Sprichworte, Redewendungen德语谚语
德语谚语_德语俗语_Deutsch的es Sprichtwort_励志篇
在科学的道路上没有平坦大道可走,只 有那些在攀登科学高峰吋走过崎岖小道 不怕艰辛的人,才有希望到达光辉的顶
点。-Karl Marx
有志者事竟成。
Auf Regen folgt Sonnenschein.
阳光总在风雨后。
Aus nichts wird nichts.
没有付出就没有收获。
Wer mehr arbeitet, der
verdient auch mehr.
多劳者多得。
Der Mensch denkt, Gott lenkt.
Deutsches Sprichwort
H鑿a WANG
Alle Wege ftihren nach Rom.
条条大路通罗马。
Ein Mann, ein Wort.
大丈夫一言为定。
Eile mit Weile.
欲速则不达。
ist Gold.
Wo ein Wille ist, da ist auch ein Weg.
谋事在人,成事在天。
irrlichkeit ftihrt zum Ziel
坚持就是胜禾 ■J 0
Wer nicht vorwarts kommt, bleibt zuriick.
不进则退
Wer zu wt lacht,hcht am besten.
^Ver seiner Jugend nachlauft, lauft dem Alter in die Arme.
少壮不努力,老大徒伤悲。
Es gibt keine LandstraBe fur die Wissenschaft, und nur diejenigen haben Aussicht ihren he lien Gipfel zu erreichen, die der Ermudung beim Hrklettern
德语谚语31
德语谚语Deutsches Sprichwort1 Alle Wasser laufen ins Meer.万川归大海(殊途同归)2. Aller Anfang ist schwer.万事开头难3. Aller guten Dinge sind drei.好事成三4.Alte Liebe rostet nicht.旧情难忘.5. Alte Sperling sind schwer zu fangen.老雀难骗(有经验的人不会受骗)。
6. Am Horn fasst man den Ochsen, beim Worte den Mann.擒牛先擒角,察人先察言。
7. Am Werk erkennt man den Meister.活儿怎么样就知道师傅怎么样。
8. An der Frucht erkennt man den Baum.什么树结什么果(好树结好果,劣树结劣果。
)9. Andere Fehler sind gute Lehrer.他人之误为良师。
10. Andere Zeiten,andere Sitten.不同的时代,不同的风尚。
11. Der Apfel fällt nict weit von Stamm..苹果落下,离树不远。
(父与子总是相差不多)12. Der Appetit kommt beim(od.mit dem )Essen.吃一下胃口就来了。
13. Der April tut ,was er will.四月天气,变幻莫测。
14.Armut ist keine Schande).贫非罪15. Artiges Kind fragt nichts,artiges Kind kriegt nichts.孩不哭,娘不知16. Auf den ersten Hieb, fällt kein Baum.树不会一砍就倒(办事不能急于求成,要有恒心)。
17. Auf den Sack schlägt man,den Esel meint man.打的是袋子,指的是驴子(指桑骂槐)18. Dem Winter folgt der Frühling.冬去春来19. Auf der Dauer wird die keinste Last schwer.百步无轻担(走长路,轻担变重担)20. Auf ein Unglück folgte ein anderes.(od. Ein Unglück folgte dem anderen).祸不单行21. Afgeschoben ist nicht aufgehoben..延期并非取消22. Auf Regen folgt Sonneschein.雨过天晴23. Auge um Auge,Zahn um Zahn.以眼还眼,以牙还牙。
德语谚语
谚语Lektion 2Kopf1. Ich zerbreche mir den Kopf, aber ich finde keine Lösung.= Ich denke anstrengt nach.2. Den Kopf in den Sand stecken hilft auch nichts.= Man muss der Gafahr ins Auge sehen.3. Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.= Ich habe die Übersicht verloren.4. Schlag dir das aus dem Kopf!= Gib den Plan auf!5. Dir muss ich einmel tüchtig den Kopf waschen.= Ich muss dich zurechtweisen.6. Es ist mir noch einmal gelungen, den Kopf aus der Schlinge zu ziehen. = Ich bin ohne Schaden davon gekommen.7. Da schlug ich die Hände über dem Kopf zusammen.= Ich war entsetzt.8. Der Erfolg ist dir zu Kopf gestiegen.= Du bist eitel geworden.9. Jetzt heißt es den Kopf oben behalten.= Du darfst den Mut nicht verlieren.10. Musst du denn alle Leute vor den Kopf stoßen?