飞利浦开关插座说明

合集下载

飞利浦金尊acceess使用说明书

飞利浦金尊acceess使用说明书

飞利浦金尊acceess使用说明书电源适配器内含有一个变压器。

切勿将其剪断,而用另一个插头代替,否则将导致严重后果。

本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人包括儿童使用,除非有负责他们安全的人员对他们使用这些产品进行监督或指导。

应照看好儿童,确保他们不会玩耍这些产品。

清洁产品时要小心使用热水。

切记先检查水温是否太高,以防手被烫伤。

切勿将acceess高效能清洁系统和充电器浸入水中,也不要放在水龙头下冲洗。

产品和附件不可用洗碗机清洗。

一定要在抗有机溶剂腐蚀的表面上放置和使用本产品。

必须在5摄氏度至35掇氏度之间的温度下使用、存放和为本产品充电。

电源适配器可将100-240伏的电压转换为24伏以下的安全低电压。

如果产品损坏,请勿使用本产品。

如果适配器或任何其他附件损坏,必须用原装型号更换,以免发生危险。

冲洗产品时,水可能从剃须刀底部的插口漏出。

这是正常的,而且没有危险,因为所有的电子线路都密封在剃须刀内的一个密封壳内。

acceess高效能清洁系统仅限于特定型号acceess高效能清洁系统只能使用原装HQ200清洁剂。

acceess 高效能清洁系统必须放在稳定、平坦的水平表面上,以防漏液。

切勿将acceess高效能清洁系统浸入水中。

每15天倒空清洗仓一次,并用热水彻底冲洗。

acceess高效能清洁系统能彻底清洗您的剃须刀,但不能消毒,因此切勿与他人共用剃须刀。

acceess高效能清洁系统的清洗仓不可在洗碗机中清洗。

acceess高效能清洁系统准备就绪时,切勿移动本产品,以免清洁剂漏出。

Philips 充电器用户手册说明书

Philips 充电器用户手册说明书
• Use only the batteries listed in the user instructions. • Do not allow the product to come into contact
with liquids. • Risk of explosion if battery is replaced by an
It flashes when receiving incoming call. It remains steadily on during a call.
The speaker is on.
The ringer is off.
D235 only: Answering machine: it flashes when there is a new message or when the memory is full. It is displayed when the telephone answering machine is turned on.
incorrect type. • Dispose of used batteries according to the
instructions. • When the handset rings or when the handsfree is
activated, keep the handset away from your ear to avoid hearing damage.
Direct access memory
You have up to 2 direct access memories (keys 1 and 2).To dial the saved phone number automatically, press and hold on the keys in standby mode. Depending on your country, keys 1 and 2 are preset to the voice mail number and information service number of your service provider respectively (network dependent).

Philips 电子产品用户指南说明书

Philips 电子产品用户指南说明书

Audio T oll Free Help LineLigne d'assistance en service libre Linea de ayuda telefónica sin cargo 800-531-0039Return your Warranty Registration card today to ensure you receive all the benefits you’re entitled to.• Once your Philips purchase is registered, you’re eligible to receive all the privileges of owning a Philips product.• So complete and return the Warranty Registration Card enclosed with your purchase at once,and take advantage of these important benefits.Warranty Verification Registering your product within 10days confirms your right to maximum protection under the terms and conditions of your Philips warranty.OwnerConfirmationY our completed WarrantyRegistration Card servesas verification of owner-ship in the event of prod-uct theft or loss.ModelRegistrationReturning your WarrantyRegistration Card rightaway guarantees you’llreceive all the informationand special offers whichyou qualify for as theowner of your model.This “bolt of lightning” indi-cates uninsulated material within your unit may cause an elec-trical shock.For the safety of every-one in your household,please do not remove product covering.The “exclamation point” callsattention to features for which you should read the enclosed literature closely to prevent operat-ing and maintenance problems.WARNING:TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD,DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION:T o prevent electric shock,match wide blade of plug to wide slot,and fully insert.For Customer UseEnter below the Serial No.which is locat-ed on the rear of the cabinet.Retain this information for future reference.Model No.________________________Serial No.________________________Know theses a f e t y symbolsC A U T I O NRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOTREMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTSINSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.MAC5097CLASSICMOZARTVERDIPOPBLURREGGAELIMITED WARRANTYPORT ABLE COMPACT DISCOne Y ear Free ExchangeThis product must be carried in for an exchange.WHO IS COVERED?Y ou must have proof of purchase to exchange the product.A sales receipt or other document showing that you purchased the product is considered proof of purchase. Attach it to this owner’s manual and keep both nearby.WHAT IS COVERED?Warranty coverage begins the day you buy your product.For one year thereafter,a defective or inoperative product will be replaced with a new,renewed or comparable product at no charge to you.A replacement product is covered only for the original warranty period.When the warranty on the original product expires,the warranty on the replacement product also expires.WHAT IS EXCLUDED?Y our warranty does not cover:•labor charges for installation or setup of the product,adjustment of customer controls on the product,and installation or repair of antenna systems outside of the product.•product repair and/or part replacement because of misuse,accident,unauthorized repair or other cause not within the control of Philips Consumer Electronics Company.•reception problems caused by signal conditions or cable or antenna systems outside the unit.•a product that requires modification or adaptation to enable it to operate in any country other than the country for which it was designed,manufactured,approved and/or authorized,or repair of products damaged by these modifications.•incidental or consequential damages resulting from the product.(Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages,so the above exclusion may not apply to you.This includes,but is not limited to,prerecorded material,whether copyrighted or not copyrighted.)•a product that is used for commercial or institutional purposes.WHERE IS EXCHANGE AVAILABLE?Y ou may exchange the product in all countries where the product is officially distributed by Philips Consumer Electronics Company.In countries where Philips Consumer Electronics Company does not distribute the product,the local Philips service organization will attempt to provide a replacement product (although there may be a delay if the appropriate product is not readily available).BEFORE REQUESTING EXCHANGE...Please check your owner’s manual before requesting an exchange.Adjustments of the controls discussed there may save you a trip.Philips Service Solutions Group,P.O.Box 2976,Longview,T exas 75606,(903) 242-4800EXCHANGING A PRODUCT IN U.S.A.,PUERTO RICO OR U.S.VIRGIN ISLANDS...Contact your dealer to arrange an exchange.Or,ship the product,insured and freight prepaid,and with proof of purchase enclosed,to the address listed below.Small Product Service CenterPhilips Service Company907 Snapps Ferry Road,Plant 2,Building 6Greeneville,TN 37743(In U.S.A.,Puerto Rico and U.S.Virgin Islands,all implied warranties,including implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose,are limited in duration to the duration of this express warranty.But,because some states do not allow limitations on how long an implied warranty may last,this limitation may not apply to you.) EXCHANGING A PRODUCT IN CANADA...Please contact Philips at:1-800-661-6162 (French Speaking)1-800-363-7278 (English Speaking)(In Canada,this warranty is given in lieu of all other warranties.No other warranties are expressed or implied,including any implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.Philips is not liable under any circumstances for any direct,indirect, special,incidental or consequential damages,howsoever incurred,even if notified of the possibility of such damages.)TO GET OUT-OF-WARRANTY EXCHANGE...In U.S.A.,Puerto Rico or U.S.Virgin Islands,contact Philips Service Company at (800) 531-0039 to obtain the cost of out-of-warranty exchange.Then carefully pack the product and ship it to the Small Product Service Center (address listed above).In Canada,call the phone number listed above under “Exchanging a Product in Canada” to obtain the cost of out-of-warranty exchange.REMEMBER...Please record the model and serial numbers found on the product below.Also,please fill out and mail your warranty registration card promptly.It will be easier for us to notify you if necessary.MODEL#____________________________________SERIAL#____________________________________This warranty gives you specific legal rights.You may have other rightswhich vary from state/province to state/province.EL4967E005 / MAC 4110 / 1-97。

