30字英语哲理小故事带翻译:巨鸟

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

30字英语哲理小故事带翻译:巨鸟

There was once a bird called the roc, whose back was as big as Mount Tai and whose wings were like clouds that overspread the heaven.

从前有一只鸟叫巨鸟,它的背像泰山一样庞大,它的翅膀像云一样覆盖了整个天空。

When it wheeled up into the air a whirlwind arose, and in each flight it covered ninety thousand li, flying above the misty vapours under the sky, to the Southern Ocean.

每当它盘旋在空中,就会带来一阵旋风,它一次奋飞9万里,翱翔在蓝天雾海,直到南海。

Where can it be going? Wondered a bird with a laugh, “I once flew into the sky, then come down to enjoy myself among the bushes. That’s good enough for me. Where else does it want to go?”

“它能飞到哪里去?”一只鸟笑着发问,“我也曾击翅长空,可我贪恋万绿从中的安逸,又落翅而返。对我来说已经充足了,可巨鸟究竟想飞向何方?”

Here we see the difference in outlook between great and small.

由此,我们能够看出伟大与渺小之间的差异。

相关文档
最新文档