外资企业有限公司章程(中英文稿)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

有限公司章程

ARTICLESOFASSOCIATION

第一章总则

ChapterOneGeneralPrinciples

根据《中华人民共和国外资企业法》、《中华人民共和国公司法》及其他有关法律、法规规定,“【】集团公司“(“股东”)拟在北京市投资设立“【】(北京)有限公司”(“公司”),特制定本公司章程。

TheseArticlesofAssociationof【】(Beijing)Co.,Ltd.(hereinaft ercalledthe“Company”)areincorporatedby【】GroupCo.,Ltd.inacco rdancewiththe"LawsofthePeople'sRepublicofChinaonWhollyForeign-OwnedEnterprises"andthe“CompanyLawofthePeople'sRepublicofChin a”,andotherpertinentrulesandregulationsofthePeople'sRepublicof China(hereinaftercalled“PRC”).

Article1

公司名称:【】(北京)有限公司

ThenameoftheCompanyinChineseis【】(北京)有限公司andinEngl ishis【】(Beijing)Co.,Ltd..

第二条

Article2

公司注册地址:【】C座902室

ThelegaladdressoftheCompanyisRoom902TowerC,【】.

第三条

Article3

股东名称:【】集团公司

ThenameoftheCompany'sShareholder(hereinaftercalledthe"Shar eholder")is【】GroupCo.,Ltd..

股东国别:丹麦

ThenationalityoftheShareholderisDenmark.

股东法定地址:【】Sonderhoj14,DK-8260VibyJ

ThelegaladdressoftheShareholderisSonderhoj14,DK-8260VibyJ,【】.

股东法定代表:【】

第四条ThelegalrepresentativefortheShareholderis【】.

Article4

公司的组织形式为有限责任公司。公司以其全部财产对公司的债务承担责任,股东以其认缴的出资额为限对公司承担责任。

TheCompanyisorganizedasalimitedliabilitycompany.TheCompany shallbeliableforitsdebtsandobligationswithitsownpropertyandass ets,andtheShareholdershallassumeliabilitytowardstheCompanytoth eextentoftheirrespectiveshareholdings.

公司是中国企业法人,有独立的法人财产,享有法人财产权。

TheCompanyisanenterpriselegalpersonthatshallenjoytherightt otheentireindependentpropertyofthelegalperson.

公司从事经营活动,应当遵守中国的法律、法令和有关条例规定,遵守社会公德、商业道德,诚实守信,接受政府和社会公众的监督,承担社会责任。公司的合法权益受法律保护,不受侵犯。

Inconductingitsbusiness,theCompanymustabidebylawsandadmini strativerulesandregulations,observesocialmoralsandbusinessethi cs,conductbusinessesingoodfaith,subjectitselftothesupervisiono

fthegovernmentandthepublicandfulfillsocialresponsibilities.The Company'slawfulrightsandinterestsareprotectedbylawandshallnotb einfringedupon.

第五条

Article5

公司章程对公司、股东、执行董事、监事、高级管理人员具有约束力。

TheCompany'sArticlesofAssociationshallhavebindingforceonth eCompany,itsShareholders,executivedirectors,supervisorsandseni orofficers.

第二章宗旨、经营范围

ChapterTwoPurpose,ScopeofBusiness

第六条

Article6

公司宗旨为:通过巩固和发展中国市场以增强股东在全球市场的竞争力;巩固股东与其供应商及中国客户的贸易管理;发展商品批发的贸易活动从而取得满意的利益。

ThepurposeoftheCompanyistostrengthentheShareholder'competi tivecapacityinglobalmarketthroughconsolidatinganddevelopinginP RC.,toenhancethetrademanagementamongtheShareholderanditsprovid ersanditsclients,tobenefittheShareholdereconomicallythroughdev elopingatrademovementforthewholesaleofcommodities.

第七条

Article7

公司经营范围为:食品原料的批发、进出口、佣金代理(拍卖除外);

相关文档
最新文档