飞利浦产品用户手册说明书

飞利浦产品用户手册说明书
/welcome
注册您的产品。
1 重要信息
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,
并妥善保管以供日后参考。
• 警告:请勿在靠近水的地方使用本 产品。
• 本产品在浴室内使用时,使用后拔 下插头,因为即使本产品开关断 开后,接近水仍存在危险。
• 警告:不要在盛水的浴缸、淋浴、 洗脸盆或其他器皿附近使用 本器具。
能与产品电 源电压相符。
压不符。
ϔ৮ 喟下‫⩢⊓ݖ‬०䷻ ಸत 喟)1 ䷊Ⴧ⩢ࢸ 喟7_ ䷊Ⴧ䶾⢴ 喟)[ ䷊Ⴧ䓀‫ߌڒ‬⢴ 喟8 ⩌ϔᬒ᱌ 喟䄤㻮ϔ৮᝸ᳱ ϔౝ 喟͚పᎬ͉͉㣋
⤍⊤㏼≻➦ࡧ下‫⊓ݖ‬უᏚ⩢கᰶ䭽‫ڙ‬थ ͚ప⤍⊤ጯ̶▣䩴⥡ⴠጒ͇ࡧ ‫ڕ‬ప䶫჏᰺ߎ☚㏬喟
⤍⊤㏼≻➦ࡧ下‫⊓ݖ‬უᏚ⩢கᰶ䭽‫ڙ‬थ ͚ప⤍⊤ጯ̶▣䩴⥡ⴠጒ͇ࡧ ‫ڕ‬ప䶫჏᰺ߎ☚㏬喟
᱙ϔ৮ᵦᢛపᴴ(# (# (# ࣷ(#‫ݣ‬䕍
此保用卡在中国适用 用户请保留此卡
产品保用卡
᱙ϔ৮ᵦᢛపᴴ(# (# (# ࣷ(#‫ݣ‬䕍
ϔ৮ 喟下‫⩢⊓ݖ‬०䷻ ಸत 喟)1 ䷊Ⴧ⩢ࢸ 喟7_ ䷊Ⴧ䶾⢴ 喟)[ ䷊Ⴧ䓀‫ߌڒ‬⢴ 喟8 ⩌ϔᬒ᱌ 喟䄤㻮ϔ৮᝸ᳱ ϔౝ 喟͚పᎬ͉͉㣋
᱙ϔ৮ᵦᢛపᴴ(# (# (# ࣷ(#‫ݣ‬䕍
ϔ৮ 喟下‫⩢⊓ݖ‬०䷻ ಸत 喟)1 ䷊Ⴧ⩢ࢸ 喟7_ ䷊Ⴧ䶾⢴ 喟)[ ䷊Ⴧ䓀‫ߌڒ‬⢴ 喟8 ⩌ϔᬒ᱌ 喟䄤㻮ϔ৮᝸ᳱ ϔౝ 喟͚పᎬ͉͉㣋
未经飞利浦特别推荐的任何附件或 部件。如果使用此类附件或部件, 您的保修将失效。 • 切勿将电源线缠绕在产品上。 • 待产品完全冷却后再存放。 • 使用后请勿拉扯电源线。 拔下产 品插头时,请握紧插头。 • 切勿用湿手操作本产品。 • 产品只能送到飞利浦授权的服务中 心检修。由不合格人员进行修理可 能将用户置于极度危险的境地。

PHILIPS AJ1000 用法说明

PHILIPS AJ1000 用法说明
Register your product and get support at
AJ1000
ZH-CN 用户手册
1 注意事项
安全
a 阅读这些说明。 b 保留这些说明。 c 注意所有警告。 d 遵循所有说明。 e 不要在靠近水的地方使用本设备。 f 只能使用干布进行清洁。 g 不要堵塞任何通风口。按照制造商的说明进行安装。 h 不要在任何热源附近安装,如散热器、蓄热器、炉具
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. AJ1000_93_UM_V1.0
2 按下 / 以设置闹钟时间。 3 将时钟控制切换至CLOCK。
打开闹钟定时

• 确保成功设置闹钟时间。
1 将 AL1/AL2 切换至 BUZ 或 RADIO。 » / 将显示出来。 » 可将蜂鸣声或 FM 收音机设置为闹钟铃声。
查看闹钟时间
1 将时钟控制切换至 AL1 或 AL2(在 SET AL1/AL2 上)。 » 或 将显示出来。 » 将显示预设的闹钟时间。
便于将本装置从电源上断开。
注意
如果用户未经 Philips 优质生活部门的明确许可而擅自对此
设备进行更改或修改,则可能导致其无权操作此设备。
回收
本产品采用可回收利用的高性能材料和组件制造而成。
切勿将本产品与其它生活垃圾一起处理。请自行了解当地 关于分类收集电子和电气产品的规定。正确弃置旧产品有 助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面影响。 环境信息
重复响铃
1 闹钟响铃时,按 REPEAT ALARM/SLEEP OFF。 » 7 分钟后,闹钟将重复响铃。
停止响铃
1 闹钟响铃时,按 AL RESET。 » 闹钟将停止响铃,但闹钟设置将保留。

