全新版英语背诵段落及翻译
全新版大学英语第三册背诵段落
大学英语第三册1:12-15I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do.It takes a couple of special qualities.One is a tolerance for solitude.Because we are so busy and on such a tight,we don't entertain much.During the growing season there is no time for socializing anyway.Jim and Emily are involved in school activitives,but they too spend most of their time at home.The other requirement is energy--a lot of it.The way to make selfsufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices.Instead,you do the work yourself.The only machinery we own (not counting the lawn mower)is a little threehorsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw.How much longer we'll have enough energy to stay on here is anybody's guess--perhaps for quite a while,perhaps not.When the time comes,we'll leave with a feeling of sorrow but also with a sense of pride at what we've been able to accomplish.We should make a fair profit on the sale of the place,too.We've invested about $35000 of our own money in it,and we could just about double that if we sold today.But this is not a good time to sell.Once economic conditions improve,however,demand for farms like ours should be strong again.We didn't move here primarily to earn money though.We came because we wanted to improve the quality of our lives.When I watch Emily collecting eggs in the evening,fishing with Jim on the river or enjoying an oldfashioned picnic in the orchard with the entire family,I know we've found just what we were looking for.大学英语第三册2:4-5Yet this stop was only part of a much larger mission for me.Josiah Henson is but one name on a long list of courageous men and women who together forged the Underground Railroad,a secret web of escape routes Between 1820 and 1860,as many as 100000 slaves traveled the Railroad to freedom.In October 2000,President Clinton authorized $16 million for the National Underground Railroad Freedom Center to honor this first great civil-rights stuggle in the U.S.the center is scheduled to open in 2004 in Cincinnati.And it's about time.For the heroes of the Underground Railroad remain too little remembered,their exploits still largely unsung.I was intent on telling their stories.大学英语第三册3:4-8It has been replaced by dead-bolt locks,security chains,electronic alarm systems and trip wires hooked up to a police station or private guard firm.Many suburban families have sliding glass doors on their patios,with steel bars elegantly built in so no one can pry the doors open.It is not uncommon,in the most pleasant of homes,to see pasted on the windows small notices announcing that the premises are under surveillance by this security force or that guard company.The lock is the new symbol of America.Indeed,a recent publicservice advertisement by a large insurance company featured not charts showing how much at risk we are,but a picture of a child's bicycle with the nowusual padlock attached to it.The ad pointed out that,yes,it is the insurance companies that pay for stolen goods,but who is going to pay for what the new atmosphere of distrust and fear is doing to our way of life?Who is going to make the psychic payment for the transformation of American from the Land of the Free to the Land of the Lock?For that is what has happened.We have become so used to defending ourselves against the new atmosphere of American life,so used to putting up barriers,that we have not had time to think about what it may mean.