= Musst du alle Leute beleidigen?11. Das muss ich mir noch einmal durch den Kopf gehen lassen.= Ich muss es in Ruhe überlegen.12. Warum denn immer mit dem Kopf durch die Wand?= Warum immer gewaltsam?Lektion 3Fisch1. Das weder Fisch noch Fleisch. ( Das ist schwer, einzuordnen.)2. Das sind nur kleine Fische. (Das ist nur Kleinigkeit.)3. Er ist munter wie ein Fisch im Wasser? (Er fühlt sich in seinem Element/ Er fühlt sich wohl)4. Er fühlt sich wie ein Fisch auf dem Trockenen. (Er fühlt sich fehl am Platz.)5. Er ist kalt wie ein Fisch. (Er zeigt kein Gefühl.)6. Er ist stumm wie ein Fisch. (Er spricht kein Wort/ Er ist schweigsam) Lektion 5 und Lektion 6Welt1. Er ist allein auf der Welt.= Er hat weder Freunde noch Verwandte.2. Herr Schulze hat die Welt gesehen.= Herr Schulze hat vieles erlebt.3. Die Welt ist klein/ist ein Dorf.= Egal, wo man wohnt, kann man irgendwie mit anderen Kontakt aufmehmen.4. Da ist die Welt mit Brettern zugenagelt. = Da endet der Weg.5. Davon geht die Welt nicht unter.= Das ist nicht so schlimm.6. Die Welt hielt den Atem an.= Alle Menschen sind gespannt.7. Die halbe Welt hat nach dir gefragt.= Viele Leute haben nach dir gefragt.8. Da liegen Welten zwischen uns.= Wir haben nichts gemeinsam.9. Er kennt die Welt.= Er ist viel gereist.10. Sie hat keinen Menschen auf der Welt. = Sie hat keine Freunde und Verwandten.11. Davon gibt es noch mehr auf der Welt. = Das ist nicht besonders kostbar.12. Er lebt in einer anderen Welt.= Er ist ein Träumer.13. Hier ist die Welt mit Brettern vernagelt. = Hier geht es nicht weiter.14. Uns trennen Welten.= Wir sind völlig verschieden.15. Er wohnt am Ende der Welt.= Er wohnt weit draußen.16. Gestern ist seine Oma aus der Welt geschieden.= Gestern ist seine Oma gestorben.17. Diese Hindernisse muss man aus der Welt schaffen.= Diese Hindernisse muss man beseitigen.Zeit1. Der ICE ist auf der Strecke Berlin-Hannover um 40 Minuten schneller alsfrüher und Sie wissen ja, Zeit ist Geld.2. Es war äußerst dringend. Sie durften keine Zeit verlieren.3. Noch hat er die Trennung von seiner Frau nicht verkraftet, aber die Zeit heilt alle Wunden.4. Der Großvater rief seine Kinder und Enkelkinder zu sich, als er spürte, dass seine Zeit gekommen war.5. Viele Menschen sind zu hektisch. Sie sollten sich bei allem mehr Zeit lassen.6. Natürlich hat sie ein Handy. Sie muss doch mit der Zeit gehen.7. Sei nicht so ungeduldig. Wir werden schon eine Lösung finden, kommt Zeit, kommt Rat.8. Mit Kreuzworträtseln kann man hervorragend die Zeit totschlagen.Arm1. Die haben mich ganz schön auf dem Arm genommen.= Die haben mich zum Besten gehabt. 戏弄某人= sich über j-n/etw lustig machen2. Ich habe ihm mit 1 000 Yuan unter die Arme gegriffen.