philips 32hf7445_93 使用说明书 中文

philips 32hf7445_93 使用说明书 中文

歡迎中文了解這些安全符號這种“閃電”圖示表示產品內部的非絕緣材料可能導致触電。

為保證家中所有成員的安全,請不要卸下產品机盖。

這种“惊嘆號”圖示表示您需要加以注意的功能,應仔細閱讀附帶的說明資料以防止操作和維護問題。

警告:為降低火灾或電擊風險,不要讓本產品遭受雨淋或受潮,也不要在本產品上面放置盛滿液体的物品,如花瓶等。

小心:為防止電擊,應使用中國標準電源插座,并确保完全插入到位。

重要安全事項在使用本產品前請務必閱讀閱讀這些注意事項。

妥善保存這些注意事項。

遵循所有警告。

遵循所有指導說明。

不要在靠近水的地方使用本產品。

僅使用干布進行清洁。

不要擋住任何通風口。

按照制造商指導說明進行安裝。

不要將本產品安裝在熱源旁邊,如散熱器、調溫器、火爐或其它產生熱量的設備(包括放大器)。

不要損坏電源极片或接地型插頭的安全設計。

當提供的插頭無法插入插座時,請与電工聯系以換成合适的插座。

不要踩踏電源線,不要在插頭、便利插座、与本產品連接的部位等處卡住電源線。

僅使用制造商指定的連接件/附件。

僅使用制造商指定的或隨本產品一起銷售的推車、平台、三腳架、支架或桌子等。

使用推車移動本產品時,應小心謹慎以避免因翻倒而受傷。

在雷電天气条件下或者長時間不使用時,拔掉本產品的電源線。

委托專業維修人員進行維修。

當本產品由于任何原因而損坏時,如電源線或插頭損坏、液体濺入或物品掉入本產品內部、遭受雨淋或受潮、工作不正常、或掉落等,應維修本產品。

損坏時進行維修 – 在下列情况下,應由專業維修人員維修本產品:A. 電源線或插頭損坏B. 物品掉入或液体濺入產品內部C. 本產品遭受雨淋D. 本產品工作不正常或者性能發生明顯變化E. 本產品掉落,或者机壳損坏傾斜╱穩定性 – 所有電視的机壳設計的傾斜和穩定性属性均必須符合建議的相關国際標准。

• 不要在机壳前部或頂部施加過多的拉力而破坏這些設計標准,否則最終可能會導致本產品翻倒。

• 此外,不要在机壳頂部放置電子設備╱玩具等,以避免對您或幼儿帶來危險。

飞利浦HD7901用户手册说明书

飞利浦HD7901用户手册说明书

HD79011 安全须知感谢您的惠顾,很高兴您选择飞利浦!为了让您能充分享受飞利浦提供的支持,请在/welcome上注册您的产品。

危险-不要将本产品浸入水或其它液体中,也不要在水龙头下冲洗。

警告-切勿将水倒入咖啡豆容器中,因为这样会损坏咖啡机。

-在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符。

-如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。

-如果电源线损坏,为了避免危险,必须由飞利浦、飞利浦特约维修中心或有同等维修资格的专业人员来进行更换。

-产品使用带接地线的插座。

-本产品可以由 8 岁及以上年龄的儿童以及肢体不健全、感官或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行监督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明白相关的危害。

除非年满 8 周岁并且有人监护否则儿童不得进行清洗和维护工作。

应将产品及其线缆置于 8 周岁以下儿童触及不到的地方。

-切勿让儿童玩弄本产品。

-不要让儿童在无人监督的情况下对本产品进行清洁和保养。

-只能将本产品用于预期用途,以避免潜在的危险或伤害。

-不要将电源线悬挂在放置产品的桌子或工作台的边缘上。

-请勿触摸产品研磨刀片,尤其在产品连接电源插座时要特别注意。

-请勿在本产品工作时触摸其高温表面。

-倒空水箱时请勿倾斜产品,否则可能会对产品造成损坏。

要倒空本产品,请按照说明冲洗产品。

-如有参照此用户手册无法解决的问题,请联系您所在国家/地区的客户服务中心。

如果问题仍未得到解决,请将产品交给飞利浦授权的服务中心进行检查或维修。

请勿尝试自行维修产品,否则您的保修将失效。

简体中文3飞利浦磨豆咖啡机 HD7901 食品接触用材料信息本产品适用于接触食品,请根据说明书要求正常使用本产品。

本产品食品接触用材料及部件符合 GB4806.1-2016 以及相应食品安全国家标准要求,具体信息如下:材质部件执行标准备注塑料PP聚丙烯(丙烯均聚物)转换管,挡板盖,上阀,旋钮,顶盖,密封圈支架,上主体,漏斗扣,下主体,水箱过滤网,下阀盖,出水咀上盖,出水咀下盖,漏斗盖,外漏斗,内漏斗,杯盖,杯手把,落水阀,豆仓盖,豆仓盖内衬,排气管,出水管GB 4806.6-2016GB 4806.7-2016可与水/咖啡粉/弱碱性食品POM1,3-二氧杂环庚烷与1,3,5-三氧杂环己烷的聚合物出水口连接,密封主体,进出盖GB 4806.6-2016GB 4806.7-2016可与水/咖啡粉/弱碱性食品,使用温度不得高于121°CAS丙烯腈-苯乙烯共聚物水箱,豆仓,水箱盖GB 4806.7-2016可与水/咖啡粉/弱碱性食品PA已二酸和已二胺的聚合物(聚酰胺66)上刀盘架,新齿轮主体,粗细调节环,调节支架,扫粉器,旋钮支架,导向片,叶轮支架GB 4806.6-2016GB 4806.7-2016可与水/咖啡粉/弱碱性食品金属不锈钢06Cr19Ni10上锥轮提手,上阀弹簧,落水弹簧,挡板,水泵过滤网,NTC,弹簧,不锈钢珠GB 4806.9-2016可与水/咖啡粉/弱碱性食品不锈钢3CR13下磨刀轮,上磨刀轮GB 4806.9-2016可与水/咖啡粉/弱碱性食品不锈钢Y1Cr18Ni9齿轮轴GB 4806.9-2016可与水/咖啡粉/弱碱性食品铝合金6063发热管GB 4806.9-2016不能直接接触强酸性食品18简体中文。

飞利浦系列开关介绍

飞利浦系列开关介绍

23
November 01, 2013 Confidential
_Sector
Confidential
派瑞.设计分享-独有任意点专利设计轻松开/关(全球唯一)
任意点,任由你点!独特的旋转 铰接机构专利设计,使得用户按压 按键的任何位置时,按键都能够 轻松随手指向下运动, 保证任意点 开关功能的高可靠性!
25
November 01, 2013 Confidential
_Sector
Confidential
26
November 01, 2013
_Sector
Confidential
ABS材料介绍
ABS材料是由丙烯腈、丁二烯、苯乙烯共同组成的聚合材料,三种 材料 的英文为:Acrylonitrile Butadine Styrene。
特点:
ABS材料具有染色性好,加工工 艺比较成熟和价格相对便宜等特 点; 相对于PC料来讲,在综合性能上 还是有一定的距离,在我公司生 产的产品中已经不再使用ABS材 料。
17
November 01, 2013
_Sector
Confidential
思瑞灵感-白瓷
思瑞设计灵感源自宋代邢窑白瓷,其造型,绘制,选材及烧制无不 体现人类对美的极致追求:点,线,面,体,形简而内涵深邃,独 具匠心。设计师领白瓷之精髓,赋于其设计理念,融于不同家装风 格,配以细腻唯美的釉质光泽面板工艺,方寸之间尽显您的不凡品 味,让墙壁 也成为一件典雅的艺术品。
3
November 01, 2013
_Sector
Confidential
锡磷青铜材料介绍
锡磷青铜产品代号是:QSn6.5-0.1。6.5—表示锡含量是6—7%, 0.1—表示磷含量是0.1—0.25%,Q-青铜,Sn-锡。