大学英语第三册4:4-11It was actually Bart Cameron's error and you'll have to understand about Bart Cameron.He's the sheriff at Twin Gulch,Idaho,and I'm his deputy.Bart Cameron is an impatient man and he gets most impatient when he has to work up his income tax.You see,besides being sheriff,he also owns and runs the general store,he's got some shares in a sheep ranch,he's got a kind of pension for being a disabled veteran(bad knee)and a few other things like that.Naturally,it makes his tax figures complicated.It wouldn't be so bad if he'd let a taxman work on the forms with him,but he insists on doing it himself and it makes him a bitter man.By April 14,he isn't approachable.So it's too bad the flying saucer landed on April 14,1956.I saw it land.My chair was backed up against the wall in the sheriff's office and I was looking at the stars through the windows and wondering if I ought to knock off and hit the sack or keep on listening to Cameron curse real steady as he went over his columns of figures for the hundred twentyseventh time.It looked like a shooting star at first, but then the track of light broadened into two things that looked like rocket exhausts and the thing came down without a sound.Two men got out.I couldn't say anything or do anything.I couldn't choke or point;I couldn't even bug my eyes.I just sat there.Cameron? He never looked up.大学英语第三册5:21-23Always the college professor,my dad had carefully avoided anything he considered too sentimental,so I knew how moved he was to write me that,after having helped educate many young people,he now felt that his best results included his own son.The Reverend Nelson wrote that his decades as a"simple,old-fashioned principal"had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt."I heard more of what I had done wrong than what I did right,"he said,adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair,watching her"settin,down"some letter to relatives.Character by character,Grandma would slowly accomplish one word,then the next,so that a finished page would consume hours.I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me--whom she used to diaper!大学英语第三册6:18-20Old Behrman was a painter who lived on the ground floor beneath them.He was past sixty and had a long white beard curling down over his chest.Despite looking the part,Behrman was a failure in art.For forty years he had been always about to paint a masterpiece,but had never yet begun it.He earned a little by serving as a model to those young artists who could not pay the price of a professional.He drand gin to excess,and still talked of his coming masterpiece.For the rest he was a fierce little old man,who mocked terribly at softness in any one,and who regarded himself as guard dog to the two young artists in the studio above.Sue found Behrman smelling strongly of gin in his dimly lighted studio below.In one corner was a blank canvas on an easel that had been waiting there for twenty-five years to receive the first line of the masterpiece.She told him of Johnsy's fancy,and how she feared she would,indeed,light and fragile as a leaf herself ,float away,when her slight hold upon the world grew weaker.Old Behrman,with his red eyes plainly streaming,shouted his contempt for such foolish imaginings. "What!"he cried."Are there people in the world foolish enough to die because leafs drop off from a vine ?I have never heard of such a thing.Why do you allow such silly ideas to come into that head of hers?God!This is not a place in which one so good as Miss Johnsy should lie sick.Some day I will paint a masterpiece,and we shall all go away.Yes."。
全新大学英语第2册5-8单元背诵段落翻译
9 The runway felt different this time. It startled him for a brief moment. Then it all hit him like a wet bale of hay. The bar was set at nine inches higher than his personal best. That’s only one inch off the National record, he thought. The intensity of the moment filled his mind with anxiety. He began shaking the tension. It wasn’t working. He became more tense. Why was this happening to him now, he thought. He began to get nervous. Afraid would be a more accurate description. What was he going to do? He had never experienced these feelings. Then out of nowhere, and from the deepest depths of his soul, he pictured his mother. Why now? What was his mother doing in his thoughts at a time like this? It was simple. His mother always used to tell him when you felt tense, anxious or even scared, take deep breaths.10 So he did. Along with shaking the tension from his legs, he gently laid his pole at his