= Ich habe ihm, der sich in Not befindet, mit 1 000 Yuan geholfen.3. Gestern bin ich in der Stadt Herrn Schwarzkopf, einem Studienkollegen an der Universität Marburg, in die Arme gelaufen.= Gestern bin ich meinem Studienkollegen zufällig begegnet.4. Der Auslandschinese Wang wurde von seinen Nachbaren im Dorf mit offenen Armen aufgenommen.= Er wurde von seinen Nachbarn im Dorf herzlich aufgenommen.5. Er hat einen langen Arm und mischt sich in jede Angelegenheiten in der Firma ein, obwohl er längst nicht mehr auf dem Posten ist.= Er hat weitreichenden Einfluss und mischt sich in jede Angelegenheit in der Firma ein.6. Mit dieser Tat ist er der Gerechtigkeit in den Arm gefallen.= Mit dieser Tat hindert er die Gerechtigkeit.Tür1. Dadurch wird dem Missbrauch Tür und Tor geöffnet. (eine negative Entwicklung ermöglichen)2. Rede doch keinen Unsinn und falle gleich mit der Tür ins Haus! (sich mit einem Problem, mst einer Bitte, sehr direkt an j-n wenden.)3. Die Delegationen aus Israel und Palästina verhandeln hinter verschlossenen Türen. (heimlich)4. Als der Knecht krank war, wurde er von dem hartherzigen Bauern vor die Tür gesetzt. (hinauswerfen)5. Ohne vorher anzurufen, geht er zu seinem Freund. Nun muss er vor verschlossener Tür stehen/verschlossene Tür finden. ( niemand zu Hause finden)6. Er kann alles erreichen, weil ihm alle Türen offenstehen. (viele Verbindungen/Beziehungen haben)7. Die Verhandlung ist abgebrochen, aber die Türen stehen weiterhin offen. (Es gibt die Möglichkeit, die Verhandlung vorzusetzen.)8. Das erledige ich zwischen Tür und Angel und komme mit Ihnen gleich zur Veranstaltung. (etw kurz, in Eile machen)9. Seit er als Präsident die Politik der offenen Tür betreibt, hat er das Land zur Prosperität geführt.10. Kehren Sie vor Ihrer eigenen Tür, statt bei anderen Fehler zu suchen.(Kümmern Sie sich um Ihre eigene Angelegenheit)Lektion 6Grab1. Er hat sein Grab in den Wellen gefunden.= Er ist ertrunken.2. Der bringt mich mit seinem Gerede noch ins Grab. (j-n ärgern machen)3. Er hat seinen Wunsch, ins Ausland zu gehen, zu Grab getragen. (seinen Wunsch endgültig aufgeben)4. Wir können uns auf ihn verlassen, er verschweigt nämlich wie ein Grab. ( ein Geheimnis hüten)5. Nachdem er in der Heimat seinen Vater zu Grabe getragen hat, kehrt er nach Amerika zurück.(beerdigen)6. Er hat seine passive Bestechung mit ins Grab genommen.7. Die Alte steht schon mit einem Fuß/Bein im Grabe. ( am Rande des Grabs stehen/ dem Tode nahe sein / im Sterben liegen)8. Er hat sich selbst ein Grab geschaufelt.= Er hat selbst seinen Untergang herbeigeführt.9. J-d würde sich im Grab umdrehen, wenn er wüßte, dass…如果某人知道……,他在九泉之下与会不得安宁的10. Treue bis ans Grab 忠诚到底 / j-m die Treue bewahren bis übers Grab hinaus 对某人永远保持忠诚Lektion 9Blick1. Ein Blick genügte, um die Sache zu durchschauen. 