商务英语300句 unit 10

合集下载

商务英语10

商务英语10

10.2 Lending rate change to spur private sector
• China's decision to ease credit regulations is being widely perceived as a major step towards the creation of a capital environment capable of spurring investments in the nation's fund-strapped private sector. • Raising the upper limit for lending is also considered a major move towards a freer, more market-driven banking system.
Unit Ten Consumption and Investment
A Brief Introduction to This Unit
• Consumption, saving, and investment play an important role in a nation's economic performance. Generally, nations that consume most of their incomes have low investment in new plants and equipments, and show low rates of growth of productivity and wages, the other way around for nations that save and invest large fractions of their incomes.

商务英语听说unit 10

商务英语听说unit 10

PartⅢ Cultural Tips
世界第一个由政府主持开发的国家公园是诞生于1872年的 美国黄石国家公园。在美国的38所国家公园之中,黄石国家公园 是最大、最著名的一个。它地处怀俄明州西北角,延伸至爱达荷 与蒙大拿两个州,面积7,988平方公里。位于公园中心的黄石湖 是黄石国家公园里一个引人注目的地方。它既是美国全国最大的 山湖,又是密西西比河的发源地。黄石湖水清见底,湖水经过一 个凹口流入黄石大峡谷,一路呼啸而下,形成了雄伟的黄石大瀑 布。另外,黄石国家公园的象征是熊——公园内约有200多头黑 熊,100多头灰熊,在路边常常可以看到一只大熊带着一两只小 熊,拦住游人的汽车伸手乞食。此外,园内还有各种野生动物。 据统计有10,000多头大角鹿、1,000头糜鹿、600多头野牛。体形 较小的飞禽走兽,更是种类繁多,处处可见,给游客增添了不少 乐趣。
exhausted scenery amazing camera show off
adj.精疲力竭的 n.风景 adj.令人惊奇的 n.照相机 炫耀
Dialogue Two Word Bank
tourist at the foot of wise share moment raise kilometer n.旅游者 在…底部 adj.明智的 v.分享 n.片刻 v.提出 n.公里
Simulated Dialogue Two Word Bank
Warring States Period defensive fortification constantly extend dynasty actually 战国时期 adj. 防御的 n. 防御工事 adv. 经常地 v. 延长 n. 朝代 adv. 事实上
Notes注释
1. In 1987, the Great Wall of China, being one of the eight great worlders of the world, was listed as a World Heritage by UNESCO. 作为世界八大奇迹之一,中国的长城于1987年被联合国教科文组 织列为世界遗产。 be listed as 被列为。 The Journey to the West is listed as one of the four Chinese classics. 《西游记》被列为中国古代四大名著之一。 2. Just like a huge dragon, the Great Wall winds its own way up and down across deserts, grasslands, mountains and plateaus, meandering 6,700 kilometers (4,163 miles) from east to west of China. 正如一条巨龙那样,长城曲折蜿蜒,穿过大漠,草地,山脉和 高原,自东到西绵延6,700公里。 wind its own way up and down 曲折蜿蜒的穿过。 The snake winds its own way up and down across the bushes.

Unit 10 商务英语 给予优惠

Unit 10 商务英语 给予优惠

Unit Ten 给予优惠271.On orders for one hundred pieces or more we allow a special discount of 1.5%对100匹或100匹以上的订单,我们可以给1.5%特别折扣。

272.A discount of 5% may be allow if the quantity for each specification is more than 1000 sets.如果每一种规格的量超过1000套的话,我方可以给5%的折扣。

273.For quantities of more than 500 units, we can offer a discount of 15% on our price list.数量在500套以上的簅,我方可以按价目表给予5%的折扣。

274.We are glad to make a 5% discount for an order of 100 dozen or more.对于100打以上的订单,我方乐意给予5%的折扣。

275.We should be pleased to allow you the requested discount of 5% if you are willing to raise your order to 50000 pieces.若贵方愿将订单增加至50000件的话,我方乐意给予所要求的5%折扣。

276.We will entitle you to a 10% discount during July on anything you buy.您7月份来买任何东西时,价格均可按9折优惠。