feet. He began to stretch out his arms and upper body. The light breeze that was once there was now gone. He carefully picked up his pole. He felt his heart pounding. He was sure the crowd did, too. The silence was deafening. When he heard the singing of some distant birds in flight, he knew it was his time to fly.TranslationPsychologists have used numerous facts to bear out the argument/ statement/ claim that in order to recover speedily from negative emotion, you should allow yourself to cry. You needn't/ don't have to be ashamed of crying. Anxiety and sorrow can flow out of the body along with tears.Consider the case of/ Take Donna. Her son unfortunately died in a car accident. The intensity of the blow made her unable to cry. She said," It was not until two weeks later that I began to cry. And then I felt as if a big stone had been lifted from my shoulders. It was the tears that brought me back to earth." 9 这一回,那跑道显得有些异样。
全新版综合英语教学重点句子(Book2 Unit 1-4))(附翻译)
Book 2Unit 1Text ASentence Patterns:1.Benjamin was not bothered in the least.(para.3) 。
本杰明一点也不在意。
not… in the least2.So long as the child is shown exactly how to do something —whether it beplacing a key in a key slot, drawing a hen or making up for a m isdeed … (para.7) 。
如果我们向孩子演示该如何做某件事——把钥匙塞进钥匙的槽口也好,画只鸡或是弥补某种错误行为也好—W hether it be … or …: 虚拟语气3.In the best Chinese tradition, they were ba zhe shou jiao— so much so that hewould happily come back for more. (para.9) :他们是在恪守中国传统,把着手教,教得本杰明自己会愉快地要求再来一次。
So much so that…4.But assuming that the contrast I have developed is valid, … (para. 14)然而,假定我这里所说的反差是成立的,—A ssuming (that) …—S upposing that …—P roviding / provided that …—J udging from …类似的句型结构Difficult / Key Sentences:1.He probably got as much pleasure out of the sounds the key made as he didthose few times when the key actually found its way into the slot. (para.3) 。
全新版大学英语综合教程4-课后段落翻译-答案
Unit 1攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。
师长命令我们营夜晚绕到敌人后方发起突然袭击.然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地。
我们很多人担心会陷入泥潭之中。
我们营长决定冒一下险。
所幸由于寒冷天气沼泽地都结上了冰,我们于天亮前到达目的地并从敌人后方发起进攻。
这一下扭转了战局。
敌人没有戒备,不就便投降了。
The offensive had lasted three days, but we had not gained much ground. The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy at night and launch a surprise attack。
To do this we have to cross a marshland, and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. Luckily enough, thanks to the severely cold weather which had made the marshland freeze over, we arrived our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear。
This had turned the tide of the battle。
The enemy, caught off guard, soon surrendered。
Unit2汽车自从发明以来使交通运输发生了革命性的变化,永远地改变了人们的生活、旅行和办事的方式。
全新版大学英语Ⅱ课本关键句子及翻译
Unit 11.But one of the most telling lessons Ellen and I got in the difference between Chinese and American ideas of education came not in the classroom but in the lobby of the Jinling Hotel where we stayed in Nanjing.但是我和艾伦获得的有关中美教育观念的最难忘的体验并非源于课堂,而是源自我们在南京逗留期间所居住的金陵饭店的大堂。
2.With a few exceptions my Chinese colleagues displayed the same attitude as the staff at the Jinling Hotel.除了少数几个人外,我的中国同事对此事所持的态度与金陵饭店工作人员相同。
3.It takes an enormous amount of courage to make a departure from the tradition.背离传统需要极大的勇气。
4.Tom used to be very shy,but he was bold enough this time to give a performance in front of a large audience.汤姆过去很腼腆,但这次却非常勇敢能在大庭广众面前上台表演了。
5.Many educators think it desirable to cultivate the creative spirit in the children at an early age.很多教育家认为从小培养孩子的创新精神是很可取的。
6.Assuming the painting really is a masterpiece,do you think it’s worthwhile to buy it?假设那幅画确实是名作,你觉得值得购买吗?7.If the data is valid statistically,it will throw light on the problem we are investigating.如果这些数据统计上是站得住脚的,那它将会帮助我们认识正在调查的问题。
全新版英语第四册课后翻译答案及CLOZE1-(2)
全新版大学英语综合教程4语句翻译+短文翻译+课后背诵段落+cloze1(1,2,3,4,6,7单元)UNIT 1攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。
我们在前线与敌人交战的部队遇到了强力的抵抗。
师长〔DIVISION COMMANDER〕命令我们营〔BA TTALION〕绕到敌人后方发起突然袭击。
然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地〔MARSHLAND〕。