一眼2. Sie würdigte ihn keines Blickes. 对他不屑一顾(würdigen+A+G 认为Akk值Gen)3. Er sah auf den ersten Blick, dass mit der Sache etwas nicht stimmte. 第一眼4. Erst auf den zweiten Blick erkannte er ihn wieder. ( Erst nach längeren Hinsehen:…仔细观察)5. Sie hat das mit kritischen Blick geprüft.6. Alle richteten ihre Blicke auf die berühmte Schauspielerin.7. Sein Chef hat einen bösen Blick. 目露凶光8. Das Zimmer hat Blick aufs Meer.9. Der Politiker hat einen weiten Blick. 有远见10. Er hat im Alter den richtigen Blick für die Dinge verloren. (Fähigkeit, bestimmten Dinge richtig zu beurteilen)11. Der Reporter hat einen Blick hinter die Kulissen geworfen.(die Hintergründe einer Sache kennenlernen 内幕)12. Bevor er in den Zug einstieg, warf er einen Blick auf den Fahrplan.Bart1. Er trägt einen roten Bart.2. Meine Tochter ging mir so lange um den Bart, bis ich ihr einen CD-Spieler kaufte.(= schmeicheln+D 对某人溜须拍马,巴结某人,奉承某人)3. Das ist doch kein neuer Witz, der hat ja schon einen Bart. ( der ist schonlängst bekannt.)4. Sie streiten sich um des Kaisers Bart. (um Kleinigkeit/Nichtigkeit streiten)5. Der Alte brummte in seinen Bart. (murmeln 嘟哝)6. Der Polizeipräsident rauft sich den Bart, als er merkte, dass er selbst demTäter einen Pass ausgestellt hatte. (sichD vor Zorn den Bart raufen)7. Ich habe dich lange genug unterstützt. Jetzt ist der Bart ab, mein Lieber. Ich helfe dir nicht mehr, wenn du dein Geld weiter in die Kneipen trägst. (Jetzt ist es zu Ende./Jetzt ist es aus.)Idiomatik mit der Kleidung1. Jetzt platzt mir aber bald der Kragen. (meine Geduld ist zu Ende.)2. Das Geld reicht nicht; wir müssen den Gürtel enger schnallen. (unseinschränken)3. Sagen Sie mir doch, wo Sie der Schuh drückt. (Welche Schwierigkeiten Sie haben)4. Diesen rohen Burschen können Sie nicht mit Samthandschuh anfassen. ( sanft und vorsichtig behandeln)5. Das ist doch kein Konkurrent für Sie. Den können Sie doch zehnmal in die Tasche stecken. (Sie sind überlegen)6. Du kannst nicht ewig an Mutters Schürze hängen. (abhängig bleiben)7. Es gehört sich nicht, in der Öffentlichkeit seine schmutzige Wäsche zu waschen. (private Streitigkeiten bekannt zu machen.)8. Peter ist nicht zu trauen, der wechselt seine Überzeugungen wie sein Hemd. (er ist opportunistisch)9. Ich kann das Geld doch nicht aus dem Ärmel schütteln. /(herbeizaubern)10. Jetzt müssen wir uns aber auf die Sacken machen. (aufbrechen赶快动身)11. Ich weiß auch nicht, was wir tun sollen. Zählen wir doch an den Knöpfen ab. (die Entscheidung dem Zufall überlassen)12. Paula hat keine Eile, unter die Haube zu kommen. (zu heiraten出嫁)13. Der Vorgesetzte nahm den Irrtum auf die eigene Kappe. (übernahm die Verantwortung)14. Ich habe mir die Sohlen abgelaufen, aber ich konnte die Marke nicht mehr bekommen. (viel herumlaufen)15. Georg fühlt sich leicht auf den Schlips getreten. (ist leicht beleidigt)Lektion 10Redewendungen und Sprichwörter mit Zahlen1. Aller guten Dinge sind drei. 