277.You can receive a special 15% discount on orders placed before the end of December.贵方能在12月底之前下订单的话,我方可以给15%折扣。

(完整版)商务英语口语900句文本(中英文对照)

(完整版)商务英语口语900句文本(中英文对照)

Unit 1希望与要求Part 11. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutually benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。

2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。

3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us .希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。

4. We looking forward to further extensions of pleasant business relations.我们期待进一步保持愉快的业务关系。

5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.我们的希望是和你们保持可观的生意往来。

6. We looking forward to receiving your quotation very soon.我们期待尽快收到你们的报价单。

7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。

8.We hope to discuss business with you at your earliest convenience.我们希望在你方便的时候和你洽谈业务。

Unit10商务英语

Unit10商务英语

国民总收入
international financial institutions 国际金融机构
emerging markets
新兴市场国家
Notes
1.emission reductions 减排 Certified Emission Reductions (CERs) are a type of emissions unit
New Words
emission protocol
eradication mandate
sincerity generate inject vigorous
n. (光、热等的)发射,散发;喷射;发行 n. 协议;草案;礼仪 vt. 拟定 vi. 拟定 n. 消灭,扑灭;根除 n. 命令,指令;委托管理;授权;受命进行的工作 vt. 托管;授权 n. 真实,诚挚 vt. 使形成;生殖;发生 vt. 注射;注入 adj. 有力的;精力充沛的
Notes
The treaty itself set no mandatory limits on greenhouse gas emissions for individual countries and contains no enforcement mechanisms. In that sense, the treaty is considered legally nonbinding. Instead, the treaty provides for updates (called "protocols") that would set mandatory emission limits. The principal update is the Kyoto Protocol, which has become much better known than the UNFCCC itself

世纪商务英语Unit 10

世纪商务英语Unit 10

Unit 10 产品与促销Background KnowledgeI. ProductIn commerce, a product is a good or service which can be bought and sold. In marketing, a product is anything that can be offered to a market that might satisfy a want or need. In retailing, products are called merchandise. In manufacturing, products are purchased as raw materials and sold as finished goods. Commodities are usually raw materials such as metals and agricultural products, but a commodity can also be anything widely available in the open market.In general usage, “product” may refer to a single item or unit, a group of equivalent products, a grouping of goods or services, or an industrial classification for the goods or services.The verb produce is from the Latin prōdūce(re), (to) lead or bring forth. The noun product is “a thing produced by labor or effort”. Since 1575, the word “product” has referred to anything produced. Since 1695, the word has referred to “thing or things produced”.II. PromotionSingle element of an advertising campaign. A promotion might be a short-term price reduction, contest or sweepstakes, package giveaway, or free sample offer. A promotion might also be a single mailing within a direct mail campaign or series of advertisements that make up part of an ongoing print advertising campaign. The Milk Advisory Board has employed celebrities with milk mustaches in a series of magazine ads. These “Got Milk?” print ads are a promotion within an overall campaign to increase milk consumption.It would be safe to say that most companies engage in some form of promotional activity every day of the year. Promotion is one of the four Ps of marketing—price, product, place, and promotion. Promotion is generally thought of as a sequence of activities designed to inform and convince individuals to purchase a product, subscribe to a belief, or support a cause. All of the various tools available to marketing managers for promotional activities constitute what is known as the promotional mix.Promotional MixMarketing managers use different components of the promotional mix as tools for achieving company objectives—advertising, personal selling, public relations, and sales promotion. Each of these elements can be further divided into additional subcomponents or strategies. The majority of a company’s promotional resources are usually spent on these four elements for a simple reason: Companies perceive these methods as the most effective means to promote their products. Other specialized promotional techniques, however, are also used to enhance promotional objectives.AdvertisingAdvertising is often thought of as the paid, nonpersonal communication used in thepromotion of a cause, idea, product, or service by an identified sponsor. The various advertising delivery methods include banners at sporting events, billboards, Internet Web sites, logos on clothing, magazines, newspapers, radio spots, and television commercials. Among the common forms of advertising are advocacy, comparative, cooperative, informational, institutional, persuasive, product, reminder, point-of-purchase, and specialty.Personal SellingPersonal selling is considered one of the most effective promotional techniques because it facilitates interaction between consumer and seller. With personal selling, a salesperson can listen to and determine a consumer's needs by asking questions and receiving feedback from the consumer. Furthermore, personal selling activities can generate long-lasting friendships between consumers and sellers that typically generate many repeat purchases. Personal selling can also occur by means of interactive computers, telephone conferences, and interactive videoconferencing. A drawback of personal selling, however, is its high cost. Examples of products promoted through personal selling include automobiles, life insurance, real estate, and many industrial products.Public RelationsPublic relations has been described as building goodwill with a company's various publics, including consumers, employees, government officials, stockholders, and suppliers. The overall goal of any public relations effort is to project a positive company image when dealing with such issues as community and government relations, employment practices, and environmental issues.Sales PromotionSales promotions are marketing practices designed to facilitate the purchase of a product that do not include advertising, personal selling, or public relations. Companies use sales promotion for a variety of reasons; (1) to attract new product users who will hopefully turn into loyal consumers who keep buying the product; (2) to reward existing consumers with a price reduction, thereby maintaining their loyalty; and (3) to encourage repeat sales from occasional consumers.Reading Skill FocusPractice 21. 1) get to the side of the road;2) lift the hood and place a wet cloth on the fuel line and the fuel pump, and wait untilthings cool off;3) wrap the rag or some tinfoil around the line;4) get back on the road.2. signal words: steps; first; once; then; when.Practice 31) classes with American students, official transcript2) credit, transferable3) advisors, admission application, letters of recommendation4) SDSU special consideration5) acceptance, availableComprehensive Reading罗纳尔迪尼奥成为联想品牌代言人1 巴塞罗那俱乐部的球星巴西人罗纳尔多·德·阿西斯·莫雷拉,即罗纳尔迪尼奥已签约中国电脑巨人联想,成为其官方代言人,进行全球产品宣传活动。