我们很多人担忧会陷入泥潭之中。
我们营长决定冒一下险。
我们在夜幕掩盖下出发,不顾困难,奋勇向前。
幸运的是,夜间温度突然下降到摄氏零下20度,烂泥地都结上了冰。
由于这寒冷的天气,我们于天亮前到达并从敌人后方发起进攻。
这一下扭转了战局。
敌人没有戒备,不久便投降了。
The offensive had already lasted three days,but we had not gained much ground.Our troops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance.The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack.To do so,we had to cross marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud.Our battalion commander decided to take a gamble.We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties.By a stroke of luck,the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over.Thanks to the cold weather,we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear.This turned the tide of the battle.The enemy,caught off guard, soon surrendered.UNIT 2汽车自从发明以来使交通运输发生了革命性的变化,永远改变了人们的生活、旅行和办事的方式。
全新版大学英语2背诵段落
全新版大学英语2背诵段落推荐文章大学英语4段落翻短文阅读练习热度:大学英语四级段落翻译大全热度:关于大学英语四级段落翻译热度:大学英语四级段落翻译练习热度: 21世纪大学英语4段落翻译热度:《全新版大学英语》(第2版)是目前全国高校使用范围最为广泛的教材之一。
下面是店铺带来的全新版大学英语2背诵段落,欢迎阅读!全新版大学英语2背诵段落精选SEAN: If that sort of thing happened only once in a while, it wouldn't be so bad. Overall, I wouldn't want to trade my dad for anyone else's. He loves us kids and Mom too. But I think that's sometimes the problem. He wants to do things for us, things he thinks are good. But he needs to give them more thought because: DIANE: Can you imagine how humiliated I was? An honor student, class president. And Father was out asking people to have their sons call and ask me to the prom! But that's dear old dad. Actually, he is a dear. He just doesn't stop to think. And it's not just one of us who've felt the heavy hand of interference. Oh, no, all three of us live in constant dread knowing that at any time disaster can strike because:如果那类事情只是偶尔发生,那也不是那么糟.总的来说,我不想和别人交换爸爸.他爱我们这些孩子,还有妈妈.但我认为有时候那就是问题所在.他要为我们做一些事情,一些他认为是好的事情.但是他需要更多的考虑.因为:戴安:你能想象到我有多丢脸么?作为一个优秀学生,一个班长.父亲总是出去请人们让他们的儿子打电话叫我去毕业舞会!但是我亲爱的老爹呀,实际上他是个亲爱的人.他只是无法停止操心.这不是我们中唯一一个感觉受到严重干扰的人.噢,不,我们三个都活在无时无刻的了解哪些的无休止的恐惧当中.全新版大学英语2背诵段落大全Unit410 I'd never realized how important daily routine is: dressing for work, sleeping normal hours. I'd never thought I relied so much on co-workers for company. I began to understand why long-term unemployment can be so damaging, why life without an externally supported daily plan can lead to higher rates of drug abuse, crime, suicide.以前我从未意识到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齐去上班,按时就寝。
全新版大学英语(第二版)综合教程 Unit1-6 TextA 翻译 背诵 作文
1.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。
We have a problem with the computer system, but I think it is fairly minor.2.父亲去世时我还小,不能独立生活。
就在那时,家乡的父老接过来养育我(my upbringing) 的责任。
My father died when I was too young to live on my own. The people of my hometown took over responsibility for my upbringing at that point.3.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。
the toys have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.4.作为新闻和舆论的载体(carrier),广播和电视补充了而不是替代了报纸。
Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of new and opinion.5.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。
When it comes to this magazine, it is a digest of articles from many newspapers and magazines around the world;1.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis, we arestill confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis.2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。
全新版大学英语综合教程2背诵课文及翻译(填空标注版)
One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later.美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。
我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。
中国老师担心,如果年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的发展。
美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,不然创造力就有可能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。
Yet I feel nothing more than a passing whim to attain the material things so many other people have. My 1999 car shows the wear and tear of 105,000 miles. But it is still dependable. My apartment is modest, but quiet and relaxing. My clothes are well suited to my work, which is primarily outdoors. My minimal computer needs can be met at the library.但我觉得仅仅一个突然的想法能得到别人有的物质财富。