好事成三2. Am wohlsten fühle ich mich in meinen eigenen vier Wänden. 在自己家里3. Du machst ein Gesicht wie drei/sieben Tage Regenwetter. 显出一副满腔不高兴的样子4. Sie erzählte gern und kam dabei immer vom Hundertsten ins Tausendste. 离题5. Das konnte er sich doch an zehn/fünf Fingern abzählen. 不难想象(或预见)某事6. Für ihn war Mathematik immer ein Buch mit sieben Siegeln. 对他来说,这像天书一样难解。
德语谚语 Sprichwoerter
德语谚语SprichwoerterAbends wird der Faule fleissig. 懶人用夜功Alle Wege führen nach Rom. 条条道路通罗马Aller Anfang ist schwer. 万事开头难Auch große Männer haben klein angefangen. 大人物从平凡开始Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 阴暗早晨之后是个晴朗的天Auf Regen folgt Sonnenschein. 雨过天晴Aus Kindern werden Leute. 岁月不饶人Aus nichts wird nichts. 没有付出就没有收获Ohne Fleiß, kein Preis. Beharrlichkeit führt zum Ziel. 坚持到底就是胜利Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen. 山和山不相遇,人和人要相逢Blinder Eifer schadet nur. 盲目热心只会误事Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät. 宁早一小时,不晚一分钟Böse Menschen haben keine Lieder 恶人永无宁日Das Alter muss man ehren. 要尊重老人Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包,富人缺胃口Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht. 忍耐总有限度Der Mensch denkt, Gott lenkt. 谋事在人,成事在天Der Glaube kann Berge versetzen. 信念能移山Das Bessere ist des Guten Feind. 要求过高反难成功Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande. 先知在本乡无人尊敬Der Wolf frisst auch von den gezälten Schafen. 无法事事提防Des Menschen Wille ist sein Himmelreich. 别违背一个人的意愿Der Klügere gibt nach. 智者能屈能伸Die Katze lässt das Mausen nicht. 本性难移Die Ratten verlassen das sinkende Schiff. 不可靠的人不可与之共患难Durch Schaden wird man klug. 吃一堑,长一智Der Ton macht die Musik. 听话要听音=von der Art u. Weise, wie etwas gesagt wird, hängt es ab, wie es aufgefasst wird Eile mit Weile. 欲速则不达Eigenlob stinkt. 自我吹嘘,令人作呕Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧Ein gutes Schwein frisst alles. 会吃的人什么都吃得下Ein Mann, ein Wort. 大丈夫一言为定Ein räudiges Schaf steckt die ganze Herde an. 一只病羊害全群Ein Schelm gibt mehr, als er hat. 骗子给人的东西比他有的还多Ein Übel kommt selten allein. 祸不单行Ein Unglück kommt selten allein. 祸不单行Eine Hand wäscht die andere. 官官相护Einmal ist keinmal. 逢场作戏不算什么Ende gut, alles gut. 结局好,一切都好Reden ist Silber, Schweigen ist Gold. 说话是银,沉默是金Saure Arbeit, süßer Schlaf. 干得好,睡得香Wer hoch steigt, kann tief fallen. 爬得愈高,摔得愈惨Wer überall wohnt, der wohnt nirgends. 处处有家,处处无家常用德语谚语和成语(zt)(欢迎补充)A)das A und O + G /von (D):核心,关键,最重要的事Verständnis für den anderen ist dan A und O einer guten Ehe.体谅对方是婚姻美满的关键。
德语常见谚语与习语
德语常见谚语与习语gang und gäbe:常见,通行来自与genge und gaebe,原指商品和货币的流通,有引申为风俗习惯In Deutschland ist es gang und gäbe, bei jeder Gelegenheit Trinkgeld zu zahlen. 在德国,人们习惯于在任何场合都付小费。
