管仲与鲍叔牙原文及译文

合集下载

管鲍文言文翻译

管鲍文言文翻译

昔者,管仲与鲍叔牙,齐人也。

二人志同道合,情谊深厚,时人谓之二人为“管鲍之交”。

管仲,字仲父,齐桓公之辅臣也。

少时家贫,与鲍叔牙交好。

鲍叔牙,字叔牙,齐人也。

二人同游于市井,共商时事,谈论国家大事。

管仲聪慧过人,才识卓越,鲍叔牙深知其才,遂与之结为莫逆之交。

管仲曾言:“吾欲辅佐明君,治国安邦,然吾家贫,恐难成事。

”鲍叔牙闻言,答曰:“吾闻君子之交淡如水,小人之交甘若醴。

吾与子之交,岂甘若醴哉?子若欲辅佐明君,吾愿为子效力,共谋大事。

”管仲听后,感慨万分,遂拜鲍叔牙为兄。

齐桓公即位,鲍叔牙推荐管仲为相。

管仲辅佐齐桓公,改革政治,发展经济,使齐国成为春秋五霸之首。

管鲍二人同心协力,齐桓公遂成为一代明君。

管仲与鲍叔牙,相知相守,共度风雨。

管仲曾言:“吾与鲍叔牙,同甘共苦,共度春秋。

吾虽贫贱,然有鲍叔牙为吾兄弟,何惧之有?”鲍叔牙亦言:“吾与管仲,同心同德,共谋国家大计。

吾虽老矣,然有管仲为吾知己,何惧之有?”然世事无常,管仲与鲍叔牙共事齐桓公多年,齐桓公病重,管仲被罢相。

鲍叔牙劝管仲曰:“吾闻君子之交,淡如水,小人之交,甘若醴。

吾与子之交,岂甘若醴哉?子若欲复出,吾愿为子奔走效劳。

”管仲感激涕零,遂应允鲍叔牙之请。

管仲复出,辅佐齐桓公之子齐孝公。

齐孝公即位后,管鲍二人同心协力,使齐国更加繁荣昌盛。

然管仲病重,鲍叔牙亲自为管仲送行。

临别之际,管仲对鲍叔牙曰:“吾与子之交,可谓千古传颂。

吾虽死,然吾之魂魄,将永远与子相伴。

”鲍叔牙泪流满面,答曰:“吾与子之交,生死不渝。

子若魂归故里,吾亦随子而去。

”管仲与鲍叔牙,一生患难与共,情深似海。

二人之交,成为后世传颂的佳话。

后人赞曰:“管鲍之交,千古传颂,同心同德,共度春秋。

”翻译:古时候,管仲和鲍叔牙,都是齐国人。

他们志同道合,情谊深厚,当时的人称他们为“管鲍之交”。

管仲,字仲父,是齐桓公的辅佐大臣。

他小时候家里很穷,和鲍叔牙交好。

鲍叔牙,字叔牙,也是齐国人。

他们一起在市井中游玩,共同讨论时事,谈论国家大事。

《管鲍之交》文言文翻译

《管鲍之交》文言文翻译

《管鲍之交》文言文翻译管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

下面是这段文言文的白话翻译:管仲,名夷吾,是颍上人。

年轻的时候,他常常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他很有才能。

管仲家里贫穷,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终友好地对待他,从不说什么。

不久,鲍叔牙侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。

等到小白即位成为齐桓公,公子纠被杀,管仲被囚禁。

鲍叔牙于是向齐桓公推荐管仲。

管仲被任用之后,在齐国执政,齐桓公因此称霸诸侯,多次召集诸侯会盟,使天下得到匡正,这都是管仲的谋略。

管仲说:“我当初贫困的时候,曾经和鲍叔牙一起做生意,分钱财时自己常常多拿一些,但鲍叔牙不认为我贪财,他知道我家里贫穷。

我曾经替鲍叔牙谋划事情,却使他更加困窘,但鲍叔牙不认为我愚蠢,他知道时机有好有坏。

我曾经多次做官,多次都被君主免职,但鲍叔牙不认为我没有才能,他知道我没有遇上好时机。

我曾经多次打仗多次逃跑,鲍叔牙不认为我胆小,他知道我家里有老母亲需要赡养。

公子纠失败,召忽为他而死,我被囚禁遭受耻辱,但鲍叔牙不认为我没有廉耻,他知道我不以小节为羞耻,而是以功名不能显扬于天下为耻辱。

生我的是父母,了解我的是鲍叔牙啊!”鲍叔牙推荐了管仲之后,自己甘愿位居管仲之下。

管仲之交的文言文翻译

管仲之交的文言文翻译

管仲,名夷吾,字仲,齐桓公之相也。

初,管仲与鲍叔牙同游,鲍叔牙知其贤,荐之于齐桓公。

桓公召见,与之论国事,大悦,遂任为相。

管仲辅佐桓公,内修国政,外攘夷狄,齐国因此而强盛。

管仲与鲍叔牙之交,尤为世人所称道。

二人少时,鲍叔牙家贫,管仲常至其家,与之共餐,鲍叔牙不以贫贱待之。

管仲家虽不贫,然亦不以富贵傲之。

及管仲仕齐,鲍叔牙亦随侍左右。

管仲为相,举贤任能,鲍叔牙亦得仕进,官至大夫。

二人同心协力,共谋国是,齐国之强,实赖二人之力。

管仲与鲍叔牙之交,基于诚信。

鲍叔牙知管仲之才,不因管仲贫贱而轻视之,反以诚相待,荐之于君。

管仲亦知鲍叔牙之贤,不以富贵而忘本,始终以诚信相待。

故曰:“鲍叔牙之知我,不亦多乎?我之知鲍叔牙,不亦深乎?”管仲与朋之友,亦传为佳话。

朋,鲁人也,与管仲同游于齐。

朋少时,家贫,管仲常周济之。

朋虽贫,然志气高远,管仲甚器重之。

及管仲为相,荐朋于齐桓公,朋亦得仕进,官至大夫。

朋与管仲,同甘共苦,相知甚深。

管仲与朋之交,亦以诚信为本。

朋虽贫,然心胸宽广,不以贫贱为意。

管仲知朋之贤,荐之于君,使其得以展翅高飞。

朋亦知管仲之德,始终相随,共度难关。

管仲之交,非止于一时一事,而是一种永恒的精神。

其交,无论贫富贵贱,皆以诚信为本,以德行为先。

是以,管仲之交,传颂千古,成为后世交游之典范。

译文如下:管仲之友,乃古时之佳话。

管仲,名夷吾,字仲,为春秋时期齐国之贤相。

起初,管仲与鲍叔牙同游,鲍叔牙深知其才,便推荐于齐桓公。

桓公召见,与之论国事,十分高兴,遂任命他为相。

管仲辅佐桓公,内修国政,外御外敌,齐国因此变得强大。

管仲与鲍叔牙之友谊,尤为世人所赞誉。

二人年轻时,鲍叔牙家境贫寒,管仲常至其家,与之共餐,鲍叔牙不以贫贱待之。

管仲家虽不贫,却也不因富贵而傲慢。

等到管仲在齐国做官,鲍叔牙也随侍左右。

管仲担任相国,选拔贤能,鲍叔牙也得以晋升,官至大夫。

二人同心协力,共谋国事,齐国之强盛,实赖二人之力。

管仲与鲍叔牙之友谊,建立在诚信之上。

管仲与鲍叔原文及翻译

管仲与鲍叔原文及翻译

管仲与鲍叔原文及翻译西汉·司马迁《管仲与鲍叔》原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时,常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉;鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利,多自与;鲍叔不以我为贪,知我贫也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节,而耻功名不显於天下也;生我者父母,知我者鲍子也!”管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而与之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