全新版大学英语第三册背诵部分原文翻译和课后段落翻译
U522 The Reverend Nelson wrote that his decades as a "simple, old-fashioned principal" had ended with schools undergoing such swift changes that he had retired in self-doubt. "I heard more of what I had done wrong than what I did right," he said, adding that my letter had brought him welcome reassurance that his career had been appreciated.纳尔逊牧师写道,他那平凡的传统校长的岁月随着学校里发生的如此迅猛的变化而结束,他怀着自我怀疑的心态退了休。
“说我做得不对的远远多于说我做得对的,”他写道,接着说我的信给他带来了振奋人心的信心:自己的校长生涯还是有其价值的。
23 A glance at Grandma's familiar handwriting brought back in a flash memories of standing alongside her white rocking chair, watching her "settin' down" some letter to relatives. Character by character, Grandma would slowly accomplish one word, then the next, so that a finished page would consume hours. I wept over the page representing my Grandma's recent hours invested in expressing her loving gratefulness to me -- whom she used to diaper!一看到外祖母那熟悉的笔迹,我顿时回想起往日站在她的白色摇椅旁看她给亲戚写信的情景。
全新版大学英语课文翻译参考译文
大学英语课文翻译参考译文第一单元生活方式的改变课文A 在美国,不少人对乡村生活怀有浪漫的情感。
许多居住在城镇的人梦想着自己办个农场,梦想着靠土地为生。
很少有人真去把梦想变为现实。
或许这也没有什么不好,因为,正如吉姆多尔蒂当初开始其写作和农场经营双重生涯时所体验到的那样,农耕生活远非轻松自在。
但他写道,自己并不后悔,对自己做出的改变生活方式的决定仍热情不减。
多尔蒂先生创建自己的理想生活售姆多尔蒂有两件事是我一直想做的——写作与务农。
如今我同时做着这两件事。
作为作家,我和EB怀特不属同一等级,作为农场主,我和乡邻也不是同一类人,不过我应付得还行。
在城市以及郊区历经多年的怅惘失望之后,我和妻子桑迪终于在这里的乡村寻觅到心灵的满足。
这是一种自力更生的生活。
我们食用的果蔬几乎都是自己种的。
自家饲养的鸡提供鸡蛋,每星期还能剩余几十个出售。
自家养殖的蜜蜂提供蜂蜜,我们还自己动手砍柴,足可供过冬取暖之用。
这也是一种令人满足的生活。
夏日里我们在河上荡舟,在林子里野餐,骑着自行车长时间漫游。
冬日里我们滑雪溜冰。
我们为落日的余辉而激动。
我们爱闻大地回暖的气息,爱听牛群哞叫。
我们守着看鹰儿飞过上空,看玉米田间鹿群嬉跃。
但如此美妙的生活有时会变得相当艰苦。
就在三个月前,气温降到华氏零下30度,我们辛苦劳作了整整两天,用一个雪橇沿着河边拖运木柴。
再过三个月,气温会升到95度,我们就要给玉米松土,在草莓地除草,还要宰杀家禽。
前一阵子我和桑迪不得不翻修后屋顶。
过些时候,四个孩子中的两个小的,16岁的吉米和13岁的埃米莉,会帮着我一起把拖了很久没修的室外厕所修葺一下,那是专为室外干活修建的。
这个月晚些时候,我们要给果树喷洒药水,要油漆谷仓,要给菜园播种,要赶在新的小鸡运到之前清扫鸡舍。
在这些活计之间,我每周要抽空花五、六十个小时,不是打字撰文,就是为作为自由撰稿人投给报刊的文章进行采访。
桑迪则有她自己繁忙的工作日程。
除了日常的家务,她还照管菜园和蜂房,烘烤面包,将食品装罐、冷藏,开车送孩子学音乐,和他们一起练习,自己还要上风琴课,为我做些研究工作并打字,自己有时也写写文章,还要侍弄花圃、堆摞木柴、运送鸡蛋。
全新版大学英语综合教程3Vocabulary翻译
Unit 11、My job varies between the extremely tedious and the annoyingly busy. On balanceI think I'm happier during the really busy times; no time to think about how bored I am。
我的工作既有特无聊的时候,也有忙得要命的时候。
但总的来说,我在真正忙的时候高兴些,因为在那个时候,我没时间去想我有多厌倦。
2、It is the nature of the wise to resist pleasures, but the foolish to be a slave to them。
明智之人天生会抵制享乐,而愚蠢之人却成了它的奴隶。
3、I figure out a good team of dogs, hitched to a light sled, can haul 1,000 pounds of goods.一组健壮的狗可以用轻小的雪橇拉动1,000磅的货物。
4、In the story, the little girl has a wicked stepmother, who makes her life a misery.在这个故事中,小女孩有一个心肠很坏的继母,让她生活很痛苦。
5、Nothing ever becomes real till it is experienced -- even a proverb is no proverb to you till your life has illustrated it.眼见为实——即使是谚语在你没有在生活中得到证明时,也不一定正确。
6、Nowadays almost all libraries are finding it increasingly difficult to remain within their budget .当前,几乎所有图书馆发现靠他们的预算生存下去越来越难。
全新版大学英语4背诵段落翻译
全新版大学英语4背诵段落翻译段落翻译除了在四六级出现以外,还会出现在大学英语教材学习中。
下面是店铺带来的全新版大学英语4背诵段落翻译,欢迎阅读!全新版大学英语4背诵段落翻译1Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic. While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact. Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams. We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System. They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet. At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles. Each satellite contains four "atomic clocks," which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.开车最头疼的两大麻烦是迷路和交通堵塞。
新人教版高中课文精选240个句型背诵(中英对照)
新人教版高中课文精选240个句型背诵(中英对照)1. That is the reason why I’m not in favour of revising the plan.这就是我不赞成修正这个计划的原因。
2. His failure was due to the fact that he had not practised for a long time.他的失败是由于他没有练习很长时间。
3. It is likely that it will rain in the evening. 可能晚上会下雨。
4. How they went to America is what I want to know.他们如何到的美国是我想知道的事情。
5. It occurred to him that he had left his key at home.他突然想起把钥匙落在了家里。
6. The reason why he came late was that he didn’t catch the early bus.他迟到的原因是他没有赶上早班车。
