南辕北辙文言文翻译及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

南辕北辙文言文翻译及赏析

《南辕北辙》出自于《战国策·魏策四》,刘向讲述了一个人要乘车

到楚国去,由于选择了相反的方向又不听别人的劝告,只能离楚国越来越远了,表达了作者对明君的渴望,来展示自己的才华,能够有一番作为的心里情怀,下面是小编整理的南辕北辙文言文翻译及赏析。

1南辕北辙原文魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头

尘不去,往见王曰:”今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:

‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马

虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’

曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于

天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。”

1南辕北辙文言文翻译魏王想出兵攻伐邯郸。季梁听到这个消息后,

立刻半途折回,来不及抻平皱缩的衣服和去除头上的尘土,就去见魏王,季梁对为魏王说:“今天我在来此的路上,遇见一个人坐车朝北而行,那人告诉我说:“我想要去楚国。”我问他:“楚国在南方,为什幺要朝北走?”那人说:“不要紧,我的马精(优)良,跑得快。”我提醒他:“即使你的马精(优)良,朝北不是到楚国该走的方向。”那人说:“我的路费多!”我又跟他说:“即使路费多

也不济事,这不是到楚国的路。”那人还是说:“不要紧,我的马夫很会赶车。”赶路的这些条件越好,就离楚国越远。而今,大王想要成就霸业,时时想在天下取得威信。然而依仗魏国的强大,军队的精良,去攻打邯郸,来使土地

相关文档
最新文档