白话释义:管仲又称夷吾,营山人。

年轻时,他经常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他很有天赋。

管仲家里很穷,经常占有鲍叔的一部分财产。

但是,鲍叔对他很好,没有抱怨。

后来,鲍叔服侍齐的儿子小白,管仲服侍他。

小白成为桓公后,被杀,管仲被监禁。

鲍叔引荐管仲给桓公。

管仲被录用后,负责齐国的国事,齐桓公称霸。

他召集了许多诸侯联合会来整顿世界,这是管仲的策略。

管仲说:“我穷的时候,经常和鲍叔做生意。

我经常有更多的钱可以分享。

鲍叔不把我当贪婪的人。

他知道我很穷。

我以前为鲍叔工作,这使事情变得更糟。

鲍叔不认为我是个傻瓜。

他知道时机时好时坏。

我曾经多次做官又多次被国君斥退,鲍叔不把我当不称职的人。

管鲍之交的文言文翻译

管鲍之交的文言文翻译

昔者,管仲与鲍叔牙,同里也。

二人少时,鲍叔牙以家财资助管仲,管仲不以鲍叔牙为贫贱,鲍叔牙不以管仲为富贵。

管仲尝言:“吾欲出游,得千金以为资。

”鲍叔牙闻之,即以千金予之。

管仲出游,历时数载,而鲍叔牙始终未尝以贫贱待之。

管仲归,鲍叔牙喜曰:“吾闻管仲出游,必得千金,今果然矣。

”管仲笑曰:“吾出游,非为千金,乃求一知己也。

”鲍叔牙问:“知己何人?”管仲答曰:“吾游历四方,未见一人可称知己者。

今遇鲍叔牙,吾知之矣。

”鲍叔牙喜曰:“吾闻管仲欲求知己,今日果得之矣。

”自是,管鲍之交,遂为千古佳话。

二人同心,其利断金。

管仲仕齐,鲍叔牙亦仕齐,俱为齐国之贤臣。

管仲尝言:“吾之所以能仕齐者,鲍叔牙之力也。

”鲍叔牙亦言:“吾之所以能仕齐者,管仲之力也。

”管仲与鲍叔牙,虽同乡里,而情谊深厚。

管仲尝病,鲍叔牙衣不解带,日夜侍疾。

鲍叔牙尝困,管仲亦不辞劳苦,助其脱困。

二人相知,无所不至。

管仲仕齐,为相国,鲍叔牙亦为大夫。

管仲知鲍叔牙贤,荐之于齐桓公。

桓公问管仲曰:“鲍叔牙何如人?”管仲对曰:“鲍叔牙忠心耿耿,仁义为本,可以为辅臣。

”桓公曰:“善。

”遂用鲍叔牙为大夫。

鲍叔牙仕齐,与管仲共辅齐桓公,齐国大治。

桓公尝言:“吾之所以能治国者,管仲与鲍叔牙之力也。

”管仲与鲍叔牙,同心协力,使齐国强盛一时。

管仲与鲍叔牙,相交数十年,始终如一。

管仲尝言:“吾与鲍叔牙,可谓管鲍之交矣。

”鲍叔牙亦言:“吾与管仲,可谓管鲍之交矣。

”管鲍之交,遂成为千古佳话。

管仲与鲍叔牙,虽同乡里,而情谊深厚。

二人同心,其利断金。

管仲仕齐,鲍叔牙亦仕齐,俱为齐国之贤臣。

管仲尝言:“吾之所以能仕齐者,鲍叔牙之力也。

”鲍叔牙亦言:“吾之所以能仕齐者,管仲之力也。

”管仲与鲍叔牙,相交数十年,始终如一。

管仲尝病,鲍叔牙衣不解带,日夜侍疾。

鲍叔牙尝困,管仲亦不辞劳苦,助其脱困。

二人相知,无所不至。

管仲与鲍叔牙,同心协力,使齐国强盛一时。

桓公尝言:“吾之所以能治国者,管仲与鲍叔牙之力也。

管鲍之交文言文汉语翻译

管鲍之交文言文汉语翻译

【文言文原文】管鲍之交,古之良友也。

管仲,齐人也,鲍叔牙,鲁人也。

二人相善,情若兄弟。

管仲贫,鲍叔牙与之交,不以贫贱为嫌。

管仲尝为贾人,与鲍叔牙同行,多负其财,鲍叔牙不以为怨,反助之。

管仲尝为士,与鲍叔牙为谋,多败其事,鲍叔牙不以为罪,反助之。

管仲尝为将,与鲍叔牙为谋,多失其军,鲍叔牙不以为过,反助之。

管仲尝为相,与鲍叔牙为谋,多失其政,鲍叔牙不以为耻,反助之。

夫管仲之才,足以辅国,而鲍叔牙之谊,足以成器。