7. I’m looking forward to the day when Tai Wan returns to China.我期待着台湾回归祖国的那一天。
8. He sat by the fire, reading a novel.他坐在火旁,读着一本小说。
9. My dream came true at last.我的梦想最终实现了。
10. It will not be long before we meet again.不久之后我们就会再次见面的。
11. The English play in which my students acted at the New Year’s party was a great success.新年聚会上,学生表演的这部英语剧非常成功。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译背诵段落
1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his Grand Army into Russia. He was prepared for the fierce resistance of the Russian people defending their homeland. He was prepared for the long march across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was not prepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw, bitter, bleak Russian winter.冰雪卫士奈拉·B·史密斯1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。
他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。
但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌—俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
2 In 1941, Adolf Hitler, leader of Nazi Germany, launched an attack against the Soviet Union, as Russia then was called. Hitler's military might was unequaled. His war machine had mowed down resistance in most of Europe. Hitler expected a short campaign but, like Napoleon before him, was taught a painful lesson. The Russian winter again came to the aid of the Soviet soldiers. 1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。
全新版大学英语第一二册主要单元A部分课后要求段落翻译及B部分划线句翻译-推荐下载
汉译英(3x3分)1.1 Writing for Myself.5~65突然我就想描述那一切,描述当时那种温馨美好的气氛,但我把它写下来仅仅想自得其乐,而不是为弗利格尔先生而写。
那是我想重新捕捉并珍藏在心中的一个时刻。
我想重温那个夜晚的愉快。
然而,照我希望的那样去写,就会违反我在学校里学的正式作文的种种法则,弗利格尔先生也肯定会打它一个不及格。
没关系。
等我为自己写好了之后,我可以再为弗利格尔先生写点什么别的东西。
Suddenly I wanted to write about that, about the warmth and good feeling of it, but I wanted to put it down simply for my own joy, not for Mr. Fleagle. It was a moment I wanted to recapture and hold for myself. I wanted to relive the pleasure of that evening. To write it as I wanted, however, would violate all the rules of formal composition I'd learned in school, and Mr. Fleagle would surely give it a failing grade. Never mind. I would write something else for Mr. Fleagle after I had written this thing for myself.6等我写完时已是半夜时分,再没时间为弗利格尔先生写一篇循规蹈矩、像模像样的文章了。
第二天上午,我别无选择,只好把我为自己而写的贝尔维尔晚餐的故事交了上去。
两天后弗利格尔先生发还批改过的作文,他把别人的都发了,就是没有我的。
全新版大学英语3课文背诵段落部分及翻译
全新版大学英语3课文背诵段落部分及翻译第一篇:全新版大学英语3课文背诵段落部分及翻译Unit 1I suspect not everyone who loves the country would be happy living the way we do. It takes a couple of special qualities. One is a tolerance for solitude. Because we are so busy and on such a tight budget, we don't entertain much. During the growing season there is no time for socializing anyway. Jim and Emily are involved in school activities, but they too spend most of their time at home.我想,不是所有热爱乡村的人都会乐意过我们这种生活的。
这种生活需要一些特殊的素质。
其一是耐得住寂寞。
由于我们如此忙碌,手头又紧,我们很少请客。
在作物生长季节,根本就没工夫参加社交活动。
吉米和埃米莉虽然参加学校的各种活动,但他俩大多数时间也呆在家里。
The other requirement is energy -- a lot of it. The way to make self-sufficiency work on a small scale is to resist the temptation to buy a tractor and other expensive laborsaving devices. Instead, you do the work yourself. The only machinery we own (not counting the lawn mower) is a little three-horsepower rotary cultivator and a 16-inch chain saw.另一项要求是体力――相当大的体力。
全新版大学英语综合教程1、2的课文背诵段落及翻译(对应到句子)
But sometimes being face to face is too much. . 但有时面对面地与人相处实在难以忍受。 I see a friend and her ringing laughter is intolerable -- the noise of conversation in the restaurant, unbearable. 我与一位朋友见面,她那种响亮的笑声让人忍无可忍——饭店里的噪杂谈话声也让 人受不了。 I make my excuses and flee.我找了个藉口逃之夭夭。 I re-enter my apartment and run to the computer as though it were a place of safety我重新回到我的公寓,冲向电脑,似乎那儿才是一个安全的地方。 I click on the modem, the once-annoying sound of the connection now as pleasant as my favorite tune.我点击鼠标,打开调制解调器,曾经听了 就烦的连接声此刻听起来就如同最心爱的曲子那么悦耳。 I enter my password. The real world disappears. 我键入密码。真实世界转 瞬便消逝了。
others drifted west toward the gentler climates of Europe.