商务翻译(汉译英) Unit 10 网上购物潮_OK

商务翻译(汉译英) Unit 10 网上购物潮_OK
惠特曼表示,尽管“eBay易趣”目前仍然亏损,但其在线销售正在日 益红火起来,因此现在eBay最感兴趣的是如何长远地扩大其市场份额。
惠特曼说,易趣现在有400万的注册用户,去年第四季度的网上交易额 达到了4400万美元。
惠特曼表示:“未来10到15年,随着我们加大对中国市场的投入,我 认为中国将成为eBay在全球范围内最大的市场。我们认为中国市场拥有巨 大的发展潜力,我们希望竭尽全力保持我们在中国市场第一的位置。
EachNet now has 4 million registered users, who traded the equivalent of $44 million in merchandise in the fourth quarter of last year, she said.
"Ten to 15 years from now, I think China can be eBay's largest market on a global basis as we build up the local trade and the export trade. We think China has tremendous long-term potential and we want to do everything we can to maintain our No. 1 position." Whitman said.
8
这幅画是一部用思考和修养完成的杰作,它既有历史感 又有现代艺术语言的独特性。
The painting is a masterpiece reflecting deep insight and artistic attainments; it expresses a sense of history by using specific modern artistic vocabulary.

综合商务英语第一册unit 10

综合商务英语第一册unit 10

Unit 10Travel and TourismTourism is an activity which cuts across conventional sectors in the economy. It requires in uts of an economic , social, cultural an environmental natural. In this sense it is often described as being multi-faced. The problem in describing tourism as an “industry” is that it does not have the usual formal production function ,nor does it have an output which can physically be measured ,unlike agricultural (tons of wheat ) of beverages ( litres of whisky ). There is no common structure which is representative of the industry in every country. In France an Italy, for example, restaurants and shopping facilities are major attractions for tourists;in Russia they are not .Even the core components of the tourism industry, such as accommodation and transport, can vary between countries. In the UK many tourists use bed and breakfast accommodation in private houses; in Thailand such facilities ate not available .In the transport sector, levels of car ownership and developed road networks cause many tourists to use their cars or buses in Western Europe and the USA . In India and Indonesia, most tourists travel by air . It is some of these problems of definition that have caused many writers to refer to the tourist sector rather than the tourist industry . Sometimes the terms are used interchangeably, as they are used here.However, there are a number of features associating with tourism which are quite explicit .For example, tourism implies that a person undertakes a journey : the journey may be for less than a day (day tripper/visitor); or it may be a journey within a national boundary, therefore constituting a domestic tourist trip; or it might be a journey which crosses an international boundary ,therefore being classified as an international tourism trip .However, it is not only the nature of the journey that very broadly should be for leisure or business . In looking at the development of tourism historically, most attention has been given to the concept of international tourism, i.e. journeys across international boundaries.The problem of definition is a serious and continuing difficulty for analysis of tourism .In particular the amorphous nature of the tourism industry has made it difficult to evaluate its impact on the economy relative to other sectors in the economy .Techniques have been developed to facilitate measurement of impact but there is no universally accepted definition of what constitutes the tourism industry . Most academic writers tend to craft their definition to suit their specific purposes. Here the definition given by Burkart and Medlik (1981) is accepted: the phenomenon arising from temporary visits(or stays away from home) outside the normal place of residence for any reason other than furthering an occupation remunerated from within the place visited.Although the components of the tourism industry will differ between countries, there are certain subsectors which are clearly identified as being components of tourism activity , such as the accommodation sector which would include not only formal accommodation, hotel guest houses, etc.,but also camping sites ,rooms in private houses and bed and breakfast type arrangements. Travel agents and touroperators are recognized as comprising another distinct subsector. Transport-airlines, shipping, rail and cat hire, cars and coaches—will also be seem as being important