二人同心,其利断金;同心之言,其臭如兰。

是以管鲍之交,传为千古佳话。

【现代汉语翻译】管鲍之交,是古代的一段美好友谊。

管仲,是齐国人,鲍叔牙,是鲁国人。

他们两人关系非常好,感情如同兄弟。

管仲贫穷,鲍叔牙与他交往,并不因为他的贫穷和低微而有所嫌弃。

管仲曾经做过商人,与鲍叔牙同行,多次亏损了财物,鲍叔牙并不怨恨他,反而帮助他。

管仲曾经做过士人,与鲍叔牙共谋大事,多次事情失败,鲍叔牙并不认为这是他的过错,反而帮助他。

管仲曾经做过将军,与鲍叔牙共谋军略,多次导致军队失利,鲍叔牙并不认为这是他的过失,反而支持他。

管仲曾经做过宰相,与鲍叔牙共谋国政,多次导致政策失误,鲍叔牙并不认为这是他的耻辱,反而帮助他。

管仲的才能,足以辅佐国家,而鲍叔牙的友谊,足以成就大器。

两人心意相通,其力量足以切断金属;心意相合的言语,其香气如同兰花。

因此,管鲍之间的友谊,被传为千古佳话。

管鲍之交的故事,告诉我们真正的友谊是超越贫富、地位和利益的,它建立在相互理解、支持和信任的基础上。

这种友谊,无论时代如何变迁,都是人们所追求和向往的。

管鲍之交原文及注释

管鲍之交原文及注释

管鲍之交原文及注释管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐。

齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节,而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而与之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

注释:管仲(前723~前645):名夷吾,字仲,春秋时的政治家,颍上(颍水之滨)人。

颍:颍河,发源于河南,流入安徽。

游:交往欺:这里是钱物不平均分而多占的意思。

事:侍奉。

小白:齐襄公的弟弟,姓姜,名小白。

公元前685年,齐襄公被杀,他与他的另一个兄弟公子纠争夺君位。

公子纠被杀,公子小白即位为齐桓公。

囚:被拘禁。

进:荐进,推举。

九:古汉语中“三”和“九”往往指多,非实指。

《史记·管晏列传》原文及译文

《史记·管晏列传》原文及译文

《史记·管晏列传》原文及译文《史记·管晏列传》原文及翻译原文:管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遇时。

吾尝三战三走,鲍叔不以我怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而予之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

晏平仲婴者,莱之夷维人也。

事齐灵公、庄公、景公,以节俭力行重于齐。

既相齐,食不重肉,妾不衣帛。

其在朝,君语及之,即危言;语不及之,即危行。

国有道,即顺命;无道,即衡命。

以此三世显名于诸侯。

越石父贤,在缧绁中。

晏子出,遭之涂,解左骖赎之,载归。

弗谢,入闺。

久之,越石父请绝。

晏子惧然,摄衣冠谢曰:“婴虽不仁,免子于缌何子求绝之速也?”石父曰:“不然。

管鲍之交文言文和翻译

管鲍之交文言文和翻译

管鲍之交管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔,鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐。

齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节,而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也。

”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

管仲既任政相齐,以区区之齐在海滨,通货积财,富国强兵,与俗同好恶。

故其称曰:“仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱,上服度则六亲固。

四维不张,国乃灭亡。

下令如流水之原,令顺民心。

”故论卑而易行。

俗之所欲,因而与之;俗之所否,因而去之。

其为政也,善因祸而为福,转败而为功。

贵轻重,慎权衡。

桓公实怒少姬,南袭蔡,管仲因而伐楚,责包茅不入贡于周室。

桓公实北征山戎,而管仲因而令燕修召公之政。

于柯之会,桓公欲背曹沫之约,管仲因而信之,诸侯由是归齐。

故曰:“知与之为取,政之宝也。

”管仲富拟于公室,有三归、反坫,齐人不以为侈。

管仲卒,齐国遵其政,常强于诸侯。

后百余年而有晏子焉。

译文管仲,名夷吾,是颖上人。

他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。

管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。

不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。

等到小白即位,立为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公子纠,管仲被囚禁。

于是鲍叔向齐桓公推荐管仲。

管仲被任用以后,在齐国执政,桓公凭借着管仲而称霸,并以霸主的身份,多次会合诸候,使天下归正于一,这都是管仲的智谋。

管疱之交文言文翻译

管疱之交文言文翻译

昔者管仲、鲍叔牙二人相善,管仲贫,鲍叔牙富。

管仲曰:“吾与鲍叔牙为友,贫而不辱,富而不骄,此真管鲍之交也。

”鲍叔牙曰:“吾友管仲,贫而不屈,富而不骄,此真吾交也。

”二人同心,其利断金。

管仲尝病,鲍叔牙侍疾,衣不解带,食不尝味。

管仲愈,鲍叔牙喜曰:“吾友愈矣,吾愿与之共富贵。

”管仲曰:“吾闻之,富贵非吾志也,吾愿与吾友共贫贱。

”鲍叔牙曰:“吾友之志,吾敢不敬?”管仲死,鲍叔牙哭之恸,曰:“吾友管仲,吾将以吾身报之。

”鲍叔牙遂葬管仲于泰山之阳,葬毕,告其子曰:“吾友管仲,贤者也,吾将以吾身报之。

吾子当以管仲为师,学其忠义,事其友朋,勿负吾友管仲之托。

”其子谨受教,终身以管仲为师,学其忠义,事其友朋,不违其志。

后世称管仲、鲍叔牙为“管鲍之交”,以为朋友之典范。

今译:古时,管仲与鲍叔牙两人相交甚好。

管仲家境贫寒,而鲍叔牙则富有。

管仲曾言:“我与鲍叔牙为友,虽贫却不受辱,虽富却不骄奢,这真乃管鲍之交。

”鲍叔牙亦说:“我的朋友管仲,虽贫却不屈,虽富却不骄,这真乃我的知己。

”二人同心协力,其力可断金。

管仲曾患病,鲍叔牙亲自照料,衣不解带,食不尝味。

管仲病愈后,鲍叔牙欣喜地说:“我的朋友痊愈了,我愿与他共享富贵。

”管仲回答:“我听说,富贵非我所求,我愿与我的朋友共度贫贱。

”鲍叔牙说:“我的朋友之志,我怎能不敬重呢?”管仲去世后,鲍叔牙悲痛欲绝,他说:“我的朋友管仲,我将用我的生命来报答他。

”鲍叔牙遂将管仲葬于泰山之阳,葬毕,他告诉自己的儿子:“我的朋友管仲,乃贤者也,我将用我的生命来报答他。

我的儿子,你当以管仲为师,学习他的忠义,事奉他的朋友,不要辜负我的朋友管仲的嘱托。

”他的儿子谨遵教诲,终身以管仲为师,学习他的忠义,事奉他的朋友,不违背他的志向。

后世称管仲、鲍叔牙为“管鲍之交”,以为朋友之典范。

《管鲍之交》原文及翻译

《管鲍之交》原文及翻译

《管鲍之交》原文及翻译原文:管仲①夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙②游,鲍叔知其贤。

已而鲍叔事③齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进④管仲。

管仲既用,任政⑤于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:吾始困时,尝与鲍叔贾⑥,分财利,多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也;吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐⑦于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节而耻功名不显于天下也。

生我者父母,知我者鲍子也!鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄于齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多⑧管仲之贤而多鲍叔能知人也。