一些人向东迁徙形成了印度和巴基斯坦的各种语言,有些人则向西漂泊,来到欧洲气候较 为温暖的地区。 Some who made the earliest move westward became known as the Celts, whom Caesar's armies found in Britain. 最早西移的一些人后来被称作凯尔特人,亦即 凯撒的军队在不列颠发现的民族。
全新版大学英语(第二版)综合教程2课文背诵段落原文及翻译1-5单元完整版.doc
Unit112 One way of summarizing the American position is to state that we value originality and independence more than the Chinese do. The contrast between our two cultures can also be seen in terms of the fears we both harbor. Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early, they may never be acquired; there is, on the other hand, no comparable hurry to promote creativity. American educators fear that unless creativity has been acquired early, it may never emerge; on the other hand, skills can be picked up later.美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。
我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。
中国老师担心,如果年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的发展。
美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,不然创造力就有可能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。
13 However, I do not want to overstate my case. There is enormous creativity to be found in Chinese scientific, technological and artistic innovations past and present. And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West. When any innovation is examined closely, its reliance on previous achievements is all too apparent (the "standing on the shoulders of giants" phenomenon).但我并不想夸大其辞。
全新版大学英语2课后句子中英文对照B
全新版大学英语2句子翻译UNIT5(1)是工人和主管人员的创造力和敬业精神将这个公司变成了一个盈利的企业。
It is thecreativity and the dedication of the workers and executives that turned the company into a profitable business.(2)食品和医药的价格在过去的三个月里急剧增长。
The prices of food and medicine havesoared in the past three months.(3)我们打算重新粉刷这栋办公大楼的上面几层楼。
We plan to repaint the upper floors ofthe office building.(4)他的成功表明流行与艺术价值有时候是一致的。
His success shows that popularity andartistic merit sometimes coincide.(5)我不愿意看见我所敬爱的祖母躺在医院病床上痛苦地呻吟。
I don’t want to see mybeloved grandmother lying in a hospital bed and groaning painfully.UNIT6(1)他这人话不多,但要说玩电脑那他就太机灵了,同学们都不是他的对手。
He is a man offew words ,but when it comes to playing computer games ,he is far too clever for his classmates.(2)无知的孩子可能认为这些动物很可爱并开始跟他们玩起来。
Children who don’t know anybetter may think these animals are pretty cute and start playing with them.(3)没有办法获得贷款,所以,要购买新设备,我只得咬紧牙关,卖掉我的混合型动力汽车。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
一单元One way of summarizing the American position is to state that wevalue originality and independence more than the Chinese do.The contrast between our two c ultures can also be seen in terms of the fears we both harbor.Chinese teachers are fearful that if skills are not acquired early,they may never be acquired;there is,on the other hand,no com parable hurry to promote creativity.American educators fear that unless creativity has been ac quired early,it may never emerge;on the other hand,skills can be picked up later. However,I do not want to overstate my case.There is enormous creativity to be found in Chin ese scientific,technological and artistic innovations past and present.And there is a danger of exaggerating creative breakthroughs in the West.When any innovation is examined closely,its reliance on previous achievements is all too apparent(the"standing on the shoulders of giants "phenomenon).But assuming that the contrast I have developed is valid,and that the fostering of skills and cr eativity are both worthwhile goals,the important question becomes this:Can we gather,from t he Chinese and American extremes,a superior way to approach education,perhaps striking a b etter balance between the poles of creativity and basic skills?美国人的立场可以概括起来这么说,我们比中国人更重视创新和自立。