inputs to the tourism sector . In some countries,shopping and production of handicrafts is another associated activity of tourism.If we use 1945 as being the year when the development of the major growth in the tourism industry began , we can make some general observations relating to the changes which one can discern in the tourism industry.Before the 1950s ,tourism was very much an industry which was fragmented; hotels, transport operators ,travel agents , tour operators all tended to work independently of each other. Hotels were largely in the business of selling bed nights. Airlines and railways were in the business of selling seats. Travel agents , of course , were selling travel and holidays . But in each case they tended to operate very much as individual businesses. From the mid-1950s onwards , particularly in the UK, the growth of tour operators began to change the mature of the industry from essentially individual business activities to more integrated activities. Hotels, for example, were beginning to see customers as wanting a range of services rather than simple buying accommodation. So hotels began to develop shopping arcades and later to offer secretarial centres to try to increase the spending of guests within the hotel complex. Transport services as being integral to a much wider need. Airlines offered insurance and accommodation booking travel services including holiday arrangements, medical services, car hire, etc.What we have seem since the 1950s is the emergence of a holiday and travel industry which is offering more integrated services. This is particularly noticeable with the forward and backward integration of some of the very large tour operators. To some extent this was determined by the nature of demand. In other cases it was a business opportunity to integrate demand and provide a service at a much more competitive price and to maintain and increase market share. By 1990the structure of the tourism industry ,certainly in the UK and Europe , was influenced by the growth of some very large companies. In the USA, American anti-trust laws discouraged, if not prohibited, the development of large integrated companies. The American experience in tour operation has been very different from that within Europe, particularly compared with the UK.As the structure of service provision changed, so did the nature of holiday taking. Up until 1946, i.e. the period between the world wars, much of international travel was for the privileged, wealthy and elite groups in society. From 1950 onwards a combination of factors, for example, increase in leisure time availability, increase in paid holidays, development of package tours, development in air transport—all combined to provide a much wider potential holiday-taking market. This market was different in terms of socioeconomic groups from the pre-1950 era.The changing nature of holiday was reflected in the social groups taking holidays, and in the distances which people were prepared to travel to holiday destinations. One of the major demand changes was the increased availability of leisure for a wider group in society. Rising real incomes, paid holidays and growing propensity to demand foreign holidays, or a combination of these, were important and continuingfactors stimulating international tourism demand. These factors were not simple economic determinants but also social ones. As the world recovered from the Second World War there was growing evidence to indicate that people were spending more time on leisure activities and on travel. These tendencies were reflected in the protection that many people gave to holiday expenditures, these expenditures being the last to be surrendered in the face of income changes.We can conclude that , especially since 1945, tourism has developed into a significant international industry. As it has developed it has also become more specialized, with vertical and horizontal company amalgamations creating different scales of operation in various market segments. The growth in international airlines of operation in various market segments. The growth in international airlines, advances in information technology and the growth flexibility in inclusive tour arrangements have all contributed to the present structure and characteristics of the tourism industry.。