Philips 电源适配器快速启动指南说明书

Philips 电源适配器快速启动指南说明书
Quitter le menu.
Veille Accéder au menu principal Accéder à la liste de rappel. Réper toire Journal des appels Passer et recevoir des appels.
Activer ou désactiver le combiné (maintenir la touche enfoncée). Effectuer un appel interne (maintenir la touche enfoncée). Verrouiller/déverrouiller le clavier (maintenir la touche enfoncée). Pour D135: Appuyez pour lire le nouveau / message laissé sur le répondeur. / Permet d’accéder au menu du répondeur.
Saisie de texte Effacer du texte. Insérer un espace
Icônes Écouteur
/ (D135) (D130) Microphone
Trouver combiné (bas)
Icônes
Ce symbole indique l’état de la connexion entre le combiné et la base. Le nombre de barres affichées est proportionnel à la puissance du signal.
Ce symbole s’affiche lorsque vous faites défiler une liste vers le haut/le bas ou augmentez/ diminuez le volume.

Philips 电器产品说明书.pdf_1701654507.290372

Philips 电器产品说明书.pdf_1701654507.290372
•• Use the straightener only when your hair is dry.
1 Connect the plug to a power supply socket. 2 Slide the on/off switch ( b ) to to switch on the
appliance. »»After 60 seconds, the appliance heats up. 3 Slide the closing lock ( c ) downwards to unlock the appliance. 4 Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for straightening. Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections. 5 Place the hair between the straightening plates ( a ) and press the handles firmly together. 6 Slide the straightener down the length of the hair in a single motion (max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent overheating.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in ang. By doing this, you help to preserve the environment.

飞利浦x100说明书

飞利浦x100说明书

的1. 信选息择,L 如家庭菜电单话>、电办话公簿室>电添话加、号邮码箱。地选址择等存。储位置:至
SIM1、至 SIM2 或至手机。
2.
依次输入联系人的姓名和电话号码。
若选择保存至手机 ,要选择联系人所在群组,重复按<或>。
查找联系人
选名择拼电音话的簿首字> 母快。速按查找#。在切搜换索至栏您内所,需输的入输所入需法联。系按人+的或姓-
格式设置:使用导航键 或 选择时间格式 (12 小时或 24
小时 ) 及日期格式。
3.
如需设置不同时区的时钟:
按选导择航L键 <菜或单>进选入择附所件需功的能城>市世。界如时需钟开。启或关闭夏令时,
按 L 选项选择其他城市启动夏令时, 然后按 L 开启 /
关闭。
闹钟
您可以设置 5 个闹钟。
设置闹钟
1. 2. 3.
当前电台即被存入频道列表中的相应位置 (与数字键对
应)。
3. 道如。需按编辑L频道选名项称>,编按辑L 输入频选道项名>称频。道列表选择相应频
收听电台
1. 选择多媒体 > 调频广播。
手机开始播放上次收听的电台。
2. 在收音机播放屏幕,
+ - 按 < > 按
L或
调节音量。 选项 > 设置 >
手机喇叭:按
人拨打电话 / 发送短信。
访问语音信箱 待机屏幕,长按 1。
选择输入法 在编辑状态,重复按 # 选择所需的输入
法。
访问主菜单 <在、待>机选屏择幕功,能菜按单L ,按菜L单。确按定导进航入键选+定、菜-单、
的相关选项。

Philips 家庭劇院使用手冊说明书

Philips 家庭劇院使用手冊说明书
d OK 確認輸入。
e BACK 返回上一個選單畫面。
f +/提高或降低音量。
g (靜音) 靜音或還原音量。
h / (上一步/下一步) • 跳至上一個或下一個曲目、章節或 檔案。 • 在收音機模式中,選擇預設的電 台。
i 數字按鈕 選取要播放的項目。
j SOUND 選擇音效模式。
k SURR 選取環繞音效或立體聲。
揚聲器位置在建立環繞音效效果方面扮演 重大的角色。 為了獲得最佳效果,請將揚 聲器朝向座位位置,並將其置於近耳朵高 度之處 (坐下時)。
SUB WOOFER
FRONT LEFT
FRONT CENTER
FRONT RIGHT
REAR LEFT
REAR RIGHT
* 如上圖所示,實際揚聲器擺放位置可能有 所不同。
TV
TV
1 使用高速 HDMI 纜線,連接家庭劇院的 HDMI 接頭和電視的 HDMI OUT (ARC) 接頭。 8 ZH-TW
e SOURCE 選擇家庭劇院的音訊或視訊來源。
f (待機 - 開啟) 開啟家庭劇院電源或切換待機。
前顯示面板
指示 基本畫面 收音機 光碟 輔助輸入 光纖輸入 音訊輸入 開啟 關閉 載入 暫停 靜音
4 ZH-TW
遙控器
本章節包括遙控器概覽。
a
q
b
p
o
c
d
e
n
f
g
m
h l
i
j
k
a (待機 - 開啟) • 開啟家庭劇院電源或切換待機。 • EasyLink 啟用時,請至少按住三 秒,將所有連接的 HDMI CEC 相容 裝置切換至待機。
2
7 產品規格

飞利浦产品安全使用手册说明书

飞利浦产品安全使用手册说明书

3.正常使用引起行的产免品费老化维、磨修损的等,保但不证影响,产并品的不正限常 制消费者
网址:
使用。 的法定权利。
中国顾客服务热线:
* 保修证作-为 在飞规定利期浦限及提条件供之2内年进行全免球费维联修的保保服证,务,在产
4网0上08会8员0注0 册00与8产(品用注户册需:承担本地通 并不限制消费品者由的法飞定权利利浦。 正式销售的所有国家中,
订购配件 如需购买附件或备件,请访问 www. /parts-and-accessories 或联 系您的飞利浦经销商。 您还可以联系所 在国家/地区的飞利浦利浦客户服务中心 (请参阅保修卡了解详细联系信息)。
мȞġĈҴˀΙĀǩ؆Ӎߒʔ
ĈҴˀΙ
ˌɫǩ؆
໾ (Pb)
᰽ (Hg)
充电
2 3
1
3
2 1
8 hr.
45 min.
使用本产品
3-21mm
1
2
3
4
5
清洁
1
3
4
6
7
9
10
2
1
维护123 Nhomakorabea4
2
1
2 52 8
2
1
下,因制造工艺或元器件造成之损
坏,您都将获得免费保修服务。
- 此免费服务不包括需时常更换的易耗
零配件(吸尘机纸袋,布袋,空气清
新机滤网,滤芯,活性碳,咖啡壶过
滤网)及附件(如须刀网膜、刀头,
2 售后服务无忧享 (保修期只换不 修)
3 新品信息早知道(获取新品信息, 赢取试用机会)
4 会员活动及时知 (会员专属活动及 咨询)
会员须知
会员为个人会员,每人仅可申办一次飞 利浦会员资格,集团采购另享团购优惠 政策,不参与个人会员计划。本会员积 分活动仅限中国大陆地区,积分活动仅 限于指定活动商品。 更多活动规则请参 照飞利浦网站会员中心。 www.philips. /VIP 飞利浦可能由于活动因素,调整等值礼 品,奖品以实物为准,服务解释权在法 律规定的范围内归飞利浦所有。