Die erste Geige spielen:居首位,起决定性作用乐队里除了指挥,就数首席小提琴最重要。
Er will immer die erste Geige spielen.他总是想唱主角。
Nicht von gestern sein:老练,见过世面来源于圣经:“我们不过从昨天才有,一无所知…”Versuch nicht, mich zu betrügen, ich bin doch nicht von gerstern.别想骗我,我可不是没见过世面的。
Gewicht auf etw. Legen:重视某事在某事上加上砝码,天平自然就倾斜了。
Die Deutschen legen viel Gewicht auf Pünktlichkeit.德国人很重视守时。
Ins Gewicht fallen(同上)Was er gemacht hat, fällt nicht ins Gewicht.他所做的微不足道。
Etw. An die große Glocke hängen:宣扬(张扬)某事以前人们通过敲打教堂的大钟来公布重大事件Das sollst du nicht an die große Glocke hängen这事别声张出去。
转自学易网 Sich im Grabe (herum) umdrehen:非常生气,死不瞑目在坟墓里翻身Wenn sein Vater würde sich im Grabe umdrehen, wenn er das wüsste.假如他父亲知道这事的话,会气得从坟墓里跳出来的。
德语俗语、固定搭配
Aus n icht wird nichts. 幻想成不了事实。
(Aus dem M? dche n wird eines Tages etwas.她早晚会有大出息。
)Kei ne Regel n, ohne Aus nahme. 凡是规则都有例外。
Rom ist ni cht be n Nacht gebaut. /Rom ist ni cht an einem Tag erbaut worde n.罗马不是一天建成的。
Durch Schade n wird man klug. 吃一堑长一智。
Die Zeit vergeht wie im Flug. 时光飞逝。
Was H? nschen nicht gelernt, lernt Hans nimmer mehr. 少壮不努力,老大徒伤悲。
Was man ni cht im Kopf hat, muss man in den Beinen habe n. 脑子不好跑断腿。
Was vor uber ist, ist vor ber. n过去的事就过去了。
Was ich nicht wei? , macht mich nicht hei? .眼不见心不烦。
Wenn zwei sich straite n, freut sich der dritte. 鹬蚌相争,渔翁得利。
Wer nicht h? ren will, der muss f hlen.u 不听老人言,吃亏在眼前。
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst. 先来者有优先权。
Wer zuletzt lacht, lacht am beste n. 笑到最后笑得最好。
Wer l n t, der stiehlt. 撒谎者盗。
Wer ni cht zu raten ist, dem ist n icht zu helfe n. 不听劝告者无可救药。
Wer die Wahl hat, hat die Qual. 有选择的人就有痛苦。
富有哲理的德语谚语
富有哲理的德语谚语1.Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ändern sich nicht.懒人让人放心,因为他们不会发生变化。
2.Der größte Posten im Budget des Lebens:Unvorhergesehenes.人生预算里最大的一笔开支是没有预算到的项目。
3.So richtig über die lange Bank freuen kann sich eigentlich nur der Schreiner.真正对冷板凳感到亲切的恐怕只有木匠。
4.Immer wieder stehen wir am Vorbend Großer Ereignisse,die nie Stattfinden.我们总是一再面临那些即将发生的,但实际上永远不会发生的重大事件。
5.Man kann auf alles veryichten,für das sich ein besser Erastz anbietet.人们可以放弃原有的一切,条件是用更好的来取代。
6.Zwischen zwei übeln entscheidet man sich am besten für keines von beiden.如果要在两件坏事之间作选择的话,那最好的是哪件也别选。
7.Seine Fshler zu vertuschen ist anstrengender als sie abzulegen.掩饰错误比纠正错误更难。
8.Ideen sind mit größter Vorsicht zu begegnen außer den eignen natürlich.必须谨慎对待各种观点和意见——当然不包括自己的。
9.Verpaßte Gelegenheiten kommen wieder,außer der,einen guten ersten Eindruck zu machen.机也可失,失会再来,只是给人良好的第一印象的机会只有一次。
德语经典谚语
德语经典谚语德语经典谚语1、Jeden Tag gibt's die M?glichkeit eines Wunders.每一天都有发生奇迹的可能。
2、Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人3、Einmal ist keinmal.逢场作戏不算什么4、Eigenlob stinkt.自我吹嘘,令人作呕5、Aus nichts wird nichts.没有付出就没有收获6、Der Ton macht die Musik.听话听音7、Ein gutes Schwein frisst alles.会吃的人什么都吃得下8、Des Menschen Wille ist sein Himmelreich.别违背一个人的`意愿9、Aller Anfang ist schwer.万事开头难10、Kaese schliesst den Magen.奶酪关上胃的门。
