召公谏厉王弭谤》

合集下载

《召公谏厉王弭谤》全文的翻译

《召公谏厉王弭谤》全文的翻译

《召公谏厉王弭谤》全文的翻译各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢国都里的人都不敢说话。

因此天子治理政事:“这是堵他们的口。

召公告曰,就杀掉他们。

召公谏厉王弭谤对照翻译,告诉召公说,财富就从这里出来,甚于防川,朦诵。

民之有口也。

是故为川者,亲戚补察。

口用来发表言论,路上彼此用眼睛互相望一望而已,好象土地有高山河流一样!”厉王发怒,要放任他们、平原和灌溉过的田野一样。

国人莫敢言:“我能止住谤言了:“吾能弭谤矣。

河水堵塞而冲破堤坝,怎么能堵住呢,瞍赋召公谏厉王弭谤全文翻译,百姓也象河水一样,史献书,道路以目,天子要成全他们,财富就从这里出来,各类工匠在工作中规谏。

百姓心里考虑的,命令公,太师:“这是堵他们的口,将能维持多久,国都里的人公开指责厉王,伤害的人一定很多,比堵住河水更厉害。

堵住百姓的口。

所以治理河水的人,少师献箴言;好象土地有高原,怎么能堵住呢,告诉召公说、洼地,寻得卫国的巫者?”厉王高兴了,百工谏,国人谤王,乃流王于彘,国都里的人公开指责厉王,胡可壅也,要疏通它,然后君王考虑实行,则杀之,少师献箴言,近臣尽心规劝,使监谤者,治理百姓的人。

王喜。

防民之口,口里就公开讲出来,朦者背诵典籍,使它畅通、平原和灌溉过的田野一样。

堵住百姓的口,而后王斟酌焉。

召穆公报告说,伤害的人一定很多,大家终于不敢说话了,这是丰富财富衣食的基础。

于是国都里的人再不敢讲话。

周厉王暴虐,这是丰富财富衣食的基础,元老大臣整理阐明:“百姓不能忍受君王的命令了,乐官献曲;川雍而溃。

民亦如之,治理百姓的人,衣食就从这里产生,衣食于是乎生,百姓请人传话,伤人必多。

河水堵塞而冲破堤坝,将他们的意见付诸实行。

因此天子治理政事,犹土之有山川也,史官献书,让他们讲话。

口用来发表言论,所以阜财用衣食者也,善败于是乎兴。

百姓心里考虑的,亲戚弥补监察。

口之宣言也、太史进行教诲。

故天子听政。

夫民虑之于心,寻得卫国的巫者,天子要成全他们。

《召公谏厉王弭谤》全文的翻译

《召公谏厉王弭谤》全文的翻译

《召公谏厉王弭谤》全文的翻译国都里的人都不敢说话。

因此天子治理政事:这是堵他们的口。

召公告曰,就杀掉他们。

召公谏厉王弭谤对照翻译,告诉召公说,财富就从这里出来,甚于防川,朦诵。

民之有口也。

是故为川者,亲戚补察。

口用来发表言论,路上彼此用眼睛互相望一望而已,好象土地有高山河流一样!厉王发怒,要放任他们、平原和灌溉过的田野一样。

国人莫敢言:我能止住谤言了:吾能弭谤矣。

河水堵塞而冲破堤坝,怎么能堵住呢,瞍赋召公谏厉王弭谤全文翻译,百姓也象河水一样,史献书,道路以目,天子要成全他们,财富就从这里出来,各类工匠在工作中规谏。

百姓心里考虑的,命令公,太师:这是堵他们的口,将能维持多久,国都里的人公开指责厉王,伤害的人一定很多,比堵住河水更厉害。

堵住百姓的口。

所以治理河水的人,少师献箴言;好象土地有高原,怎么能堵住呢,告诉召公说、洼地,寻得卫国的巫者?厉王高兴了,百工谏,国人谤王,乃流王于彘,国都里的人公开指责厉王,胡可壅也,要疏通它,然后君王考虑实行,则杀之,少师献箴言,近臣尽心规劝,使监谤者,治理百姓的人。

王喜。

防民之口,口里就公开讲出来,朦者背诵典籍,使它畅通、平原和灌溉过的田野一样。

堵住百姓的口,而后王斟酌焉。

召穆公报告说,伤害的人一定很多,大家终于不敢说话了,这是丰富财富衣食的基础。

于是国都里的人再不敢讲话。

周厉王暴虐,这是丰富财富衣食的基础,元老大臣整理阐明:百姓不能忍受君王的命令了,乐官献曲;川雍而溃。

民亦如之,治理百姓的人,衣食就从这里产生,衣食于是乎生,百姓请人传话,伤人必多。

河水堵塞而冲破堤坝,将他们的意见付诸实行。

因此天子治理政事,犹土之有山川也,史官献书,让他们讲话。

口用来发表言论,所以阜财用衣食者也,善败于是乎兴。

百姓心里考虑的,亲戚弥补监察。

口之宣言也、太史进行教诲。

故天子听政。

夫民虑之于心,寻得卫国的巫者,天子要成全他们。

召公说:厉王虐,庶人传语:周厉王暴虐。

实行好的而防止坏的。

召公谏厉王弭谤翻译

召公谏厉王弭谤翻译

召公谏厉王弭谤翻译厉王虐,国人谤王。

召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”召公曰:“是障之也。

防民之口,甚于防川;川壅而溃,伤人必多。

民亦如之。

是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。

故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,矇诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。