Philips 电器使用说明书 (HD8761 - HD8764 FR 04 04)

Philips 电器使用说明书 (HD8761 - HD8764 FR 04 04)

MODE D'EMPLOILire attentivement avant d’utiliser la machine.Enregistrez votre produit et retrouvez l'assistance en ligne sur /welcomerçisType HD8761 - HD8764F R 0404IMPORTANTLors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes :1. Lire toutes les instructions.2. Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons.3. Afin d’éviter tout incendie, choc électrique et blessure, ne pas plonger le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans n’importe quel liquide.4. Il est nécessaire de contrôler attentivement lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou à leur proximité.5. Débrancher de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas en service et avant son nettoyage. Laisser refroidir l’appareil aussi bien avant de retirer et de mettre en place ses accessoires qu’avant de le nettoyer.6. Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une fiche détériorés, après un mauvais fonctionnement de l’appareil ou son endommagement de n’importe quelle manière. Renvoyer l’appareil au centre d’assistance agréé le plus proche pour tout contrôle, réparation et réglage.7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le constructeur de l’appareil pourrait engendrer des incendies, des chocs électriques et des blessures.8. Ne pas utiliser à l’extérieur.9. Ne pas laisser les cordons pendre des bords de la table ou du plan de travail, ni toucher de surfaces chaudes.10. N e pas placer près du feu ou sur une cuisinière, électrique et à gaz, ou dans un four chaud.11. T oujours brancher le cordon d’alimentation à la machine d’abord et ensuite à la prise de courant sur le mur. Pour débrancher, éteindre toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur.12. N e pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue.13. G arder ces instructions.CONSERVER CES INSTRUCTIONSPRÉCAUTIONSLa machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un service après-vente autorisé. Ne pas plonger la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les décharges électriques, ne pas démonter la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute réparation doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.1.Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque signalétique.2.Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir ; mais toujours de l’eau froide.3.Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en écarter le cordon électrique.4. Ne pas utiliser d’alcool éthylique, de solvants, d’essences, de poudre à récurer et/ou d’objets abrasifs pour le nettoyage de la machine.5.Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour assurer le bon goût du café. Il sera toutefois nécessaire de procéder au détartrage de votre machine tous les 2-3 mois.6.Ne pas utiliser du café au préparation à base de sucre (ex : caramel) ou mélangé avec toute autre recette. INSTRUCTIONS SUR LE CORDONÉLECTRIQUEA. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long.B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.C. En cas d’utilisation d’un long cordon d‘alimentation détachable ou d’une rallonge,1. La tension électrique de fonctionnement marquée sur le cordond’alimentation détachable ou sur la rallonge doit être au moins égale à celle de l’appareil.2. Si la fiche de l’appareil a une connexion de terre, la rallonge devraitêtre une rallonge de terre à 3 fils et3. La rallonge ne devra pas encombrer le plan de travail ou le dessusde table, afin d’éviter que les enfants la tirent ou trébuchent accidentellement.4FRANÇAISFRANÇAIS5• Ne jamais diriger le jet d’e au chaude vers des parties ducorps : danger de brûlures !• Ne pas toucher de surfaces chaudes. Utiliser les poignées et les boutons.• Débrancher la fi che de la prise murale :- en cas de dysfonctionnements ;- si la machine reste inactive pendant une longue pé-riode ;- avant de procéder au nettoyage de la machine.Tirer la fi che et non le câble d'alimentation. Ne pas tou-cher la fi che avec les mains mouillées.• Ne pas utiliser la machine si la fi che, le câble d'alimenta-tion ou la machine sont endommagés.• Ne pas altérer ni modifi er d'aucune façon la machine ou le câble d'alimentation. Toutes les réparations doivent être eff ectuées par un centre d’assistance agréé par Philips pour éviter tout danger.• La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffi santes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l’utilisa-tion de l’appareil.• Il faut s'assurer que les enfants n'aient jamais la possibilité de jouer avec cet appareil.6FRANÇAISFRANÇAIS7che sur la prise de courant placée au dos de l'appareil. che de l'autre extrémité du câble d'alimentation sur une er qu'il est com-chaude.8 Distribuer de l'eau jusqu'à l'affi chage du symbole de manque d'eau.Remarque :appuyer sur la touche « » pour interrompre le cycle de rinçage manuel.9 À la fi n de cette opération, remplir à nouveau le réservoir à eaujusqu'au niveau MAX. La machine est enfi n prête à distribuer du café.Le message indiqué à gauche s'affi chera.Remarque :si la machine n'a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, lors de la mise en marche elle eff ectuera un cycle automatique de rinçage/auto-net-toyage. Il faut ensuite démarrer un cycle de rinçage manuel comme décrit ci-dessus.Le cycle automatique de rinçage/auto-nettoyage démarre aussi automati-quement quand la machine est restée en stand-by ou a été éteinte depuis plus de 15 minutes.À la fi n du cycle, il est possible de distribuer un café.4 Introduire le fi ltre à eau « INTENZA+ » dans le réservoir à eau vide. Le pousser jusqu'au point le plus bas possible.5 Remplir le réservoir à eau avec de l’eau fraîche et le réintroduire dans la machine.6 Distribuer toute l'eau se trouvant dans le réservoir au moyen de la fonction eau chaude (voir section « Distribution d’eau chaude »).7 Remplir à nouveau le réservoir à eau.8 Appuyer sur la touche « » et faire défi ler les options en appuyant sur la touche « » jusqu'à l'affi chage de la page-écran ci-contre.9 Appuyer sur la touche « » pour sélectionner « ON » puis appuyer sur la touche « » pour confi rmer.10 Pour quitter, appuyer sur la touche « ». La machine affi che la page-écran ci-contre et est prête à distribuer.De cette façon, la machine est programmée pour informer l'utilisateur de la nécessité de remplacer le fi ltre à eau « INTENZA+ ».ltre supérieur.ectuer l'opéra-et et s'assurerAppuyer sur la touche « » pour sélectionner la fonction café pré-moulu sans ajouter du café prémoulu dans le compartiment.Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de distribution du Tourner l'interrupteur général qui se trouve au dos de la machine sur« I ». Pour mettre la machine en marche, appuyer sur la touche « ».ltre à eau « INTENZA+ » (si présent) du réservoir à eau et leltre blanc d'origine. Remettre le réservoir à eauAppuyer sur la touche « ».Appuyer sur la touche « » pour démarrer le processus de détartrage.au cas où la touche « » aurait été appuyée involontairement, appuyer sur la touche « » pour quitter.samment grand (1,5 l) sous la buse de vapeur/9 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de détartrage.10 La machine démarre la distribution de la solution détartrante à inter-valles réguliers. La barre sur le bandeau de commande indique l’état d’avancement du cycle. Remarque : le cycle de détartrage peut être interrompu en appuyant sur la touche « ». Pour redémarrer le cycle appuyer à nouveau sur la touche « ». Cela permet de vider le récipient ou de s'absenter pendant une courte période.11 Lorsque ce symbole s'affi che, le réservoir à eau est vide. 12 Extraire le réservoir à eau, le rincer et le remplir avec de l’eau fraîche jusqu’au niveau MAX. Le réinsérer dans la machine. La page-écran suivante s'affi che lorsque le réservoir à eau est inséré dans la machine. 13 Vider le bac d'égouttement et le tiroir à marc puis les réinsérer dans leur position.14 Vider le récipient et le replacer sous la buse de vapeur/eau chaude et sous la buse de distribution.15 Appuyer sur la touche « » pour démarrer le cycle de rinçage. 16 Lorsque ce symbole s'affi che, le réservoir à eau est vide. Répéter les opérations du point 12 au point 15. Lorsque le symbole ci-contre appa-raît à nouveau sur la machine, passer au point 17.che le symbole ci-contre. Appuyer sur la touche « »Appuyer sur la touche « » pour amorcer le circuit.age et de rinçage automatiqueni.ltre blanc et replacer le fi ltre à eau « INTENZA+ » (siExxche toujoursle symbole rouge .Attendre jusqu’à ce que le symboles'affitiroir.Réchauffchaude.。