11、Der Wolf frisst auch von den gez?lten Schafen.无法事事提防12、Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度13、Auf faule Leute kann man bauen,denn sie ?ndern sich nicht.懒人让人放心,因为他们不会发生变化。
14、Durch Schaden wird man klug.吃一堑,长一智15、Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen. 问心无愧,高枕无忧16、Der Glaube kann Berge versetzen.信念能移山17、Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事18、Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天19、Eine Hand w?scht die andere.官官相护20、Ein ?bel kommt selten allein.祸不单行21、Ein Schelm gibt mehr, als er hat.骗子给人的东西比他有的还多22、Auf einen groben Klotz geh?rt ein grober Keil. 粗木要用粗楔子楔23、Das Bessere ist des Guten Feind.要求过高反难成功24、Eile mit Weile.欲速则不达25、Die Katze l?sst das Mausen nicht.本性难移26、Dem Armen fehlt Brot, dem Reichen Appetit. 穷人缺面包,富人缺胃口27、Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马28、Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利29、Der Prophet gilt nichts in seinem Vaterlande.先知在本乡无人尊敬30、Die Ratten verlassen das sinkende Schiff.不可靠的人不可与之共患难31、Der Klügere gibt nach.智者能屈能伸32、Abends wird der Faule fleissig.懒人用夜功33、Auf Regen folgt Sonnenschein.雨过天晴34、Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.阴暗早晨之后是个晴朗的天35、B?se Menschen haben keine Lieder.恶人永无宁日36、Das Alter muss man ehren.要尊重老人37、Berg und Tal kommen nicht zusammen, wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人要相逢38、Ein Mann, ein Wort.大丈夫一言为定39、Kraefiges Essen haelt Leib und Seele zusammen.吃得“结实”,身心强壮。
Sprichwort 德语谚语
一、谚语·普通谚语·Aller Anfang ist schwer.万事开头难。
Alle guten Dinge sind drei.好事成三。
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.延期并非取消。
Jedes Ding hat zwei Seiten.事物都有两面性。
Geschehene Dinge sind nicht zuändern.木已成舟。
Eile mit Weile.欲速则不达。
Schmiede das Eisen,solange es heißist.趁热打铁。
Ende gut,alles gut.结局好,一切都好。
Essen und Trinken halten Leib und Seele zusammen.人是铁饭是钢。
Glaube kann Berge versetzen.信仰能移山。
Gleich und gleich,gesellt sich gern.物以类聚,人以群分。
Jung gewohnt,alt getan.积习成性。
Kleider machen Leute.人靠衣装In der Kürze liegt die Würze.言简意赅。
Liebe macht blind.爱使人盲目。
Alte Liebe rostet nicht.旧情难忘。
Man darf den Tag nicht vor dem Abend loben.不要高兴的太早。
Andere Länder,andere Sitten.不同的国家,不同的风俗。
Lügen haben kurze Beine.谎言腿短。
Morgen,morgen,nur nicht heute,sagen alle faulen Leute.明日复明日,明日何其多?Morgenstunde hat Gold im Mund.一天之计在于晨。
德语俗语
德语俗语11. "Krethi und Plethi" ([口,贬]形形色色的人,三教九流)Der Ausdruck für eine bunt zusammengewürfelteVolksmenge,ist ein biblischen Ursprungs (AT 2. Sam. 8,18)Damit ist ursprünglich die Elitetruppe König Davids gemeint.Man ging lange davon aus, dass mit "krethi" der Volksstammder Südphilister und mit "Plethi" die Nordphilister gemeintwären. Im hebräischen allerdings bedeutet "krethi" ausrotten ,töten und "plethi" entfliehen forteilen. Die Krethi und Plethiwaren demnach wohl die Scharfrichter und Eilboten desKönigs.这种对“形形色色的人群”的表述来源于圣经,本来说的是大卫国王的精锐部队。
