijing Subway on Tuesday. 北京市地铁运营公司22日发布消息称,地铁低峰优惠票价将于今年年底在本市开展试点。
一级口译试题
一级口译试题一级口译试题可能因考试机构、考试级别和考试科目的不同而有所差异。
一般来说,一级口译试题会测试考生的听力理解、语言表达、逻辑分析、记忆能力、组织能力、跨文化交际能力等。
以下是一份模拟一级口译试题,供您参考:口译模拟试题段落口译:请将以下中文段落口译成英文:随着全球化和信息化的深入发展,国际交流与合作日益频繁。
翻译作为跨文化交际的桥梁,其重要性不言而喻。
在国际贸易、外交、科技、文化等领域中,翻译发挥着越来越重要的作用。
随着中国经济的快速发展和国际地位的提升,对翻译人才的需求也日益增长。
因此,培养高水平的翻译人才是当前的重要任务。
随着人工智能技术的发展,机器翻译已经在一定程度上取代了传统的人工翻译。
然而,机器翻译在处理复杂的语言结构和文化背景时还存在很多局限性和不足之处。
因此,人工翻译在未来仍将发挥不可替代的作用。
为了提高翻译质量和效率,我们需要不断学习和掌握新的翻译技巧和方法,同时注重跨文化交际能力的培养。
In the era of globalization and information technology, international communication and cooperation are becoming increasingly frequent. Translation, as a bridge of cross-cultural communication, plays an increasingly important role in areas such as international trade, diplomacy, science and technology, and culture. With the rapid development of China's economy and the improvement of its international status, the demand for translation talents is also growing. Therefore, cultivating high-level translation talents is currently an important task.With the development of artificial intelligence technology, machine translation has already replaced traditional human translation to some extent. However, machine translation still has many limitations and shortcomings in dealing with complex language structures and cultural backgrounds. Therefore, human translation will still play an irreplaceable role in the future. To improve translation quality and efficiency, we need to constantly learn and master new translationskills and methods, while focusing on cultivating cross-cultural communication skills.。
英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案整合
英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案整合测试题可以检验这一段时间备考的结果,今日我给大家带来了英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案,期望能够关怀到大家,下面我就和大家共享,来观赏一下吧。
英语翻译资格考试初级口译模拟试题及答案Part A: Translate the following passages from English into Chinese(two passages, each 25 points)Passage 1 :Can man be credited with choosing the right path when he knows only one?Can he be congratulated for his wise decision when only one judgment is possible? If he knows nothing of vice, is he to be praised for adhering to virtue?Wisdom consists of the deliberate exercise of judgment;knowledge comes in the discrimination between those known alternatives. Weighing these alternatives is the way of maturity. Only then does man have the strength to follow his choice without wavering, since that choice is based firmly on knowledge rather than on an uncertain, dangerously shallow foundation of ignorance.Passage 2 :For many years the United States and other nations used gold and silver money. Paper money was used to stand for the holding of both silver and gold. The value of silver was limited to that of gold. Fifteen ounces of silver had the same value of one ounce of gold. These values didn’t change until after 1860 when mines in the west of the United States began to produce large amounts of silver. This extra amount of silver caused its price to fall. No longer would fifteen ounces of silver buy one ounce of gold.In 1871, Germany declared that it would no longer support its paper money with silver. Instead, it would use only gold. Other countries of Europe quickly did the same.Part B: Translate the following passages from Chinese into English ( two passages, each 25 points )Passage 1 :西湖位于福州市区西北的卧龙山下,最初开挖于晋代。
德语口译期末考试题及答案
德语口译期末考试题及答案一、听力理解(共20分)1. 听录音,根据所听内容选择正确的答案。