(选自《史记·管晏列传》)译文:管仲,名夷吾,是颖上人。

他年轻的时候,常和鲍叔牙交往,鲍叔牙知道他贤明、有才干。

管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事而有什么怨言。

不久,鲍叔侍奉齐国公子小白,管仲侍奉公子纠。

等到小白即位,立为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公子纠,管仲被囚禁。

于是鲍叔向齐桓公推荐管仲。

管仲被任用以后,在齐国执政,桓公凭借着管仲而称霸,并以霸主的身份,多次会合诸候,使天下归正于一,这都是管仲的智谋。

管仲说:我当初贫困时,曾经和鲍叔一起做生意,分财利时自己总是多要一些,鲍叔并不认为我贪财,而是知道我家里贫穷。

我曾经替鲍叔谋划事情,反而使他更加困顿不堪,陷于窘境,鲍叔不认为我愚笨,他知道时运有时顺利,有时不顺利。

我曾经多次做官多次都被国君驱逐,鲍叔不认为我不成器,他知道我没遇上好时机。

我曾经多次打仗多次逃跑。

鲍叔不认为我胆小,他知道我家里有老母需要赡养。

公子纠失败,召忽为之殉难,我被囚禁遭受屈辱,鲍叔不认为我没有廉耻,知道我不因小的过失而感到羞愧,却以功名不显扬于天下而感到耻辱。

生养我的’是父母,真正了解我的是鲍叔啊。

鲍管之交文言文翻译

鲍管之交文言文翻译

鲍叔牙,齐之大夫也,明察秋毫,识人善任。

管仲,鲁之贫士,后因事至齐,与鲍叔牙结交。

时管仲家贫,而鲍叔牙不以贫贱视之,反以诚心相待,荐其于齐桓公。

桓公初不识管仲之才,鲍叔牙力荐之,曰:“管仲虽贫,其志不可夺,若得用之,必能辅佐吾主,成就大业。

”桓公从之,遂任管仲为相。

管仲不负鲍叔牙之望,为齐桓公出谋划策,内修国政,外结盟友,使齐桓公成为春秋五霸之首。

而鲍叔牙亦以管仲之才,推荐其为相,实为知人善任之典范。

二人相得益彰,齐国之强,实赖二人之力。

鲍叔牙与管仲之交,非同寻常。

鲍叔牙不以管仲之贫贱而轻视之,反以诚心相待,推心置腹。

管仲亦知鲍叔牙之忠心,故亦以诚相报。

二人之交,可谓“金兰之交”,情同手足。

昔者,鲍叔牙尝曰:“吾与管仲之交,犹如管仲之才,鲍叔牙之心。

”管仲亦答曰:“吾与鲍叔牙之交,犹如鲍叔牙之诚,管仲之忠。

”其言虽简,然意蕴深远。

二人之交,不仅在于才学,更在于诚心。

管仲尝言:“吾所以能得鲍叔牙之交,盖因吾之诚心也。

”鲍叔牙亦曰:“吾所以能得管仲之才,盖因吾之诚心也。

”诚心相待,方能结交知音。

此乃鲍管之交之精髓所在。

然鲍管之交,亦非无波折。

管仲曾因事得罪于桓公,鲍叔牙亦曾因事被贬。

然二人始终不离不弃,相互扶持。

管仲曰:“吾与鲍叔牙之交,犹如破镜重圆,虽历尽艰辛,终不改初心。

”鲍叔牙亦答曰:“吾与管仲之交,犹如断弦再续,虽历经磨难,终不变真心。

”岁月如梭,鲍叔牙与管仲之交,历经数十载,始终如一。

二人之交,成为后世传颂之佳话。

世人皆以鲍管之交为典范,赞其“金兰之交,千古流芳”。

鲍叔牙与管仲之交,实为古人交友之道之典范。

二人以诚相待,以信相交,不以贫富论交情,不以贵贱论友谊。

其交情之深,可谓千古绝唱。

今日之人,若能效仿鲍管之交,必能结交良友,共创美好未来。

鲍叔牙与管仲之交,其精神之传承,至今仍为世人所推崇。

愿后世之人,以鲍管之交为榜样,诚信待人,广结善缘,共创和谐美好之社会。

夫鲍管之交,诚为千古佳话。

其情谊之深,如长江之水,滔滔不绝;其精神之传承,如泰山之石,坚不可摧。

管仲与鲍叔牙原文、译文

管仲与鲍叔牙原文、译文

管仲与鲍叔牙原文、译文【原文】管仲与鲍叔牙管仲夷吾者,颍上人也。

少时,常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉;鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利,多自与;鲍叔不以我为贪,知我贫也;吾尝为鲍叔谋事,而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也;吾尝叁仕叁见逐於君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也;吾尝叁战叁走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也;公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节,而耻功名不显於天下也;生我者父母,知我者鲍子也!”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄於齐,有封邑者十馀世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤,而多鲍叔能知人也。