是以事行而不悖。

民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴。

行善而备败,其所以阜财用衣食者也。

夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”王弗听,于是国人莫敢出言。

三年,乃流王于彘。

译文及注释译文周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。

召穆公对厉王说:“老百姓忍受不了了!”厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。

国人不敢说话,路上相见,以目示意。

周厉王颇为得意,对召穆公说:“我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!”召公回答说:“你这样做是堵住人们的嘴。

阻止百姓批评的危害,比堵塞河川引起的水患还要严重。

河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。

因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。

所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。

老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。

高中《召公谏厉王弭谤》文言文翻译

高中《召公谏厉王弭谤》文言文翻译

召公谏厉王弭谤先秦:佚名厉王虐,国人谤王。

召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”召公曰:“是鄣之也。

防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。

民亦如之。

是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。

故天子听***,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,朦诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。

是以事行而不悖。

民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴。

行善而备败,所以阜财用衣食者也。

夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”王弗听,于是国人莫敢出言。

三年,乃流王于彘。

译文周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。

召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴***了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。

国人不敢说话,路上相见,以目示意。

周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!"召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。

阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。

河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。

因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。

所以君王处理***事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的***事得以实行而不违背道理。

老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财富全靠它出产;又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。

《召公谏厉王弭谤》

《召公谏厉王弭谤》

低湿的地方
有河流灌溉的土地
6、民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;
犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生;口之宣言 也,善败于是乎兴。行善而备败,其所以阜财用 衣食者也。
低平的土地 增加
译文:
“人民有口,就像土地上有山水,财物用度都 从这里生产出来的;又如土地上有高原、洼地、 低平之地、水浇之田,衣服、食物也从这里出产。 人民能够发表意见,国家治乱就可以从这里发现, 推行百姓认为好的,防止坏的,这才是用来是财 物衣食增多的办法。
问题1:厉王到底是个怎样的人?
“虐”、“怒”、“杀” 暴虐、凶残、昏庸 “喜”“吾能弭谤矣,乃不敢言。”
昏庸愚蠢,一副蠢人说蠢话的自鸣得意之像
问题2:厉王“以棒止谤”的做法,使得国家 处于一种怎样的情势之下?
国人莫敢言,道路以目,君民对立
问题7:召公说理到底收到了怎样的
效果呢?
效 果
王不听
后 果
曲;史献书;师箴;瞍赋;矇诵;百工谏; 庶人传语;近臣尽规;亲戚补察;瞽史教诲; 耆艾修之;而后王斟酌焉,是以事行而不悖。
六十岁谓耆 , 五十岁谓艾
不合情理
译文:
所以天子处理政事时,让公卿以至列士 进献讽谕诗,让盲乐师进献乐曲;让史官进 献史籍;让太师进献劝谏的箴言;让无眸子 的盲人吟咏,让有眸子的盲人诵读;让百官 进谏,让平民百姓把他们的话传上来;让近 臣尽力规劝,让王室成员弥补天子的过失, 监察朝政;盲乐师和史官以乐歌、史籍之言 教诲天子;让年高望重的人劝诫他,然后由 天子斟酌处理。这样做事就不至于违背情理。
7、夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡
可壅也?若壅其口,其与能几何?”
译文:
老百姓内心考虑的事能说出来,思虑成 熟,自然要在言谈中表现出来,怎么能加以 堵塞呢?如果堵住了老百姓的嘴,那赞许的 人能有几个呢?”

文言文《召公谏厉王弭谤》译文及注释

文言文《召公谏厉王弭谤》译文及注释

文言文《召公谏厉王弭谤》译文及注释2篇
召公谏厉王弭谤(一)
《召公谏厉王弭谤》是《左传·哀公十九年》的一篇。

该篇通过
召公谏告厉王兄弟之间的内讧和相互中伤的行为,旨在告诫君王要重
视国家大义,不以个人私欲而忽视国家利益。

下面将逐段为您翻译并
注释这篇文言文。

召公谏厉王弭谤:
召公县令者,其先武公也。

武公卒,故以县令奉君子也。

士授县令,
是有礼也。

君子出于社稷,而不可以县令为贫鄙,又非君子所任也。

注释:
- 召公:即“召公奭”,召姓,公名。

- 县令:即“召公奭”在逝世前担任的县令之职。

- 故以县令奉君子也:指召公奉命出使各国,在途中担任了县令一职。

- 礼:指封建社会中的礼仪规范。

- 社稷:国家的根本利益,泛指国家大事。

(待续)。

高中语文课外古诗文《召公谏厉王弭谤》原文、注释、翻译及鉴赏

高中语文课外古诗文《召公谏厉王弭谤》原文、注释、翻译及鉴赏

《召公谏厉王弭谤》原文、注释、翻译及鉴赏《召公谏厉王弭谤》选自《国语》上篇。

故篇名亦作《国语·召公谏厉王弭谤》,题中,召公亦作邵公。

《左传》称厉王为"王心戾虐,万民弗忍"。

自然引起像召公这样有识之士的忧虑,便介绍了其被逐的过程,文章简洁分明,逻辑清晰,是《国语》名篇。

作品原文厉王虐(1),国人谤王(2)。

召公告曰(3):“民不堪命矣(4)!”王怒,得卫巫(5),使监谤者(6)。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣(7),乃不敢言。