Philips 商品使用说明书.pdf_1701653037.8477728

Philips 商品使用说明书.pdf_1701653037.8477728

HR1342,HR13412ayuda que ofrece Philips,registre su producto en / welcome.ImportanteLea atentamente este manual del usuario antes de usar el artefacto y consérvelo para consultarlo en el futuro.Peligro-No sumerja la unidad del motor en agua u otros líquidos ni la coloque bajo el agua de la canilla.Utilice únicamente un pañohumedecido para limpiarla.Advertencia-Antes de enchufarlo,verifique que el voltaje indicado en el artefacto coincida con el de la red eléctrica local.-No utilice el artefacto si el enchufe,el cable de alimentación u otras piezas están dañados.-Si el cable de alimentación está dañado,deberá ser sustituido por Philips,un centro de servicio autorizado por Philips u otras personas autorizadas para evitar riesgos.-No deje que el artefacto funcione sin supervisión.-Este artefacto no debe ser utilizado por personas con capacidad física,mental o sensorial reducida (adultos o niños) o sin losconocimientos y la experiencia necesarios,a menos que seansupervisados o instruidos acerca del uso del artefacto por unapersona responsable de su seguridad.-Asegúrese de que los niños no jueguen con este artefacto.-No toque las cuchillas,sobre todo si el aparato está enchufado,ya que son extremadamente filosas.-Si las cuchillas se traban,desenchufe el artefacto antes de retirar los ingredientes que las obstruyen.EsPAñol5 Precauciones-Apague el electrodoméstico y desenchúfelo antes de cambiar los accesorios o de que entren en contacto las partes que se mueven durante el uso.-Este artefacto fue diseñado exclusivamente para uso doméstico.-No exceda las cantidades máximas ni los tiempos de preparación indicados en la tabla.-No procese más de una medida sin interrupción.Deje que el aparato se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente antes de continuar procesando los ingredientes.-Deje que los ingredientes calientes se enfríen antes de picarlos o de verterlos en el vaso (temperatura máxima 80°C).Nivel de ruido:Lc= 87 dB [A]Campos electromagnéticos (CEM)Este artefacto de Philips cumple con todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM).Si se emplea correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual,el artefacto puede usarse sin riesgos según la evidencia científica disponible en la actualidad.1 Monte el aparato de manera correcta antes de enchufarlo en latoma de corriente (fig. 1).MixerEl mixer está diseñado para:-Mezclar líquidos tales como productos lácteos,salsas,jugos de fruta, sopas,mezclas de bebidas o batidos.-Mezclar ingredientes blandos,por ejemplo,masa para panqueques y mayonesa.-Hacer puré con ingredientes cocidos,como por ejemplo comida para bebés.1 Coloque la varilla del mixer en la unidad motora (“clic”) (fig. 1).2 Sumerja por completo el protector de cuchillas en los ingredientes.3 Encienda el artefacto y muévalo lentamente hacia arriba, hacia abajoy en círculos para batir los ingredientes (fig. 2).Picadora (sólo modelo HR1342)La picadora puede usarse para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebolla, queso duro, frutos secos, chocolate, ajo, hierbas, pan seco, etc.Asegúrese de que la unidad de acoplamiento esté bien colocada en el vaso de la picadora.1 Coloque la unidad de cuchillas de la picadora en el recipiente de lapicadora (fig. 3). 2 Corte los ingredientes grandes en trozos de aproximadamente 2cm y colóquelos en el recipiente de la picadora. 3 Coloque la unidad de acoplamiento en el recipiente de lapicadora. (fig. 4) 4 Fije la unidad de motor en el recipiente de la picadora (debe hacer“clic”). Presione el botón de encendido (ON) para encender la unidad (fig. 5).,Si los ingredientes se adhieren a la pared del recipiente del picador,sepárelos con una espátula o añada líquido.EsPAñol6EsPAñol7*) No exceda los tiempos recomendados.limpieza1 Lave el vaso, la tapa, el recipiente de la picadora y la cuchilla en ellavavajillas o con agua tibia y jabón.Extraiga el anillo de goma de la picadora antes de limpiarla.2 Para lavar la varilla del mixer puede colocarla en el lavavajillas, bajola canilla o sumergirla en agua tibia con jabón y dejar funcionar el artefacto durante un tiempo.3 Limpie con un paño húmedo la unidad de motor del mixer y launidad de acoplamiento de la picadora. No la sumerja en agua.AccesoriosPuede adquirir la picadora en su distribuidor Philips habitual como un accesorio adicional para el modelo HR1341.Cuando utilice este accesorio,tenga en cuenta las cantidades y los tiempos recomendados.,Cuando finalice la vida útil del artefacto, no lo deseche junto con labasura normal del hogar. Llévelo a un sitio de recolección oficial para su reciclado y proteja el medioambiente (fig. 6).Si desea obtener más información o tiene dificultades, visite el sitio Web de Philips en o comuníquese con el centro de atención al cliente de Philips de su país (el número de teléfono figura en la garantía internacional). Si no existe un centro de atención al cliente de Philips en su país, diríjase al distribuidor local de Philips.leche de sojaEsta receta sólo puede prepararse con el mixer.Ingredientes:-100g de granos de soja -200 ml de agua1 Ponga los granos de soja en remojo durante 4 horas y deje que seescurran durante unos segundos antes de procesarlos. 2 Coloque los granos remojados en el vaso. Vierta 200 ml de agua ybata durante 30 segundos. 3 Con un tamiz, vierta la leche de soja en la olla.4 Deje que la leche de soja alcance el punto de ebullición. Acontinuación, añada azúcar y deje que hierva a fuego lento hasta que el azúcar se disuelva. 5 Sirva frío o caliente.EsPAñol89 u4222.002.7353.1。