【译文】管仲与鲍叔牙管仲,字夷吾,是颍上地方的人。

年轻的时候,有一个经常来往的朋友叫鲍叔牙。

鲍叔牙很了解管仲的贤能。

当时管仲家里很贫穷,常常占鲍叔牙的便宜,但是鲍叔牙毫不在意,始终对管仲很好。

后来,鲍叔牙作了齐国公子小白的家臣,管仲作了公子纠的家臣。

等到小白登位成为齐桓公的时候,公子纠被杀,管仲被囚禁。

于是鲍叔牙就向桓公推荐管仲。

管仲被任用当了齐国的宰相后,齐国大治,齐桓公称霸诸国,九次会合诸侯,辅佐周朝天下。

这些成绩全靠管仲的谋略。

管仲说:“我当初不得志的时候,曾经与鲍叔牙合伙作买卖,分利润时,都是取大部分。

鲍叔牙不认为我贪婪,而是知道我贫困。

我曾经替鲍叔牙谋划事业,但是事业发展不顺利我也更加穷困,鲍叔牙不认为我愚蠢,而是知道我做事的外部条件不具备。

我曾经数次当官又数次被国君驱逐,鲍叔牙不认为我无德无才,而是知道我是没遇到好的君主。

我曾经三次在打仗时不积极参战,鲍叔牙不认为我胆小,而是知道我挂念老母亲。

公子纠败了,召忽为公子死了,我却忍受囚禁的屈辱不自杀,鲍叔牙不认为我没有羞耻之心,而是知道我不在意小节,在意的是能否平定天下。

管鲍之交文言文原文翻译

管鲍之交文言文原文翻译

管鲍之交,古之善士也。

管者,管仲也;鲍者,鲍叔牙也。

二人相知甚深,情谊笃厚,虽世道变迁,而其交情始终不渝。

管仲,齐之贤相,才智过人,辅佐齐桓公,成就霸业。

鲍叔牙,鲁之贤士,忠心耿耿,辅佐鲁庄公,使鲁国强盛。

二人同朝为官,各司其职,然交情之深,非同寻常。

昔者,管仲因事得罪于齐桓公,被囚禁于狱中。

鲍叔牙闻之,心生怜悯,遂往狱中探望。

时值寒冬,狱中冷清,管仲衣衫褴褛,面容憔悴。

鲍叔牙见状,不禁泪流满面,乃取衣裹之,曰:“吾兄何至如此?此非吾之过也,乃时运使然。

吾当竭尽全力,救兄出狱。

”鲍叔牙遂以私财贿赂狱吏,使管仲得以释放。

后管仲归齐,齐桓公闻其才智,复用为相,助其成就霸业。

管仲感念鲍叔牙之恩,遂与之结为金兰之交。

又有一次,鲍叔牙因事得罪于鲁庄公,被贬为庶民。

管仲闻之,心生不安,遂托人传信于鲍叔牙,曰:“吾兄受贬,吾心忧之。

然时事艰难,吾辈当以国家大义为重。

吾愿与兄共度难关,俾鲁国再兴。

”鲍叔牙得信,感动不已,遂托人回信,曰:“吾弟忠心可鉴,吾何敢忘之?然吾既已受贬,自当安心度日,勿以我为念。

但愿吾弟勉力国事,使鲁国昌盛。

”自此,管鲍之交传为佳话,世人皆称颂之。

二人虽各为其主,然情谊深厚,始终如一。

管仲辅佐齐桓公,成就霸业,鲍叔牙辅佐鲁庄公,使鲁国强盛。

二人同心协力,共创辉煌,实为千古佳话。

译文:管鲍之交,是古代的两位贤士。

管仲,是齐国的贤相,才智超群,辅佐齐桓公,成就了霸业。

鲍叔牙,是鲁国的贤士,忠心耿耿,辅佐鲁庄公,使鲁国强盛。

他们同在朝廷为官,各自担任自己的职务,但他们的交情却非常深厚,不是一般的友谊。

管仲因为某些事情得罪了齐桓公,被囚禁在监狱中。

鲍叔牙听说后,心生怜悯,于是前往监狱探望。

当时正值寒冬,监狱里冷清,管仲穿着破烂的衣服,面容憔悴。

鲍叔牙见到这种情况,不禁泪流满面,于是取来衣服包裹他,说:“我兄长为何落到如此地步?这并非我的过错,而是时运使然。

我当竭尽全力,救兄长出狱。

”鲍叔牙于是用私财贿赂狱吏,使得管仲得以释放。

古文言文鲍管之交翻译

古文言文鲍管之交翻译

昔者,鲁国有鲍叔牙与管仲,二人交好,情逾骨肉。

鲍叔牙,字叔,鲁国之贤士也;管仲,字仲,鲁国之良将也。

二人相知,情投意合,遂结为金兰之交。

鲍叔牙,才智过人,博学多才,而管仲则武艺高强,胆识过人。

二人虽才干不同,然心性相投,相得益彰。

鲍叔牙深知管仲之才,常叹曰:“吾友管仲,才德兼备,真吾国之栋梁也!”管仲亦深知鲍叔牙之贤,尝谓人曰:“吾友鲍叔牙,德行高尚,识见深远,吾愿终身追随,共谋国家大业。