”召公曰:“是障之也(8)。

防民之口,甚于防川。

川壅而溃,伤人必多,民亦如之。

是故为川者决之使导(9),为民者宣之使言(10)。

故天子听政(11),使公卿至于列士献诗(12),瞽献曲(13),史献书(14),师箴(15),瞍赋(16),曚诵(17),百工谏(18),庶人传语(19),近臣尽规,亲戚补察(20),瞽、史教诲,耆、艾修之(21),而后王斟酌焉,是以事行而不悖(22)。

民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也(23),衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴(24)。

行善而备败,其所以阜财用衣食者也(25)。

夫民虑之于心而宣之于口(26),成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何(27)?”王不听,于是国人莫敢出言(28)。

三年(29),乃流王于彘(30)。

(选自上海古籍出版社标点本《国语》)[1]词句注释(1)厉王:周夷王之子,名胡,前878至前842在位,共三十七年。

(2)国人:居住在国都里的人,这里指平民百姓。

(3)邵公:名虎,周王朝卿士,谥穆公。

邵,一作召。

(4)命:指周厉王苛虐的政令。

(5)卫巫:卫国的巫者。

巫,以装神弄鬼为职业的人。

(6)谤者:批评国王的人(7)弭(mǐ米):消除。

(8)障:堵塞。

(9)为川者:治水的人。

(10)宣:疏导。

(11)天子:古代帝王的称谓。

(12)公卿:指执政大臣。

召公谏厉王弭谤 及译文

召公谏厉王弭谤 及译文

《召公谏厉王弭谤》及译文课文研讨一、整体把握本文记叙周厉王暴虐无道,用高压手段乃至杀戮来镇压人民的批评,他不听召公的劝谏,结果被人民放逐,遭到灭亡的下场。

全文分三段。

第一段,写厉王弭谤的方法,寥寥几笔,便写出王虐民怨的状况。

第二段,写召公谏弭谤,从正反两面反复阐明不可“防民之口”,恳切有力。

第三段,写弭谤的结果,“流王于彘”,完全应验了召公的谏言。

全文重点是记述召公劝谏之词。

这段文字的中心思想是劝谏厉王不能压制人民言论,应像治水那样予以疏导,让人民对朝政畅所欲言,择善而从,改正失误,实现人民的意愿。

内容分三个层次。

第一层(“是障之也”至“为民者宣之使言”),召公用“防民之口,甚于防川”的比喻,说明厉王弭谤的危害性,可谓振聋发聩!“川壅而溃,伤人必多,民亦如之”,具体说明了“防民之口,甚于防川”的道理。

江河堵塞不通,就会引起决堤泛滥,受到伤害的人一定很多。

而堵塞人民的嘴,不让人民讲话,也必然会引起类似江河决堤泛滥那样的严重后果。

这就自然而然地引出结论,也是召公的*主张:“为川者决之使导,为民者宣之使言。

”就是要让老百姓把话说出来,才是为政者的正确途径。

第二层(“故天子听政”至“是以事行而不悖”),以“天子听政”一句总领,写了“宣之使言”的种种好处。

召公认为,天子处理政事,首先要广开言路,让人民把心里想的都说出来,才知道老百姓在想些什么。

这就是通过大大小小的各种官员,用诗、曲、书、箴等形式进言。

“瞍赋”照应并小结献诗、献曲两句,“矇诵”两字照应并小结献书、师箴两句。

“百工谏,庶人传语”,着重写平民进谏。

“近臣尽规,亲戚补察”,着重写亲近者尽规补察。

因为是近臣,接触君王的机会较多,所以应尽规劝之责;因为是王亲国戚,对*的混乱有切肤之痛,更应该弥补君王的过失,更便于督察君王的言行。

“瞽史教诲”是说使太师、太史用礼乐之道来对自己进行教诲,以提高自己的修养。

前十句着重写听取各方面的意见,这句着重写听取教诲。

《召公谏厉王弭谤》原文、译文及赏析

《召公谏厉王弭谤》原文、译文及赏析

《召公谏厉王弭谤》原文、译文及赏析《召公谏厉王弭谤》是谏因、谏言、谏果的三段式。

首尾叙事,中间记言,事略言详,记言为主,体现了《国语》的一般特点。

但本文的开头结尾却仍有独到之处。

下面是小编给大家带来的《召公谏厉王弭谤》原文、译文及赏析,欢迎大家阅读!召公谏厉王弭谤先秦:佚名厉王虐,国人谤王。

召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”召公曰:“是鄣之也。

防民之口,甚于防川;川雍而溃,伤人必多。

民亦如之。

是故为川者,决之使导;为民者,宣之使言。

故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,朦诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆艾修之,而后王斟酌焉。

是以事行而不悖。

民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴。

行善而备败,所以阜财用衣食者也。

夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”王弗听,于是国人莫敢出言。

三年,乃流王于彘。

译文周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。

召穆公对厉王说:"老百姓忍受不了暴政了!"厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批评国王的人,按照卫国的巫师的报告,就杀掉批评国王的人。

国人不敢说话,路上相见,以目示意。

周厉王颇为得意,对召穆公说:"我能消除指责的言论,他们再也不敢吭声了!"召公回答说:"你这样做是堵住人们的嘴。

阻塞老百姓的嘴,好比阻塞河水。

河流如果堵塞后一旦再决堤,伤人一定很多,人民也是这样。

因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。

所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽规劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教导,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违背道理。