我们两种文化的差异也可以从我们各自所怀的忧虑中显示出来。
中国老师担心,如果年轻人不及早掌握技艺,就有可能一辈子掌握不了;另一方面,他们并不同样地急于促进创造力的发展。
美国教育工作者则担心,除非从一开始就发展创造力,不然创造力就有可能永不再现;而另一方面,技艺可于日后获得。
但我并不想夸大其辞。
无论在过去还是在当今,中国在科学、技术和艺术革新方面都展示了巨大的创造力。
而西方的创新突破则有被夸大的危险。
如果仔细审视任何一项创新,其对以往成就的依赖则都显而易见(“站在巨人肩膀之上”的现象)。
然而,假定我这里所说的反差是成立的,而培养技艺与创造力两者都是值得追求的目标,那么重要的问题就在于:我们能否从中美两个极端中寻求一种更好的教育方式,它或许能在创造力与基本技能这两极之间获得某种较好的平衡?第二单元Yet, I feel nothing more than a passing whim to attain the material things so many other people have.My 1999 car shows the wear and tear of 105,000 miles.But it is still dependable.My apartment is modest but quiet and relaxing.My clothes are well suited to my work, which is primarily outdoors.My minimal computer needs can be met at the library.In spite of what I don't have,I don't feel poor.Why?I've enjoyed exceptionally good health f or53years.It's not just that I've been illness-free,it's that I feel vigorous and spirited.Exercising is actually fun for me.I look forward to long,energizing walks.And I love the"can do"attitude t hat follows.I also cherish the gift of creativity.When I write a beautiful line of poetry,or fabricate a joke that tickles someone,I feel rich inside.I'm continually surprised at the insights that come throu gh my writing process.And talking with so many interesting writer friends is one of my main so urces of enjoyment.然而想要得到其他那么多人都有的物质的东西对我来说只不过是转瞬即逝的念头而已。
我的汽车是1999年的产品到现在开了十万五千英里已经很破很旧了但是它依然可靠。
我的住房不大但是很安静住着挺舒心。
我的衣服很适合于我的工作主要都在户外。
我对计算机的很少的需求可以在图书馆得到解决。
尽管有些东西我没有我并不感到贫穷。
这是为什么五十三年来我一直非常健康。
我不但不生病而且精力充沛情绪饱满。
锻炼对我而言是确确实实的快事我乐意长距离步行越走越有劲。
我喜爱步行后随之产生的一种“什么都干得了”的心态。
我还十分珍惜我的创作才能。
当我写出美丽的诗句或编造出能把人逗乐的笑话时我内心感到很富有。
通过写作而获得的洞察力不断地令我惊奇。
而与那么多写作朋友交谈是我乐趣的主要源泉之一。
第四单元I'd never realized how important daily routine is:dressing for work,sleeping normal hours.I'd never thought I relied so much on co-workers for company.I began to understand why long-ter m unemployment can be so damaging,why life without an externally supported daily plan canlead to higher rates of drug abuse,crime,suicide.To restore balance to my life,I force myself back into the real world.I call people,arrange to m eet with the few remaining friends who haven't fled New York City.I try to at least get to the gy m,so as to set apart the weekend from the rest of my week.I arrange interviews for stories,do ctor's appointments -- anything to get me out of the house and connected with others.But sometimes being face to face is too much.I see a friend and her ringing laughter is intoler able -- the noise of conversation in the restaurant,unbearable.I make my excuses and flee.I re-enter my apartment and run to the computer as though it were a place of safety.I click on the modem,the once-annoying sound of the connection now as pleasant as my favo rite tune.I enter my password.The real world disappears.以前我从未意识到日常的生活起居是多么重要,如穿戴整齐去上班,按时就寝。
以前我从未想过自己会那么依赖同事做伴。
我开始理解为什么长时间的失业会那么伤人,为什么一个人的生活缺少了外部支持的日常计划就会导致吸毒、犯罪、自杀率的增长。
为了恢复生活的平衡,我强迫自己回到真实世界中去。
我给别人打电话,与所剩无几的仍然住在纽约城的几个朋友安排见面。
我至少设法去去健身房,以便使周末与工作日有所不同。
我安排采访好写报道,预约看医生——安排任何需要我出门与他人接触的活动。
但有时面对面地与人相处实在难以忍受。
我与一位朋友见面,她那种响亮的笑声让人忍无可忍——饭店里的噪杂谈话声也让人受不了。
我找了个藉口逃之夭夭。
我重新回到我的公寓,冲向电脑,似乎那儿才是一个安全的地方。