此情可待中英文对照

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

此情可待中英文对照.txt师太,你是我心中的魔,贫僧离你越近,就离佛越远……初中的体育老师说:谁敢再穿裙子上我的课,就罚她倒立。Right Here Waiting (此情可待)中英文歌词(2007-02-10 17:41:40)转载分类:爱心情丝

Oceans apart day after day

And I slowly go insane

I hear your voice on the line

But it doesn't stop the pain

If I see you next to never

How can we say forever

Wherever you go

Whatever you do

I will be right here waiting for you

Whatever it takes

Or how my heart breaks

I will be right here waiting for you

I took for granted, all the times

That I though would last somehow

I hear the laughter, I taste the tears

But I can't get near you now

Oh, can't you see it baby

You've got me goin' crazy

Wherever you go

Whatever you do

I will be right here waiting for you

Whatever it takes

Or how my heart breaks

I will be right here waiting for you

I wonder how we can survive

This romance

But in the end if I'm with you

I'll take the chance

Oh, can't you see it baby

You've got me goin' crazy

Wherever you go

Whatever you do

I will be right here waiting for you

Whatever it takes

中文歌词大意

远隔重洋,日复一日,思念几乎使我发狂,尽管电话中听到了你的声音,但却摆脱不了痛苦。如果从此再也不能相见,我们又怎么能说相爱到永远。我曾一直坚信,我们会终生相守。我们有过欢笑,我们有过痛苦,而如今我们已不能相聚。哦,亲爱的,你难道不知,你已让我如此痴迷。无论你在哪里,究竟做错什么,我都会在此等候;无论要付出怎样的代价,哪怕使我心碎,我也会在此一直等候。

,我们这一代人都能传唱的一首为数不多的英文歌曲。在情窦初开的少年时代,也只有这样的歌曲才能代表我们那一刻的心情。“无论你去那里,无论你做什么,我都会在此为你守候……”浪漫的爱情宣言往往就是这样的朴实无华。

世纪末的音乐潮流就像是一个万花筒,天天都在变,变得让人眼花缭乱不知所措。技术上的发展、追新求异的风尚,让许多昨天刚刚产生的新风格,到今天就成了过时货。但不管听音乐的人已经变得多么喜新厌旧,对于理查德·马克思和他的《在此等候》来说,却几乎是永远不用担心过时的,因为乐坛早已经留好了永恒不灭的位置给他们──不管到什么时候,好的情歌永远都不缺为之感动的听众。

理查德·马克思是标准的美国80年代白人青年文化的代表,音乐走精致浪漫的流行摇滚路线,追求华丽优美的旋律和热情激越的唱腔,再加上他能写擅弹,气宇轩昂,在唱功上的表现更是能放能收,这样的歌手想不走红都难。他刚一出道,就被称为是摇滚乐的新希望、最杰出的创作人,并屡获格莱美大奖的提名。然而有趣的是,为理查德·马克思带来巨大荣誉的,却是一系列慢版的柔美情歌。毫无疑问,理查德·马克思堪称世界上最会写情歌的行家里手,从最早的《留住良宵》(Hold On To The Nights)、《无尽的夏夜》(Endless Summer Night)开始,每张专辑他都会有一两首动听的情歌,到现在已整整十年,岁月的流逝反而更见歌声里真情的永恒。他的另一首世界级的超级金曲,是精彩程度不亚于《在此等候》的《现在和永远》(Now And Forever),这首歌在1994年为理查德·马克思的事业带来新的高峰。

天天网

相关文档
最新文档