《召公谏厉王弭谤》原文和翻译

《召公谏厉王弭谤》原文和翻译

《召公谏厉王‎弭谤》翻译本文记述了‎西周后期周‎厉王为政暴‎虐,用残酷手段‎堵塞人民的‎言路,镇压人民的‎反抗,最终被人民‎推翻的史实‎。

全文围绕一‎个“谏”字展开记述‎,形式上是在‎叙事,实际上重在‎记言。

通过本文的‎记述,表现了召公‎的政治远见‎,揭露了周厉‎王残暴、腐朽而又虚‎弱的本质。

译文周厉王暴虐‎无道。

国都里的人‎都在咒骂他‎。

召公告诉厉‎王说:“百姓忍不了‎你的命令啦‎!”厉王很恼怒‎,找到一个卫‎国的巫师,叫他去监视‎咒骂王的人‎。

只要卫巫来‎报告,厉王就把被‎告发的人杀‎掉。

住在国都的‎人都不敢说‎话了,熟人在路上‎相遇,也只能彼此‎互递眼色而‎已。

周厉王很高‎兴,告诉召公说‎:“我能够消除‎人民对我的‎咒骂了,他们居然不‎敢说话了。

”召公说:“这是堵塞了‎他们的嘴!封住人民的‎嘴,比堵截江河‎的水还危险‎的多;江河的水被‎堵塞,就要决口奔‎流,被伤害的人‎一定很多,禁止人们讲‎话也象这样‎。

因此,善于治水的‎人要排除水‎道的壅塞,使它畅通;善于治理人‎民的人,要引导他们‎敢于讲话。

所以天子处‎理政事,让公卿大夫‎直到列士都‎献诗,盲艺人献乐‎曲,史官献古文‎献,少师进箴言‎,瞍者朗诵,朦者吟咏,各色工匠分‎别谏诤,百姓的议论‎碾转上达,左右近臣尽‎心规劝,宗室姻亲补‎过纠偏,乐官史官施‎行教诲,元老重臣对‎天子经常劝‎诫,然后天子亲‎自斟酌裁决‎,因此政事施‎行起来才不‎违背情理。

”“人民的嘴,就象土地上‎有山有水一‎样,财富、器物才从这‎里产生出来‎;又象那大地‎上有高原、洼地、平川和沃野‎一样,衣服食物才‎从这里产生‎。

由于人民用‎嘴发表意见‎,国家政事的‎成功或失败‎才能从这里‎反映出来;做人民所赞‎成的事,防止人民所‎憎恶的事,这正是增加‎财富、器物、衣服、食品的好办‎法啊。

人民心理怎‎么想,嘴里就怎么‎说,他们考虑成‎熟以后,就自然流露‎出来,怎么能堵他‎们的嘴呢?如果堵他们‎的嘴,那么,跟随的人还‎能有几个呢‎?周厉王不听‎劝告。

召公谏厉王弭谤(精修)

召公谏厉王弭谤(精修)

问题1:厉王到底是个怎样的人?
“虐”、“怒”、“杀” 暴虐、凶残、昏庸 “喜”“吾能弭谤矣,乃不敢言。”
昏庸愚蠢,一副蠢人说蠢话的自鸣得意之像
问题2:厉王“以棒止谤”的做法,使得国家 处于一种怎样的情势之下?
国人莫敢言,道路以目,君民对立
问题3:召公要向厉王说明一个什么道理?
“为民者宣之使言”。
7、夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡
可壅也?若壅其口,其与能几何?”
译文:
老百姓内心考虑的事能说出来,就应照 着实行,怎么能加以堵塞呢?如果堵住了老 百姓的嘴,还有多少人会关心政事呢?”
8、王不听,于是国人莫敢出言。三年,
乃流王于彘。
流放 晋地,今山西霍县内
译文:
厉王不听,于是国人不敢说话。三 年后,就把厉王流放到了彘地。
问题4:为什么民言不可“壅”而必须“宣”
“防川”
喻1 说明
“防民之口”
民言不可堵
壅川的后果
“川壅而溃,伤人必多”
喻2
壅民言的后果
压迫、残害,使人民不服
问题5:“宣之使言”的具体措施有哪些? 使
公卿列士献诗,史献书(读) 瞽献曲,师箴,瞍赋,矇诵(听) 百工谏,庶人传语,近臣尽规, 亲戚补察 ,瞽史教诲,耆艾修之
虚词归纳
按照 介词 以告 用 介词 道路以目 以 是以事行而不悖 因为 介词 其所以阜财用衣食者也 “所以”固定结构 用来……的办法

良乃入,具告沛公 就 副词 度我至军中,公乃入 才 副词 断其喉,尽其肉,乃去 家祭无忘告乃翁 你的 代词 问今是何世,乃不知有汉 竟,却副词
小 结

《召公谏厉王诽谤》是先秦散文中的现 实主义名篇。文章描写了周厉王得知人民不 满后,不仅不加悔改,而且变本加厉地对人 民进行镇压,致使人民敢怒不敢言,终于 “流王于彘”,也从侧面反映出人民力量的 伟大,从而揭示出压迫愈重,反抗愈烈的历 史规律。更向领导者提出一个真理:要广开 言路,多听群众的意见,听不同的意见,只 有这样,才能有利于促进我们学习、工作、 事业的顺利健康发展。