商务英语十10-businessenglish_第十单元

商务英语十10-businessenglish_第十单元

商务英语/ 海外商务旅游如何入境通关Customs and ImmigrationDavid飞抵西雅图后,由此间的国际机场入境美国。

随着旅客鱼贯进入海关,他也在一旁排队等候。

已是识途老马的他,成竹在胸地准备回答移民官员的问话:英文正文A: Good afternoon, sir. May I see your passport, please?D: Of course. Here you are.A: What is the purpose of your visit? Business or pleasure?D: Business. I have a number of meetings to go to.A: I see. How long will you be staying in the U.S.?D: Two weeks. I'll be leaving on June 10th.A: Where do you intend to visit while in the country?D: Seattle first, then I'll be heading on to the east coast.A: Do you have a return ticket to Taiwan?D: Yes; however, I'll be returning via Japan; not going back to Taiwan directly.A: May I have a look at your customs declaration form, sir?D: Certainly. Here it is.A: Do you have anything to declare?D: No. Nothing at all. I'm just bringing in personal effects.A: OK. Have a nice stay in the United States, sir.D: Thank you. I'm sure I will.中文翻译A: 午安,先生。

商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译

商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译

商务英语口语900句中英文对照中文翻译全文翻译Unit 1希望与要求Part 11. We'd like to express our desire to establish business relationship with you on the basis of quality, mutual benefit and exchange of needed goods .我们希望在保证质量、互惠互利以及交易彼此需要的货物的基础上和你们建立业务关系。

2 .In order to extend our export business to your country we wish to enter direct business relations with you.为了扩大我们在贵国的出口业务,我们希望和你们建立直接贸易关系。

3. Our hope is to establish mutually beneficial trading relations between us .希望在我们之间能够建立互惠互利的贸易关系。

4. We looking forward to further extension of pleasant business relations.我们期待进一步保持愉快的业务关系。

5. It’s our hope to continue with considerable business dealing with you.我们的希望是和你们保持可观的生意往来。

6. We look forward to receiving your quotation very soon.我们期待尽快收到你们的报价单。

7.I hope you see from the reduction that we are really doing our utmost.我希望你能够看到我们事实上已经作出了最大程度的让价。

商务英语综合教程第一册Unit 10

商务英语综合教程第一册Unit 10

Tourism: a blessing or a curse?
• Tourism • Tourism is travel for recreational, leisure or business purposes.
The World Tourism Organization defines tourists as people who "travel to and stay in places outside their usual environment for more than twenty-four (24) hours and not more than one consecutive year for leisure, business and other purposes not related to the exercise of an activity remunerated from within the place visited."
understanding of local culture in a short journey? If no, What understanding of local conditions and customs can people gain?
Background Information
Types of travel ◆geographically 按地理标准:
• day trip to … …一日游
• outward journey 单程旅行 • return journey, round trip 往
返旅行 • Outbound Tourism出境旅游 • Inbound Tourism入境旅游 • business trip 商务旅行 • organized tour 组团旅游 • registered/checked luggage