飞利浦顶灯开关预设方案

飞利浦顶灯开关预设方案

飞利浦顶灯开关预设方案飞利浦顶灯开关安装方案,这是很多家庭装修中都会遇到的一个问题,也就是装修的时候,有没有把家中的灯开关预设好。

那么现在就一起来了解一下吧。

首先来说说我们为什么要选择飞利浦家俱智能灯开关这一类产品安装在室内灯具上,我们通常所说的灯具其实里面也是有一个顶面的开关,这就好比我们在开电视机一样。

那么这个顶面上有一些重要的功能,例如打开和关闭等等这些都要有相应的按键配合。

下面就来介绍一下吧。

一、灯具的开关安装位置,一般是在灯具的顶部。

通常来说,它是由灯管、外壳和面板三部分组成,通常来讲采用透明材料。

安装时需要使用专门的吊灯,通常使用透明的塑料来制作灯具的外壳。

灯具的开关一般安装在顶部。

开关安装在吊灯顶部时要将外壳和灯具进行固定。

在这种情况下,灯具的开关需要与吊灯顶部连在一起;当灯具开关连接至吊灯的另一头时,其与灯具底面连接要用螺丝固定;在顶灯底部与其他地方相连时,则用带盖板的挂钩把它卡紧。

1、按灯具的电源进行配线,在灯具安装好以后,先将灯具的外壳和吊灯都拆卸下来。

然后用螺丝刀,将灯具底部的金属外壳轻轻拧开,将灯的外壳上的金属螺丝取出。

之后,再用螺丝刀将这些螺丝拧紧。

并将它与底座粘接在一起。

如果有螺丝没有拧紧,那么整个灯具就无法使用了。

因此需要先将灯具上的外壳拆卸下来,再将其拆卸下来。

这就是灯具的底座。

然后通过螺丝固定即可。

灯具上的安装是根据灯泡的尺寸来确定具体位置的。

2、将灯具开关(灯的开关)和吊灯的底面连接好;如果灯具开关与吊灯顶部并没有完全分开安装的话,则需要在安装后将灯具开关固定好,然后再进行第二步的安装。

这样可以防止意外发生的情况下,灯具开关可能无法按进吊灯的内部。

因此需要将灯具开关和吊灯底面连接好。

另外,最好将顶灯内部,包括灯光开关和顶灯底部全部连接起来。

可以采用绝缘材料作为外壳的支撑结构。

当灯与墙壁之间留出足够的空间时,可以将灯具开关和其他固定在墙壁上的部件。

这样的方法很简单可以达到稳定和牢固。

飞利浦开关插座说明

飞利浦开关插座说明

飞利浦开关插座精选飞利浦,是世界上最大的电子公司之一,1891年成立于荷兰,主要生产照明、家庭电器、医疗系统。

飞利浦现已发展成为一家大型跨国公司,2007年全球员工已达128,100人,在28个国家设有生产基地,在150个国家设有销售机构,拥有8万项专利,实力超群。

2011年7月11日,飞利浦宣布收购奔腾电器(上海)有限公司,金额可能约25亿元。

随着近年的发展,飞利浦已赢得良好的品牌口碑,在灯具灯饰,开关插座方面的知名度排名居首位。

在这里成都飞明灯饰有限责任公司主要向对“需求开关的朋友介绍一下”让大家知道以后怎么选择开关插座。

公司作为飞利浦中国西南总代,现向大家介绍一下飞利浦开关插座系列。

飞利浦的开关插座共有四个系列:Q2 Q4 Q7 Q8飞利浦Q2系列超高经济之选【规格】五孔【颜色】象牙白【材料】PC阻燃塑胶飞利浦Q4系列工程首选【规格】三位大跷板单极开关【颜色】象牙白【材料】PC阻燃塑胶飞利浦Q7系列超薄家用选择【规格】一开【颜色】象牙白【材料】PC阻燃塑胶飞利浦Q8系列香槟金色--高档产品【规格】一位开关【颜色】香槟金【材料】冷轧钢、银氧化锡铟飞利浦所有系列开关插座,均防水,防静电,采用PC阻燃材料,安全可靠:大家可以根据自己需求选择:比如高档酒店、宾馆、公司等一些场所可以选择飞利浦Q8系列开关插座,工程、公司等场所可以用飞利浦Q4系列,有超薄需求的可以选择飞利浦Q7系列,超高经济实惠型就选择飞利浦Q2系列了,这也是大多数人的选择。

至于价格方面,一般实体店都是全国统一定价,每个地方都相处不大,不过网上的标价要便宜很多,20%左右。

网上的价格就不好说了,各种定价都有,但也不会太离普,一般还是比实体店便宜,大家可根据情况选择。

我们飞利浦产品的网店大多都是通过向我们授权申请后才运营,大多都做得比较好。

如:光影舞时尚家居灯饰馆---/,这家也有飞利浦的开关插座,不过他们重点在飞利浦灯饰灯具方面,还有就是:飞明家居用品专营店----/shop/view_shop.htm,这家飞利浦开关插座,各灯工程灯具做得比较好的,想了解飞利浦的产品,可以去咨询。

飞利浦智彩排插使用说明书

飞利浦智彩排插使用说明书

飞利浦智彩排插使用说明书不知道大家有没有这样的体验,当你家里突然停电之后,不管是在家里还是在外的时候,都需要先把电源线拉出来再重新连接上电源。

这时候电源插座上面肯定会有个跳闸的指示灯。

这个时候要怎么做才能避免这一情况呢?其实是有技巧的——比如要先用电源线把开关拉起来再接上电源插头;要先把开关拉起来再接上电源插头;不要直接插着不用就直接接上电线……说到这里就不得不提一个小妙招——将电源线直接从插座上插入电源插头中就可以了!一、排插安装说明飞利浦智彩排插插头尺寸为110*80 mm,安装时用螺丝刀将排插上预留的五孔插脚插入插孔内,插脚固定牢固,插入后插孔上并没有任何凸起设计。