”时值鲁国衰败,邻国虎视眈眈,鲁君忧心忡忡。

鲍叔牙与管仲商议,欲共辅鲁君,振兴鲁国。

管仲曰:“吾闻‘知音难求’,今吾与鲍叔牙,可谓知音矣。

愿吾二人同心协力,共度难关。

”于是,鲍叔牙与管仲,携手共进,谋略迭出。

鲍叔牙主内政,管仲主军事。

鲍叔牙善于理财,使鲁国国库充实;管仲善于用兵,使鲁国军威大振。

二人相辅相成,鲁国逐渐强盛。

一日,鲁君设宴款待鲍叔牙与管仲,以示感激。

酒酣耳热之际,鲁君问鲍叔牙:“吾与卿,何以为友?”鲍叔牙答曰:“吾与君,谊如鲍管之交,虽肝胆相照,亦无丝毫猜疑。

”鲁君闻言,心中大悦,遂命鲍叔牙与管仲,共同治理鲁国。

二人不负君望,内外兼修,使鲁国百姓安居乐业,国家日益强盛。

然而,好景不长,鲁君晚年昏庸,宠信奸臣,鲍叔牙与管仲渐被疏远。

奸臣见机行事,诬陷管仲,欲陷之于罪。

鲍叔牙闻之,心生一计,曰:“吾友管仲,忠诚正直,岂有负国者?此必奸臣离间也!”于是,鲍叔牙亲自向鲁君陈情,为管仲洗清冤屈。

鲁君醒悟,遂将奸臣赐死,恢复管仲官职。

管仲感激涕零,曰:“吾友鲍叔牙,真乃仁义之士也!”自此后,鲍叔牙与管仲,更加珍惜彼此之情。

他们携手共度,共患难,共富贵,鲍管之交,传为千古佳话。

世人皆知,鲍管之交,乃千古传颂之佳话。

二人情同手足,同心协力,共谋国家大业,使鲁国强盛一时。

其交情深厚,令人敬佩。

夫交情,贵在相知、相敬、相谅。

鲍叔牙与管仲,正是以其高尚的品质,赢得了世人的赞誉。

鲍叔牙与管仲,虽生于乱世,然其交情,却如同冬日暖阳,照亮了黑暗的世界。

管鲍的文言文翻译

管鲍的文言文翻译

管仲曰:“吾贫,无以为生,愿与鲍叔牙共事,以图富贵。

”鲍叔牙许之。

二人遂相随至齐,求见齐桓公。

桓公问鲍叔牙曰:“此二人何人?”鲍叔牙对曰:“臣友管仲,贤能之士也。

臣友鲍叔牙,亦贤能之士也。

愿君能用之。

”桓公曰:“然,予将任用二人。

”于是,管仲为相,鲍叔牙为将。

管仲治国有方,政通人和,国家日益富强。

鲍叔牙领兵,战无不胜,攻无不克,威震四方。

管仲尝言于鲍叔牙曰:“吾闻鲍叔牙善相马,能知其优劣。

吾欲请鲍叔牙为我相马,以助吾国之富强。

”鲍叔牙笑曰:“相马固吾事,然相国非吾所长。

吾闻相国之道,在于知人善任,非独相马也。

吾虽不能相国,然吾能荐贤,愿君勿疑。

”桓公闻之,曰:“鲍叔牙能荐贤,吾甚喜。

然吾闻管仲善谋,当试之以观其能。

”遂命管仲为谋士,鲍叔牙为军师。

管仲不负众望,谋略过人,为国家出奇计,使齐国强盛一时。

鲍叔牙亦不负所望,军功赫赫,屡建奇功。

一日,管仲与鲍叔牙闲步于郊外,见一农夫耕田,问鲍叔牙曰:“吾闻鲍叔牙善相地,能知其肥瘠。

吾欲请鲍叔牙为我相地,以助吾国之农事。

”鲍叔牙笑曰:“相地固吾事,然治国非吾所长。

吾闻治国之道,在于养民富国,非独相地也。

吾虽不能治国,然吾能荐贤,愿君勿疑。

”管仲闻言,心中暗自思量,遂对鲍叔牙曰:“吾闻鲍叔牙善交,能结天下英才。

吾欲请鲍叔牙为我结交贤才,以助吾国之人才。

”鲍叔牙笑曰:“结交固吾事,然辅佐君主非吾所长。

吾闻辅佐君主之道,在于忠诚正直,非独结交也。

吾虽不能辅佐君主,然吾能荐贤,愿君勿疑。

”管仲叹曰:“吾与鲍叔牙相交数载,知其贤能,然皆不及相马、相地、结交之能。

吾虽位至宰相,然心中常怀谦卑,恐不能尽善尽美。

愿鲍叔牙常以贤能辅佐我,使我得以尽忠报国。

”鲍叔牙答曰:“吾与君相交,亦知君贤能,然君常以谦卑自持,不以位高自傲。

吾虽才疏学浅,然亦愿以贤能辅佐君,共图国家大业。

”自是,管仲与鲍叔牙同心同德,辅佐桓公,齐国大治,百姓安居乐业。

管仲尝曰:“吾与鲍叔牙相交,犹如兄弟,同心协力,共谋国家大事,此乃吾国之幸也。

管鲍之交的文言文翻译

管鲍之交的文言文翻译

管鲍之交的⽂⾔⽂翻译管鲍之交的⽂⾔⽂翻译 管鲍之交这个成语,起源于管仲和鲍叔⽛之间深厚友谊的故事,最初见于《列⼦·⼒命》,“⽣我者⽗母,知我者鲍⼦也。

此世称管鲍善交也。

”管仲和鲍叔⽛之间深厚的友情,已成为中国代代流传的佳话。

在中国,⼈们常常⽤“管鲍之交“,来形容⾃⼰与好朋友之间彼此信任的关系。

下⾯是管鲍之交的⽂⾔⽂翻译,请参考!管鲍之交⽂⾔⽂及翻译 管鲍之交⽂⾔⽂及翻译原⽂: 原⽂: 管仲①夷吾者,颍上⼈也。

少时常与鲍叔⽛②游,鲍叔知其贤。

已⽽鲍叔事③齐公⼦⼩⽩,管仲事公⼦纠。

及⼩⽩⽴为桓公,公⼦纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进④管仲。

管仲既⽤,任政⑤于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,⼀匡天下,管仲之谋也。

管仲⽈:“吾始困时,尝与鲍叔贾⑥,分财利,多⾃与,鲍叔不以我为贪,知我贫也;吾尝为鲍叔谋事⽽更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐⑦于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三⾛,鲍叔不以我为怯,知我有⽼母也。