商务英语Unit10参考答案

商务英语Unit10参考答案

Unit 10 EthicsPart I Business Vocabulary1 I admire our chairman. He’s a man of his word and is greatly respected for his ____B________.A honestyB integrityC wisdomD cleverness2 “If we face a recession w e should not _____C_____ employees. The company should sacrifice a profit.”A lay downB lay upC lay offD lay out3 Back in 1995, he A the lies we’d all been told for decades about cigarettes.A exposedB foundC discoveredD claimed4 Nonetheless, Wigand chose to go public,and recently told Wallace what he went through back then, when instead of airing his interview, CBS had B him.A brokenB dumpedC thrownD dipped5 During the last three years, his General Manager Carl Thomson, has turned Livewire ______C________ from being a loss-making company into a profitable organization..A upB downC roundD out6 Moreover, the bank guarantees payment only on condition that the beneficiary’s documents are in line ___D________ the L/C stipulations.A aboutB ofC atD with7 Checks should be run ____A_______ thecredit standing of the opening bank.A onB ofC atD for8 Checks are run to ensure that the expiry date, date and place for presentation of documents and the latest date for shipment are all ____D_______.A acceptedB acceptingC to acceptD acceptable9 In the L/C transactions, amendment _____C______ the L/C in the wake of the checks is not unusual.A atB onC toD in10 Letters concerning the L/C amendment are usually composed ______B________ three parts.A atB ofC aboutD for11 We hereby authorize you to ____C_______ on us at 60 days after sight to the extent of USD20,000.00.A openB establishC drawD build12 Your drafts must be ______B________ by the following documents.A companiedB accompaniedC followedD processed13 We regret to say that we have found _____A_________ discrepancies.A a number ofB a lotC a sum ofD an amount of14 The amount both in figures and in words should _______D_______ be US$200,000 and Say US Dollars Two Hundred Thousand Only.A respectedB respectingC respectedlyD respectively15 Please adjust the L/C immediately ____D_______ we can make arrangements to ship the goods in good time.A so asB soC such asD so that16 Please make ___C_________ as soon as possible so as to enable us to arrange shipment of the goods.A modificationsB changesC amendmentsD varieties17 Check on L/C is quite important __D_________ it signifies a lot in carrying out our foreign trade policy,A for thatB of thatC at thatD in that18 Such clauses deviate ____D_____ theL/C principle “payment against documents”.A atB forC onD from19 It is _____B______ vital importance to ensure that the L/C stipulations are in exact accordance with the clauses of the sales contractA aboutB ofC atD on20 Upon receipt of the covering L/C, the beneficiary should concentrate his checks ______D______ the following points.A forB atC toD onPart II Phrase Translation1 公务员civil servant2 瑕疵产品a defective product3 商业道德business ethics4 宗旨说明a mission statement5 守法商人 a law-abiding businessman6 行贿基金a slush fund7 内幕交易insider trading8 告密者a whistleblower9 产业情报刺探industrial espionage10 保密协议confidentiality agreement11 道德规范a code of ethics12 现金支付cash payments13 电器electrical appliances14 个人助理personal assistant15 不职业行为unprofessional behavior16 高级经理a senior manager17 员工餐厅staff canteen18 个人风险personal risk19 不道德行为unethical behavior20 个人选择personal optionsPart III Sentence Translation1.O ur company does nothing illegal. We are very law-abiding.我们公司不做不合法的事。

商务翻译(英译汉)Unit 10 China’s Big Plan

商务翻译(英译汉)Unit 10 China’s Big Plan

【Exercises】
句中“惊愕的”一词本应用来修饰人,作者 却将它移用修饰“寂静”,故翻译时应视点转移。
四、 形象转换
不同民族之间的文化既有共性也有个性。就英 汉两个民族的比喻而言,因为各自文化不同,在很 多情况下,两种语言中某一比喻的喻义相同,但喻 体相异,即“意和而形离”。这就要求我们在翻译 中一定要根据不同民族的联想特色,在不影响喻义 的情况下,实行喻体翻译的形象变通,不能一味地 照搬,否则会损害语义。如: 1. Kill a fly with a spear 杀鸡用牛刀 2. Don’t be a chicken 别胆小如鼠 3. Like a hen on hot girdle 像热锅上的蚂 蚁 4. Have a wolf by the year 骑虎难下 5. Milk the bull 缘木求鱼
The plan also calls for an increase in research and development spending from its current 1.23% of GDP to 2.5% by 2020, putting China in the same range as OECD countries’ current scores. According to Denis Simon of the State University of New York’s Levin Institute, who advises the Chinese government on science policy, this move comes just in time. “If China doesn’t do this right,” he says, “it risks becoming a good 20th-century industrial economy just when it needs to figure out how to be a 21st-century knowledge-based economy.”