(每题2分,共10分)- 录音一:请根据对话内容判断,对话双方在讨论什么主题?A. 旅游计划B. 工作安排C. 家庭聚会- 录音二:对话中提到了哪些地点?A. 学校B. 电影院C. 火车站2. 听录音,复述对话中的关键信息。
(每题5分,共10分)- 录音三:请复述对话中提到的会议时间和地点。
- 录音四:请复述对话中提到的预订的餐厅名称和预订时间。
二、口语表达(共30分)1. 根据所给情景,进行口语表达。
(每题5分,共15分)- 情景一:你在一家餐厅,需要向服务员解释你对食物过敏。
- 情景二:你在火车站,需要询问前往市中心的火车时刻。
2. 根据所给主题,进行2分钟的即兴演讲。
(15分)- 主题:描述你理想中的假期。
三、口译实践(共50分)1. 交替传译练习(每题10分,共20分)- 练习一:听一段关于德国文化介绍的录音,然后交替传译成中文。
- 练习二:听一段关于中国传统节日的录音,然后交替传译成德语。
2. 同声传译练习(每题15分,共30分)- 练习三:听一段关于国际商务会议的录音,进行同声传译成德语。
- 练习四:听一段关于环境保护的演讲录音,进行同声传译成中文。
四、综合能力测试(共30分)1. 根据所给文本,进行口头翻译。
(每题10分,共20分)- 文本一:请将以下德语新闻摘要翻译成中文。
- 文本二:请将以下中文商务信函翻译成德语。
2. 口译模拟场景(10分)- 场景:模拟一个国际会议的场景,你作为口译员需要协助双方进行交流。
五、附加题(10分)1. 根据所给词汇,进行口译。
(5分)- 词汇:请将以下专业术语从德语翻译成中文,并解释其含义。
2. 口译经验分享(5分)- 请分享一次你认为成功的口译经历,并说明为什么。
答案:一、听力理解1. 录音一:B. 工作安排录音二:C. 火车站2. 录音三:会议时间是下午3点,地点在公司会议室。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2015级《英语翻译实践(口译和笔译)III》课程测试试题1交替口译—对话翻译Listen to the dialogue and try to interpret the English parts into Chinese and the Chinese parts into English.原文:王丽:请问,您是ABC公司的史密斯先生吗?Mr. Smith: Yes, I am John smith, senior manager of ABC. Are you from Oriental Company?王丽:是的,我是东方公司总经理王丽,这是我的名片。
董事长派我来机场接您。
见到您很高兴。
Mr. Smith: Thank you so much. Nice to meet you, too!王丽:您旅途还好吗?Mr. Smith: Yes, it was a pleasant trip. The weather here is nice.王丽:按照您的要求,我们安排在海边的酒店下榻。
Mr. Smith: Excellent! Thank you for your kind arrangement.王丽:接下来的三天,我们公司董事会成员希望与您进行会谈,共同讨论有关合作的事宜。
希望我们两家公司合作愉快。
Mr. Smith: I am quite sure that our meetings will be successful. I am looking forward to our cooperation in many areas.王丽:会议之后,我们还将邀请您游览我们这个城市的名胜古迹。
您的三天的时间将会安排的很紧。
Mr. Smith: Thank you so much for your hospitality. I am deeply impressed by the changes that have taken place in your city. 王丽:今晚董事会将设宴为您接风。
晚上6点钟我来酒店接您好吗?Mr. Smith: Fine! I am looking forward to meeting everyone.王丽:如果您有什么需要,请随时和我联系。
我们将尽力使您在这里感到愉快。
Mr. Smith: Thanks a lot!2015级《英语翻译实践(口译和笔译)III》课程测试试题2交替口译—对话翻译Listen to the dialogue and try to interpret the English parts into Chinese and the Chinese parts into English.原文:总经理:非常高兴在这里接待您和您的家人。
到目前为止,您对我们的安排还满意吗?Expert: Thank you for your hospitality and arrangement! My wife and I are deeply grateful.总经理:在接下来的一个月里我们将一起共事,希望您为我们的发展多提宝贵意见。
Expert: I will try my best. Actually I already cannot wait to join you and I am very glad to be part of the project.总经理:有您的参与,我对这个项目的成功充满信心。
这个项目只是我们合作的开始。
以后我们还有更多的合作机会,您知道现在中国的市场发展很快。
Expert: Yes, I agree. We have been long studying this market of China. We are very happy to have the opportunity to cooperate with you. We will focus on research and development and staff training. Your side will work on the public relations and so on.总经理:好的。
我为您准备了一份礼物来纪念我们这次合作,希望您喜欢。
Expert: It is so nice. I hope we can return your generosity someday.总经理:不客气。
现在我提议:为了我们合作的成功,为了您和您家人的身体健康,干杯!Expert: Cheers河北体育学院外语系2017-2018学年第一学期2015级《英语翻译实践(口译和笔译)III》课程测试试题3交替口译—对话翻译Listen to the dialogue and try to interpret the English parts into Chinese and the Chinese parts into English.原文:记者:我们中国人都知道西方的圣诞节就像我们中国的春节一样,但并不是很多的中国人都知道感恩节。