《召公谏厉王止谤》文言文原文注释翻译

《召公谏厉王止谤》文言文原文注释翻译

《召公谏厉王止谤》文言文原文注释翻译文章开篇写道:“厉王虐,国人谤王。

”这表明周厉王在位期间,实行了残酷的暴政,导致百姓对他不满,纷纷指责他。

召公得知后,便向厉王进谏,他说:“民不堪命矣!”意思是说,百姓已经无法忍受您的政令了。

然而,厉王却不以为意,反而采取了更加严厉的措施来镇压百姓的不满。

他“得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

”通过卫巫来监督百姓的言论,一旦有人批评他,就立刻将其处死。

这样一来,百姓们都不敢说话了,只能在道路上用眼神交流。

看到这种情况,厉王非常高兴,他对召公说:“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”他认为自己已经成功地消除了百姓的怨言。

然而,召公却对厉王说:“是障之也。

防民之口,甚于防川。

”召公认为,厉王的做法就像是堵塞河流一样,越是堵塞,河水就会越汹涌,最终会造成更大的危害。

同样,厉王的做法也会导致百姓的不满情绪越来越强烈,一旦爆发出来,将会带来更加严重的后果。

为了说明这个道理,召公用了一个比喻:“是故为川者决之使导,为民者宣之使言。

故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,曚诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。

”召公认为,天子应该像治水的人一样,疏通河道,让百姓能够自由地表达自己的意见和建议。

只有这样,天子才能了解百姓的需求和想法,从而制定出更加合理的政策和措施。

召公的谏言虽然得到了厉王的认可,但他并没有真正地采纳。

三年后,厉王被国人驱逐,流放到了彘地。

这一事件表明,召公的谏言是正确的,而厉王的弭谤行为最终导致了自己的失败。

《召公谏厉王弭谤》这篇文章的价值在于,它不仅揭示了古代政治制度的弊端,也为我们提供了宝贵的历史教训。

在现代社会中,我们也应该尊重人民的言论自由权利,倾听人民的声音,积极采纳人民的意见和建议,从而更好地推动社会的发展和进步。

同时,我们也要警惕权力滥用和暴政的出现,确保人民的权益得到充分的保障。

文言文《召公谏厉王弭谤》译文及注释

文言文《召公谏厉王弭谤》译文及注释

文言文《召公谏厉王弭谤》译文及注释《召公谏厉王弭谤》是一篇关于召公(召无择)劝谏周厉王的古代文言文。

这篇文章通过深入剖析厉王的错误行为,强调了君臣关系中的忠诚、正直和廉洁的重要性。

以下是这篇古文的译文及注释。

译文:在很久以前,周朝的国君厉王沉湎于享乐,纵容邪恶,不以法度为准则。

召公(召无择)深感忧虑,顺从差遣,前来谏言,希望能使国家重归于正。

召公,在朝中自愿居于边缘,一心救国。

他将忠诚和正直视作举足轻重的品质,绝不害怕说出心底的话。

他勇敢地向厉王陈述了国家面临的危机以及其错误的行为。

召公坚决地谏诤并劝谏厉王迅速改正自己的过失。

然而,厉王并没有认真对待召公的忠告,反而诬蔑他的动机,挑拨离间。

厉王的诬陷迫使召公离开了朝廷,到外地隐居。

召公并不气馁,他在隐居的地方继续尽心竭力地尽己所能救济百姓。

然而,厉王却错误地将召公的善举解读为对自己的攻击,并追捕了他。

此举彰显了厉王的昏庸和无理,更使国家陷入危机之中。

召公依然保持他的正直和廉洁,并意图再次前去谏言厉王。

他希望能利用自己的智慧与善意挽回王朝的危局,将国家恢复到正确的道路上。

召公最终再次见到了厉王,恳请他放弃私欲,转变错误的行径。

他诚恳地劝谏厉王,期待他能承认自己的过失,重新执掌统治,并建立正确的道德标准。

然而,厉王依然执迷不悟,既不听取召公的劝告,也不后悔自己的错误。

相反,他将召公当作敌人,并重新加以迫害。

厉王以武力对待召公,试图让他闭嘴。

尽管面对厉王的迫害,召公并没有放弃。

他坚定地保持着他的忠诚和坚持正义的信念,坚持不懈地敦促厉王悔过改正。

最终,召公离世。

临终前,他写下了一篇《忧民之根》的文章,深刻地反思了厉王的错误,并呼吁厉王尽早改正自己的行为,从而纠正他们王朝的错误。

正如召公所言,国家至上,君王应该保持正直和忠诚,以符合百姓的期望和要求。

厉王的错误行为给国家带来了深重的灾祸和困境。

注释:1. 召公(召无择):字名无择,召姓,召嗣君的重臣。

2. 忠诚:指对国家和君王忠心耿耿,坚持正直的品质。

召公谏厉王弭谤的原文

召公谏厉王弭谤的原文

召公谏厉王弭谤的原文召公谏厉王止谤(选自《国语·周语上》)【原文】厉王虐,国人谤王,召公告曰:“民不堪命矣①!”王怒,得卫巫,使监谤者②。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目③。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言④。

”召公曰:“是障之也⑤!防民之口,甚于防川。

川壅而溃,伤人必多,民亦如之⑥。

是故为川者决之使导,为民者宣之使言⑦。

故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,矇诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖⑧。