公⼦纠败,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为⽆耻,知我不羞⼩节⽽耻功名不显于天下也。

⽣我者⽗母,知我者鲍⼦也!” 鲍叔既进管仲,以⾝下之。

⼦孙世禄于齐,有封⾢者⼗余世,常为名⼤夫。

天下不多⑧管仲之贤⽽多鲍叔能知⼈也。

(选⾃《史记·管晏列传》) 【注释】①管仲:字仲,名夷吾,齐国颍上⼈,春秋前期齐相,曾辅佐齐桓公成就霸业。

②鲍叔⽛:齐国⼤夫,以知⼈著称。

③事:侍奉。

④进:推荐。

⑤任政:执政。

⑥贾:ɡǔ,做买卖。

⑦见逐:被罢免。

⑧多:赞扬。

译⽂: 译⽂: 管仲,名夷吾,是颖上⼈。

他年轻的.时候,常和鲍叔⽛交往,鲍叔⽛知道他贤明、有才⼲。

管仲家贫,经常占鲍叔的便宜,但鲍叔始终很好地对待他,不因为这些事⽽有什么怨⾔。

不久,鲍叔侍奉齐国公⼦⼩⽩,管仲侍奉公⼦纠。

等到⼩⽩即位,⽴为齐桓公以后,桓公让鲁国杀了公⼦纠,管仲被囚禁。

于是鲍叔向齐桓公推荐管仲。

管仲被任⽤以后,在齐国执政,桓公凭借着管仲⽽称霸,并以霸主的⾝份,多次会合诸候,使天下归正于⼀,这都是管仲的智谋。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。


’. 管仲与鲍叔牙原文及译文
原文:
管仲夷吾者,颍上人也。

少时常与鲍叔牙游,鲍叔知其贤。

管仲贫困,常欺鲍叔;鲍叔终善遇之,不以为言。

已而鲍叔事齐公子小白,管仲事公子纠。

及小白立为桓公,公子纠死,管仲囚焉。

鲍叔遂进管仲。

管仲既用,任政于齐,齐桓公以霸,九合诸侯,一匡天下,管仲之谋也。

管仲曰:“吾始困时,尝与鲍叔贾,分财利多自与,鲍叔不以我为贪,知我贫也。

吾尝为鲍叔谋事而更穷困,鲍叔不以我为愚,知时有利不利也。

吾尝三仕三见逐于君,鲍叔不以我为不肖,知我不遭时也。

吾尝三战三走,鲍叔不以我为怯,知我有老母也。

公子纠败,召忽死之,吾幽囚受辱,鲍叔不以我为无耻,知我不羞小节,而耻功名不显於天下也。

生我者父母,知我者鲍子也!”鲍叔既进管仲,以身下之。

子孙世禄於齐,有封邑者十余世,常为名大夫。

天下不多管仲之贤而多鲍叔能知人也。

译文:管仲,名夷吾,是颍上人。

青年时经常与鲍叔牙交往,鲍叔知道他有贤才。

管仲家境贫困,经常占鲍叔牙的便宜,鲍叔却一直很好地待他,不将这事声张出去。

后来鲍叔辅佐齐国的公子小白,管仲服事公子纠。

到了小白立为桓公的时候,公子纠被杀死,管仲也被囚禁。

鲍叔就向桓公保荐管仲。

管仲被录用以后,在齐国掌理政事,齐桓公因此而称霸,多次会合诸侯,匡救天下,都是管仲的谋略。

管仲说:“当初我贫困的时候,曾经同鲍叔一道做买卖,分财利往往自己多得,而鲍叔不将我看成贪心汉,他知道我贫穷。

我曾经替鲍叔出谋划策,结果事情给弄得更加困窘和无法收拾,而鲍叔不认为我愚笨,他知道时机有利和不利。

我曾经多次做官又多次被国君斥退,鲍叔不拿我当无能之人看待,他知道我没遇上好时运。

我曾经多次打仗多次退却,鲍叔不认为我是胆小鬼,他知道我家中还有老母。

公子纠争王位失败之后,我的同事召忽为此自杀,而我被关在深牢中忍辱苟活,鲍叔不认为我无耻,他知道我不会为失小节而羞,却为功名不曾显耀于天下而耻。

生我的是父母,了解我的是鲍叔啊!”鲍叔荐举了管仲之后,甘心位居管仲之下。

他的子孙世世代代享受齐国的俸禄,有封地的就有十几代人,常常是著名的大夫。

天下人不称赞管仲的贤能,而称赞鲍叔善于识别人才。

相关文档
最新文档