这个节日对美国人有多重要?Expert: Thanksgiving Day is the most truly American of the national holidays in the United States and is closely connected with the earliest history of the country.记者:为什么它叫感恩节?感恩节究竟是哪一天?Expert: It is an annual one-day holiday to give thanks to God for the things He has given one at the end of the harvest season. ‖President Lincoln of the United States announced the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year, which has been observed until today.记者:一个经常听到的问题是如何庆祝感恩节?Expert: Thanksgiving Day is celebrated in a way that has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead of the day. ‖On the dinner table, people will find apples, oranges and grapes, and there will also be pudding, pie and other food. ‖The best and most attractive among them are the roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.记者:火鸡?我们在电视上经常看到,不少中国人很原意多了解一点这种可爱的动物。
Expert: Everyone agrees the dinner must be built around the roast turkey. The turkey is stuffed with bread to absorb the tasty juices as it roasts. ‖An interesting thing is cooking varies with families and with regions. Thanksgiving Day is, in every sense, a national annual holiday. ‖On this day, Americans of all backgrounds join in to express their thanks and sincerely ask for lasting blessings. It is one of their favorite festivals.2015级《英语翻译实践(口译和笔译)III》课程测试试题4交替口译—对话翻译Listen to the dialogue and try to interpret the English parts into Chinese and the Chinese parts into English.原文:问:很高兴与您交谈。
您从哈佛大学毕业已经五年了。
您能介绍一下哈佛大学吗?A:Harvard University is the oldest institution of higher learning in the United States. It is more than 370 years old. It has more than 2,000 faculty members and about 18,000 undergraduates.问:很多高中生梦想去哈佛读书。
他们该如何准备?A:There is no formula for getting into Harvard College. But if you want to be a successful applicant, you need to have a good academic records, highly developed talents of interests, and strong motivation.‖We hope that every student who is committed to excellence will explore the opportunities at Harvard and consider applying to the college.问:一些想进哈佛大学的中国学生来自低收入家庭。
他们有机会被录取吗?A:Harvard University encourages interested people to apply to study here regardless of their financial circumstances.Harvard does not consider an applicant’s financial situation when they evaluate the application. ‖Harvard’s financial aid policy is need-based, however, Harvard tries to meet the financial need of every admitted student.2015级《英语翻译实践(口译和笔译)III》课程测试试题5接续口译—礼仪祝词Listen to the speech and try to interpret it into Chinese.I feel honored to come here on my first visit to your factory. On behalf of all the board members of my company, I want to take this opportunity to express our thanks to our hosts for their invitation and hospitality. ‖Also I would to invite Presidents of Oriental to our company in New York. We hope that Mr. President can visit at his earliest convenience, so as to give us an opportunity to return the warm reception we have enjoyed here.Over the last week, we have worked on every item on the agenda of annual board meeting. ‖We have talked over various issues concerning our joint venture in such areas as research and development, manufacturing, accounting and human resources. ‖This annual meeting gives us an opportunity to look into our gains and losses. When we look back into the past three years of our partnership, we are proud to say that our joint venture has made fast and steady progress. ‖Not only our joint venture is making profits, but also we are getting a bigger market share.Considering the target for the next year, we feel confident of fulfilling it. But we still need to work harder and cooperate more, communicate more. ‖Facing fierce market competition, we can only succeed with one mind and done heart. Thanks again for you extraordinary arrangements and hospitality.。