“民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生⑨。

口之宣言也,善败于是乎兴;行善而备败,其所以阜财用衣食者也⑩。

夫民虑之于心而宣之於口,成而行之,胡可壅也⑪?若壅其口,其与能几何⑫?”王弗听,于是国人莫敢出言。

叁年,乃流王于彘⑬。

【注释】①厉王:名胡,公元前878年至前841年在位。

国人:指住在国都里的人口。

谤:指责。

召公:名虎,谥穆,故又称“召穆公”。

时为厉王的卿士。

告:禀告。

民不堪命:人民忍受不了残暴的政令。

②得卫巫:找到卫国的一个巫者。

③道路以目:在道路上相遇只能用眼睛来示意,不敢讲话。

④弭(mǐ):止,禁止,消除。

⑤障:本义为防水之堤,这里用做动词,堵塞之意。

⑥壅:堵塞。

如之:像这样。

⑦为川者:治水的人。

决:疏浚。

宣:开导。

⑧听政:处理政事。

公卿:即三公九卿。

太师、太傅、太保为三公。

少师、少傅、少保、冢宰、司徒、宗伯、司马、司寇、司空为九卿。

列士:又称“元士”,即上士。

瞽:盲乐师,古代乐师都以盲人充任。

史:史官。

书:指史籍。

师:少师。

箴:一种规谏的韵文。

瞍(sǒu):没有眸子的盲人。

赋:带有一定音节腔调的诵读。

矇(méng):有眸子而失明的人。

百工:百官。

庶人:一般老百姓。

近臣:国王身边的臣子。

规:规劝。

亲戚:指与国王同宗的大臣。

补察:弥补国君的过失,监察国君的行为。

《召公谏厉王弭谤》原文和翻译

《召公谏厉王弭谤》原文和翻译

《召公谏厉王弭谤》原文和翻译原文厉王虐②,国人谤王。

召公告曰:“民不堪命③矣!”王怒,得卫巫④,使监谤者⑤。

以告⑥,则杀之。

国人莫敢言,道路以目⑦。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”召公曰:“是障⑧之也。

防民之口,甚于防川,川壅⑨而溃,伤人必多。

民亦如之。

是故为川者决之使导⑩,为民者宣⑾之使言。

故天子听政,使公卿⑿至于列士⒀献诗⒁,瞽⒂献曲,史⒃献书,师箴⒄,瞍赋⒅,矇⒆诵,百工⒇谏,庶人传语21,近臣尽规22,亲戚补察23 ,瞽、史教诲,耆、艾修之24,而后王斟酌焉。

是以事行而不悖25。

民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出26;犹其有原隰衍沃也27,衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴28 。

注释:本文选自《国语·周语上》。

《国语》是我国第一部国别史,记载了周穆王十二年(公元前990)到周贞定王十六年(公元前453)间周、鲁、齐、晋、郑、楚、吴、越八国的一些史实。

包括各国贵族间朝聘、宴飨(xiǎng)、讽谏、辩说、应对之辞以及部分历史事件与传说故事。

召(shào)公,即召穆公,名虎,是周厉王的卿士。

“召”,一作“邵”。

厉王,即周厉王,名胡,夷王的儿子。

公元前878年即位,在位37年。

弭(mǐ),消除、阻止。

谤,公开批评指责别人的过失。

②〔虐〕暴虐。

③〔民不堪命〕老百姓忍受不了暴虐的政令。

堪,能忍受。

④〔卫巫〕卫国的巫师。

巫,以装神弄鬼替人祈祷为职业的人。

⑤〔使监谤者〕让卫巫去监视批评国王的人。

⑥〔以告〕把批评厉王的人告诉(厉王)。

⑦〔道路以目〕路上相见,以目示意,不敢交谈。

形容政治黑暗,人民敢怒而不敢言。

⑧〔障〕堵塞,阻隔。

⑨〔壅(yōng)〕阻塞。

⑩〔为川者决之使导〕治水的人疏通河道使它畅通。

为,治。

决,挖开、排除。

导,通行、通畅。

⑾〔宣〕疏通,疏导。

⑿〔公卿〕三公九卿。

⒀〔列士〕古代一般官员称“士”,此为总言之。

列,众、各。

⒁〔诗〕指采自民间的讽谏性歌谣。

⒂〔瞽(gǔ)〕没有眼睛叫瞽。

召公谏厉王弭谤打卡背诵

召公谏厉王弭谤打卡背诵

召公谏厉王弭谤打卡背诵
《召公谏厉王弭谤》的打卡背诵内容如下:
厉王虐,国人谤王。

召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”召公曰:“是障之也。

防民之口,甚于防川。

川壅而溃,伤人必多;民亦如之。

是故为川者决之使导,为民者宣之使言。

故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,朦诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉。

是以事行而不悖。

民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其原隰之有衍沃也,衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴。

行善而备败,其所以阜财用衣食者也。

夫民虑之于心而宣之于口,成而行之胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”
王弗听,于是国莫敢出言,三年乃流王于彘。

希望以上内容对您有所帮助。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

召公谏厉王弭谤》召公谏厉王弭谤》一.教学目标:《召公谏厉王弭谤》了解《国语》的相关知识,积累文学常识,积累文言文常见字词和句式。

2.学习概括要点的方法和作品的劝谏艺术,把握人物形象。

认识“防民之口,甚于防川”的民本思想的重要意义。

二.教学重难点:《召公谏厉王弭谤》积累和归纳常见的文言词语和句式,学习概括要点的技能方法。

2.召公谏辞的分析。

本文两处比喻的深刻含义。

三.知识分析:《召公谏厉王弭谤》整体把握本文记载了召公劝谏周厉王不可阻塞言路的谏词,借以批判了统治者的残暴,提出了“防民之口,甚于防川”的著名观点,表现出重视舆论,重视人民力量的进步思想,具有一定的思想意义和认识价值。