商务英语 Unit 10 Sightseeing

商务英语 Unit 10 Sightseeing
Unit | Six
Relative Parts: Traffic
Traffic Expressions 17. The sooner, the better. 越快越好。 18. I'd like to change my reservation. 我想变更一下我的预订。 19. I'd like to reconfirm my flight from London to Tokyo. 我要再确认一下我从伦敦到东京的班机。 20. My reservation number is 2991. 我的预订号码是2991。 21. I made a reservation in Tokyo. 我在东京预订的。
Unit | Six
Relative Parts: Traffic
Restaurant 我可以点餐了吗? May I order, please? 餐厅最特别的菜式是什?? What is the specialty of the house? 餐厅有今日特餐吗? Do you have today's special?
Unit | Six
Tourism English: Vocabulary
Vocabulary for describing sightseeing 旅游景点 tourist spots/attractions / scenic spots 旅游地图 tourist map 自然景观 Natural scenery/ attractions 名山大川 Famous mountains and great rivers 名胜古迹 Scenic spots and historical sites 人文景观 Places of historic figures and cultural heritage / Cultural/human landscape 诱人景色 Inviting views
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

商务英语300句unit 10Insurance保险Brief Introduction在国际贸易中,货物从卖方到达买方,通常要经过长途的运输、装卸和存储等过程。

在此过程中,货物常常会遇到许多风险。

为了保障货物遭受损失时能得到一定的补偿,买方或卖方应在货物装船后向保险公司投保货物运输险。

对外贸易的运输保险是指:被保险人(出口人或进口人)对一批或若干批货物向保险人按一定金额投保一定的险别,并交纳保险费;保险人承保后,如果所保货物在运输过程中发生约定范围内的损失,应按照所出具的保险单的规定给予被保险人经济上的补偿。

投保时,通常选择平安险(F.P.A.),水渍险(W.A.或W.P.A. )或一切险(A.R.)三种基本险别中的一种,然后,加保其他必要的特殊附加险别。

Basic Expressions1. We have covered insurance on 1,000 cases of beer for 110% of the invoice val ue against all risks.我们已将一千箱啤酒按发票金额的百分之一百一十投保一切险。

2. If you desire us to insure against a special risk, an extra premium will have to be charged.如你想投保特殊险别,将向你收取额外保费。

3. This risk is coverable at a premium of 0.25%.该险别的保险费是百分之零点二五。

4. The insurance company insures this risk with 5% franchise.保险公司保这种险有百分之五的免赔额。

5. After loading the goods on board the ship, you must go to the insurance compa ny to have them insured.货船装船后,你必须找保险公司为货物投保。

6. We can serve you with a broad range of coverage against all kinds of risks forsea transport, such as Free of Particular Average (F. P.A.), With Particular Average (W.P.A.), All Risks and Extraneous Risks.我们可以承保海洋运输的所有险别,如:平安险、水渍险、一切险和附加险。

7. W.P.A. plus Risk of Breakage suit your consignment.贵方货物适合于投保水渍险及破碎险。

8. The premium is calculated according to the premium rate or rates for risks to be covered.保险费是根据投保险别的保险费率计算的。

9. They will undertake to compensate you for the losses according to the risks ins ured.他们将根据所投保的险别,对损失负责赔偿。

10. We are able to cover all kinds of risks for transportation by sea, land and air.我们可以办理海运、陆运和空运的所有险别。

11. We won’t have such a risk included, as it is not stipulated in the Ocean Marine Cargo Clauses.我们不能投保此项险别,因为海洋运输条款中没有包括这一险别。

12. Do you cover risk other than W.P.A. and War Risk?除了水渍险和战争险外,你们还保其他险吗?13. As a rule, the extra premium involved will be for buyer’s account.按常规,额外保险费应由买方负责。