飞利浦智彩排插安装完毕后,可以通过顶部盖扣进行关闭。

排插整体呈圆形,底座部分采用航空级铝合金材料。

底座内部由4个小插孔组成,与排插接触面全部采用CNC工艺打造,内部全部采用食品级硅胶材质包裹。

排插整体的尺寸大小可以根据自身需求来搭配匹配。

安装完成后的排插非常有质感!二、电源使用注意事项家庭中,电路线路中都会有火线和零线,用插线板连接就可以了。

对于厨房等电器来说,插座是必不可少的。

但是有些插座使用时没有注意,就会存在安全隐患:插座没有安装防雷装置就会被雷击中,插座也就被击穿了。

大家要注意插座上的防雷保护装置!不要用湿手触摸插座上的金属部分!三、飞利浦智彩排插使用注意事项在使用过程中,切记不要将插头插在插座孔内、不要将插头与插座相连、不要将插座与电脑、手机等大功率设备等同时插在一起等行为,因为插头和插座的插孔可能会接触不良引起火灾等情况的发生。

排插的插孔一般都是固定的,使用前一定要注意检查。

用电热水壶烧水时,不要直接将水倒入排插上。

不要让排插在水里浸泡了几分钟以上再使用,以免插座插孔变形而损坏绝缘层、缩短使用寿命。

使用后记得将插孔上的残留水分擦干、擦拭干净。

有些排插由于功率比较大,所以经常会使用到高温烫伤功能。

而且如果使用时间长了也会容易出现烧坏线路板、烧坏插座插孔、烧毁电器等情况的发生;所以用电安全不容忽视!。

飞利浦jc5203说明书

飞利浦jc5203说明书

飞利浦jc5203说明书一、充电1、将开关钮向下推【能看见“OFF”标记】。

2、用滑动板使充电头从剃须刀推出来。

然后插入墙壁上的电源插头。

绿色指示灯会亮。

3、剃须刀可以在100V-240V之间的电压连接充电。

4、剃须刀在充电8小时后会充满自停。

5、剃须刀充满电后连续工作时间约30分钟。

6、充电后用滑动板将充电头移回剃须刀里。

7、为了保证蓄电池的长寿,请注意:a在环境温度5-35度之间进行充电以及储存剃须刀,b不要将剃须刀长久的与电源连接。

二、进行剃须1、确保剃须刀充分的充电。

2、切勿让水或者其他液体进入剃须刀。

3、皮肤干燥时剃须效果最佳。

因此最好在洗脸前或洗脸后过一段时间再使用剃须刀。

4、使用时将剃须刀刀头放在皮肤上快速移动,既进行圆周运动又进行无循环运动。

另外可用另外的空手绷紧皮肤。

5、胡须出现的更多能剃的更短,颈部的毛发同样的可以剃掉。

6、请注意:您的皮肤可能需要2-4个星期的时间不能完全适应此独特飞利浦剃须刀系统。

7、剃须结束后将保护盖盖好。

三、清洁1、清洁时请确保电源开关未打开。

2、使用飞利浦剃须刀专用毛刷进行清洁。

3、每周清洁一次胡须储藏室,每两个月清洁一次刀头。

4、可以使用能除掉油脂的液体(例如酒精)清洁剃须刀刀头。

清洁完毕之后请加上一滴专用润滑油,这样可以使刀头得到润滑,同时可以保证剃须的舒适性,并保证刀头更长的使用寿命。

5、为了避免混淆,每次清洁都要分开剃须刀刀头(网罩和刀片),既每个网罩和刀片不能混淆。

这点是很重要的,因为每组网罩和刀片是相互磨合的。

若将网罩和刀片调换的话,可能需要几个星期以后剃须刀才会达到最佳剃须效果。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

飞利浦开关插座精选
飞利浦,是世界上最大的电子公司之一,1891年成立于荷兰,主要生产照明、家庭电器、医疗系统。

飞利浦现已发展成为一家大型跨国公司,2007年全球员工已达128,100人,在28个国家设有生产基地,在150个国家设有销售机构,拥有8万项专利,实力超群。

2011年7月11日,飞利浦宣布收购奔腾电器(上海)有限公司,金额可能约25亿元。

随着近年的发展,飞利浦已赢得良好的品牌口碑,在灯具灯饰,开关插座方面的知名度排名居首位。

在这里成都飞明灯饰有限责任公司主要向对“需求开关的朋友介绍一下”让大家知道以后怎么选择开关插座。

公司作为飞利浦中国西南总代,现向大家介绍一下飞利浦开关插座系列。

飞利浦的开关插座共有四个系列:Q2 Q4 Q7 Q8
飞利浦Q2系列超高经济之选
【规格】五孔
【颜色】象牙白
【材料】PC阻燃塑胶
飞利浦Q4系列工程首选
【规格】三位大跷板单极开关
【颜色】象牙白
【材料】PC阻燃塑胶
飞利浦Q7系列超薄家用选择
【规格】一开
【颜色】象牙白
【材料】PC阻燃塑胶
飞利浦Q8系列香槟金色--高档产品【规格】一位开关
【颜色】香槟金
【材料】冷轧钢、银氧化锡铟
飞利浦所有系列开关插座,均防水,防静电,采用PC阻燃材料,安全可靠:大家可以根据自己需求选择:比如高档酒店、宾馆、公司等一些场所可以选择飞利浦Q8系列开关插座,工程、公司等场所可以用飞利浦Q4系列,有超薄需求的可以选择飞利浦Q7系列,超高经济实惠型就选择飞利浦Q2系列了,这也是大多数人的选择。

至于价格方面,一般实体店都是全国统一定价,每个地方都相处不大,不过网上的标价要便宜很多,20%左右。

网上的价格就不好说了,各种定价都有,但也不会太离普,一般还是比实体店便宜,大家可根据情况选择。

我们飞利浦产品的网店大多都是通过向我们授权申请后才运营,大多都做得比较好。

如:光影舞时尚家居灯饰馆---/,这家也有飞利浦的开关插座,不过他们重点在飞利浦灯饰灯具方面,还有就是:飞明家居用品专营店----/shop/view_shop.htm,这家飞利浦开关插座,各灯工程灯具做得比较好的,想了解飞利浦的产品,可以去咨询。

至于飞利浦的节能灯,LED灯,筒灯,射灯,灯带。

等等,下次另行介绍,或者现在想了解的朋友可以进我们公司官方:帮派--“时尚创意生活馆-灯饰”进行查看或者提问咨询。

帮派地址:/user/accept_invite.htm?id=NDc0MDY2MTgzJjI3Mjk4NzM4Nw%3D %3D
飞利浦在Interbrand全球最高价值品牌排行榜中公布调查显示:飞利浦2011年全球品牌价值排名第41位,达到86.5亿美元。

世界品牌500强企业2008年排名第197位全球30强电子公司中名列第三
飞利浦名列Ethisphere研究院季刊“Ethisphere杂志”2008年度全球最具责任感企业。

相关文档
最新文档