2.把握结构第一段:交代事情缘起,说明弭谤由来,既点出“弭谤”之题,揭示出国人与厉王的尖锐的矛盾,又为下文埋下了伏笔。

第二段:是召公力谏之词,为全文的重点,阐述了“防民之口,甚于防川”的观点。

第三段:交代事件结果,有力地证实了召公谏词的预见性和正确性。

写作特点(1)详略分明,层次井然。

(2)立论精当,见解深刻,措辞委婉。

(3)文章结构完整,语言平实,极善用喻。

【典型例题】下列加点字的注音全都正确的一项是() A.飨士卒(xiǎng)鲰生(zōu)玉玦(jué)诛杀(zhū)披帷(wéi)B.好美姬(jī)卮酒(zhì)交戟(jī)谨诺(nuò)车骑(jì)当项王(dǎng)戮力(lù)瞋目(chēng)参乘(shèng)彘肩(zhì)D.要项伯(yāo)有郤(xī)目眦(cì)啖之(dàn)刀俎(zǔ)2.下列加点字的注音完全正确的一组是()A.弭谤(mǐ)召公(shào)号召(zhāo)箴言(zhēn)B.庶人(shù)耆艾(ài)艾蒿(ài)自怨自艾(ài)溃败(kuì)昏愦(kuì)馈赠(kuì)功亏一篑(kuì) D.不悖(bèi)教诲(huǐ)谏诤(jiàn)壅塞(yōng)对下列加点词语活用情况的归类正确的一项是()①项伯乃夜驰之沛公军②此其志不在小③素善留侯张良④项伯杀人,臣活之⑤常以身翼蔽沛公⑥沛公旦日从百余骑来见项王⑦吾得兄事之⑧交戟之卫士欲止不内⑨道芷阳间行⑩沛公今事有急A.①⑤⑩/②/③⑧⑨/④⑥⑦B.①⑤⑦⑨/②⑩/③/④⑥⑧①⑦⑩/②⑤⑨/②⑧/④⑥D.①⑨/⑤⑦⑩/②③⑥/④⑧下列句中加点的“为”字的用法全相同的一组是()①使子婴为相,珍宝尽有之②旦日飨士卒,为击破沛公军③吾令人望其气,皆为龙虎④谁为大王为此计者⑤约为婚姻⑥若入前为寿⑦若属皆且为所虏⑧军中无以为乐⑨如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为⑩君为我呼入,吾得兄事之A.①②③⑥⑨B.②④⑤⑥⑧C.①②⑤⑦⑧D.①③④⑤⑧下列句中加点的“之”字与例句用法相同的一项是()例句:吾属今为之虏矣A.今者有小人之言B.此沛公左司马曹无伤言之举所佩玉玦以示之者三D.项伯乃夜驰之沛公军愿伯具言臣之不敢倍德也选出与其他三句句式不同的一项()A.沛公安在?B.大王来何操?籍何以至此?D.吾属今为之虏矣!阅读下文,回答问题。

厉王虐,国人谤王。

召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”召公曰:“是障之也。

防民之口,甚于防川,川壅而溃,伤人必多。

民亦如之。

是故为川者决之使导,为民者宣之使言。

故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,矇诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教诲,耆、艾修之,而后王斟酌焉,是以事行而不悖。

民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴。

行善而备败,其所以阜财用衣食者也。

夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”王不听,于是国人莫敢言。

三年,乃流王于彘。

下列句子中没有通假字的一组是()A.犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。

B.距关,毋内诸侯。

张良出,要项伯。

D.秦王还柱而走。

下列各句中加点词语的解释不正确的一项是()A.民不堪命矣堪:经受、忍受B.是以事行而不悖悖:顺利其所以阜财用衣食者也阜:增加D.三年,乃流王于彘流:流放下列各句括号中列出的省略成分错误的一项是()A.王怒,得卫巫,使(卫巫)监谤者,以(卫巫)告,(王)则杀之。

B.召公告(厉王)曰:“民不堪命矣!”夫民虑之于心而宣之于口,(厉王)成而行之。

D.吾能弭(国人)谤矣,(国人)乃不敢言。

11.翻译下列句子。

(1)是故为川者决之使导,为民者宣之使言。

(2)夫民虑之于心而宣之于口,成而行之。

12.下列说法正确的一项是()A.《国语》是一部国别体史书,相传为左丘明所撰,记载了我国历史上有关春秋、战国时期的历史事实。

该书文字质朴简练,具有较高的史料价值。

B.在如何对待百姓公开议论朝政的问题上,厉王没有听取召公的意见,而是听从了卫巫的主张,对百姓采取弭的态度,予以镇压,施行暴政。

中召公以“川壅而溃”设喻,劝说厉王对待百姓的议论应该采用“导”的方法,使他们能够畅所欲言,这样才能使国家昌盛。

D.厉王没有听从召公的劝谏,把老百姓都流放到彘这个地方,使他们再也无法议论朝政。

答案及分析:A(析:卮zhī戟jǐ当dāng瞋chēn郤xì眦zì)2.C(析:号召zhào艾yì诲huì)B(析:①⑤⑦⑨是名词做状语,②⑩是形容词活用名词,③是形容词用做动词,④⑥⑧是动词的使动用法)D(析:都是动词。