14. Please note that our insurance coverage is for 110% of the invoice value only.请注意我们的保险范围只是发票金额的百分之一百一十。

15. How long is the period from the commencement to termination of the insurance?保险责任的起讫期限有多长?16. We adopt the warehouse-to-warehouse clause that is commonly used in interna tional insurance.我们采用国际保险中常用的“仓至仓”的责任条款。

17. According to international practice, we do not insure against such risks unless t he buyers call for them.按照国际惯例,我们不投保这些险别,除非买主提出要求投保。

18. Breakage is a special risk, for which an extra premium will have to be charged.破碎险是一种特别险,需收取额外保险费。

19. Because they aren’t delicate goods and not likely to be damaged on the voyage.因为这些不是易碎易损的货物,航行中不大可能被损坏。

ConversationsDialogue 1A: Good afternoon, Mr. Brown. My appointment was at 4 o’clock, wasn’t it?B: Yes, Mrs. Wang. We have been expecting you. Mrs. Wang, this is Mr. Jordan o f the People’s Insurance Company of China. He has come to explai n the unfortuna te affair about the insurance.A: Thank you for coming. Mr. Brown, as you may recall, theFebruary consignment arrived at Manila seriously damaged. The loss through break age was over 30% of the consignment. We’ve presented a claim to the u nderwriter s through your firm, but the insurance company refused to admit liability, as there was no insurance on breakage. We naturally were not satisfied with such a reply.B: I should like to hear what Mr. Jordan has to say about it. You know of course that we, the sellers, are merely acting as mediators in this matter. The Insurance Company is responsible for the claim, as far as it is within the scope of coverage.J: That’s just the point. The loss in question was beyond thecoverage granted by us. According to your instructions, we made out an insurance certificate covering W.P.A. and the risk of break- age wasn’t mentioned in it. We rang up the Ceramics Section of Light Industrial Products Import & Export Corporati on, but were told that their customer had not asked for coverage in case of break age.-- 下午好,布朗先生。

我们约好四点钟见面,是不是?-- 是的,王小姐。

我们一直在等你。

王小姐,这位是中国人民保险公司的乔丹先生。

他是来解释这次不幸事件的保险问题的。

-- 谢谢你来。

布朗先生,你也许记得,二月份发运到马尼拉的那批货物破碎严重。

破碎损失超过这批货物的百分之三十。

我们已通过你们公司向保险公司提出了索赔,但保险公司以没投保破碎险为由,拒绝承担责任。

我们当然对这种回答不满意。

-- 我想听听乔丹先生对此有什么看法。

当然,你是知道的,我们卖方对这种事只是个调解人。

只要在保险责任范围内,保险公司就应负赔偿责任。

-- 问题就在这里。

你说的损失并不包括在我们承保的责任范围之内。

根据你们的要求,我们出具了投保水渍险的保险凭证,但没提及到破碎险。

我们曾打电话给轻工业品公司陶瓷品部,但他们说,客户并未要求投保破碎险。

B: In the letter of credit only coverage for all marine risks?was requested. I should like to point out that our prices were calcu- lated without insurance for any specia l risk. So we applied for the usual W.P.A. coverage and let our customers deal wit h the matter of breakage. Since the validity of the letter of credit was going to exp ire in two days, there was no time to write for more detailed instructions. If the L/ C had been valid for a longer period, we should have had time to make the matte r thoroughly clear.A: Mr. Brown, our import license only ran up to the middle of February, consequen tly we were not able to extend the validity of the letter of credit. But we presume t hat the wording of our L/C implies covering the risk of breakage. Besides, when I t ake a W.P. A. insurance, that is, with particular average, I should think the risk of breakage is a par ticular average, isn’t it?J: Not every breakage is a particular average. It is a particular aver- age when the breakage results from natural ca lam i ties or mar i time accidents, such as stran ding and sinking of the car ry ing vessel, or is attributable to fire, explosion or colli sion. If none of these conditions occur, break age is often considered as an or di nary loss and rep re sents what we call ?inherent vice or nature of the subject ma tter insured? which is outside the scope of the coverage.-- 信用证只要求投保“综合海运险”。

相关文档
最新文档