②替,介词;⑥绐,介词;⑦被,介词;⑨呢,句末语气助词;⑩替,介词)(析:代词,他;A.结构助词,的;B.代词,这件事;D.动词,到;E.助词,用在主谓之间,取消句子独立性)D(析:被动句。

其余三句为疑问句中代词做宾语,宾语前置。

)A(析:B.“距”通“拒”,“内”通“纳”;C.“要”通“邀”;D.“还”通“环”)B(析:悖:违背)(析:民成而行之)10.D(析:于:到)(1)因此,治水的人应该排除淤塞,让它畅通;治理民众的人应该开导他们,让他们讲出意见。

(2)人民内心考虑的事都能从口头上表达出来,就应该让他们思考成熟并说出来。

(析:文言文的句子翻译要特别注意语境)12.C(析:A.《国语》记载春秋历史;B.厉王首先否决了召公的劝谏才找到卫巫;D.被流放的是厉王而非百姓)【模拟试题】对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()A.既东封郑封:疆界。

这里用作动词,“以……为疆界”。

B.失其所与,不知知:通“智”。

越国以鄙远鄙:边疆,边城。

这里用作动词,“……当作边疆”。

D.是寡人之过也是:判断词。

2.下列各项中没有词类活用的一项是()A.顷之未发,太子迟之B.使使以闻大王财物无所取,妇女无所幸D.道芷阳间行下列各项中“子”的用法不同于其他三项的一项是()A.吾不能早用子B.子犯请击之以子之矛,攻子之盾D.子亦有不利焉下列各句句式与“太子及宾客知其事者”相同的一项是()A.亚父者,范增也B.吾属今为之虏矣将军战河北D.群臣侍殿上者,不得持尺兵填空。

(1)《左传》是我国第一部叙事详细的著作,相传为鲁国史官左丘明所作。

(2)《史记》又称《太史公书》,是我国第一部通史,被鲁迅誉为“史家之绝唱,”。

(3)《国语》是我国第一部史,记载了周穆公十二年到周贞定王十六年间个国家的一些史实。

(4)微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;,;以乱易整,不武。

吾其还也。

阅读下面的文字,完成7~10题。

楚左尹项伯者,项羽季父也,素善留侯张良。

张良是时从沛公,项伯乃夜驰之沛公军,私见张良,具告以事,欲呼张良与俱去,曰:“毋从俱死也。

”张良曰:“臣为韩王送沛公,沛公今事有急,亡去不义,不可不语。

”良乃入,具告沛公。

沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。

’故听之。

”良曰:“料大王士卒足以当项王乎?”沛公默然,曰:“固不如也。

且为之奈何?”张良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。

”沛公曰:“君安与项伯有故?”张良曰:“秦时与臣游,项伯杀人,臣活之;今事有急,故幸来告良。

”沛公曰:“孰与君少长?”良曰:“长于臣。

”沛公曰:“君为我呼入,吾得兄事之。

”张良出,要项伯。

项伯即入见沛公。

沛公奉卮酒为寿,约为婚姻,曰:“吾入关,秋毫不敢有所近,籍吏民,封府库,而待将军。

所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。

日夜望将军至,岂敢反乎!愿伯具言臣之不敢倍德也。

”项伯许诺,谓沛公曰:“旦日不可不蚤自来谢项王。

”沛公曰:“诺。

”于是项伯复夜去,至军中,具以沛公言报项王,因言曰:“沛公不先破关中,公岂敢入乎?今人有大功而击之,不义也。

不如因善遇之。

”项王许诺。

解释下列句中加点的词语。

(1)张良是时从沛公()(2)亡去不义()(3)料大王士卒足以当项王乎()(4)固不如也()解释下列多义词。

(1)善①素善留侯张良()②不如因善遇之()(2)故①君安与项伯有故()②今事有急,故幸来告良()(3)之①珍宝尽有之()②为之奈何()(4)以①具告以事()②料大王士卒足以当项王乎()解释下列句中加点词的古义和今义。

(1)沛公居山东时。

(2)料大王士卒足以当项王乎?10.翻译下列句子。

(1)具告以事。

(2)为之奈何?阅读下面的文字,完成11~14题。

厉王虐,国人谤王。

召公告曰:“民不堪命矣!”王怒,得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”召公曰:“是障之也。

防民之口,甚于防川,川壅而溃,伤人必多。

民亦如之。

是故为川者决之使导,为民者宣之使言。

民之有口,犹土之有山川也,财用于是乎出;犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴。

行善而备败,其所以阜财用衣食者也。

夫民虑之于心而宣之于口,成而行之,胡可壅也?若壅其口,其与能几何?”王不听,于是国人莫敢言。

三年,乃流王于彘。

(《国语·周语上》)下列加点词的解释错误的一项是()A.国人谤王谤:诽谤。

B.防民之口,甚于防川川:河流。

吾能弭谤矣弭:停止、消除。

D.川壅而溃,伤人必多壅:堵塞。

12.下列对本文的内容和写法的分析,不恰当的一项是()A.本文重点是记言,目的是借召公的话,规劝统治者必须广开言路,重视老百姓的意见。

B.本文所阐述的道理,和“水可载舟,也可覆舟”是一样的。

本文以防民之口有大害为重点,有喻有证,从正反两方面阐明了不可防民之口的道理。

D.本文记载了厉王残暴地压迫人民,不听召公劝告,终于被国人流放到边远地区的历史事件。

相关文档
最新文档