久而久之,人们在此基础上将"krethi"一词用来表示南腓力斯人,而将"Plethi" 一词用来表示北腓力斯人。
然而在希伯来语中,"krethi"意为“灭种,杀戮”,"Plethi" 则意为“逃亡”。
因此,“Krethi und Plethi”应当指大卫国王的侩子手和专使。
德语谚语俗语大全
采取一切办法,不顾一切,不择任何手 段,不惜一切代价 他企图采取一切手段得到它。
(悄悄地)立刻离开 这(不)是我的事。 兜售滞销物品 有点傻头傻脑 把大家的脸都丢光了 1)(学校写给学生家长的)学生面临留 级的警告信;2)解职通知书 大吃一惊 很犟 做毫无意义的事 (der Bock 山羊) 出了个(幼稚可笑的)差错,犯了一个 大错 把山羊与绵羊区别开来
无拘无束 拖延某事,搁置某事 受人愚弄,受人欺骗
auf der Bärenhaut liegen (sich auf die 过懒散的生活,游手好闲
Bärenhaut legen)
jmdm um den Bart gehen (streichen)
对某人溜须拍马,巴结某人
sich um des Kaisers Bart streiten
Würde bringt Bürde. jmdn. wieder auf den Damm bringen
jmdm. auf den Damm helfen wieder auf dem Damm sein auf dem Damm sein nicht auf dem Damm sein Dampf drauf haben jmdm. Dampf machen hinter etw. Dampf setzen (machen) Daumen (Däumchen) drehen den Daumen (mit dem Daumen) auf etw. drücken jmdm. (für jmdn.) den (die) Daumen drücken (halten) den Daumen auf etw. halten (haben) sich nach der Decke strecken mit jmdm. unter einer Decke stecken an die Decke gehen Der Mensch denkt, Gott lenkt. Was ich denk' und tu', trau' ich andern zu. Dienst ist Dienst (und Schnaps ist Schnaps). Aller guten Dinge sind drei. Gut Ding will Weile haben. guter Dinge sein
德语谚语俗语大全
Aus den Augen, aus dem Sinn.
眼不见,就忘记。
mit offenen Augen schlafen
1)睁着眼睛睡大觉(不注意,感觉不到会产生不良后果);2)思想开小差
Vier Augen sehen mehr als zwei.
四只眼睛看起来比两只眼睛强。
Mit vielem hält man haus, mit wenig kommt man aus.
坚持某事
jmdm. (für jmdn.) den (die) Daumen drücken (halten)
祝愿某人幸福(成功)
den Daumen auf etw. halten (haben)
不愿拿出某物,不轻易交出某物
sich nach der Decke strecken
节省,量入为出
mit jmdm. unter einer Decke stecken
车到山前必有路。
mit den Wölfen heulen
同流合污,随波逐流
Gleich und gleich gesellt sich gern.
臭味相投。
Mal hüh(吁!), mal hott(呵!驾!); Heute so, morgen so.
出尔反尔(einmal hott und einmal har sagen出尔反尔)
1)使某人恢复健康;2)鼓励(帮助)某人
jmdm. auf den Damm helfen
拉某人一把,帮助某人克服困难
wieder auf dem Damm sein
身体又健康了
auf dem Damm sein
身强力壮,身体结实
德语俗语
durch die Bank
ERLÄUTERUNG ERGÄNZUNGEN
durchweg; ohne Ausnahme
Bezieht sich auf eine alte Tischsitte aus dem Mittelalter: Bei den Mahlzeiten wurden alle nacheinander bedient, d.h. alle bekamen ihr Essen in der Reihenfolge, in der sie auf der Bank saßen - ohne irgendeine Bevorzugung. Rang oder Namen spielten dabei keine Rolle - alle waren gleich
auf der Bärenhaut liegen
ERLÄUTERUNG ERGÄNZUNGEN
faulenzen
u m ga n g s s p ra c h l i c h ; N a c h Tacitus pflegten die Germanen neben dem Krieg und der Jagd vor allem das Nichtstun. Dabei ruhten sie sich angeblich auf Bärenhäuten aus.
(bei j-m)auf den Busch klopfen/schlagen
ERLÄUTERUNG ERGÄNZUNGEN
etwas herauszubekommen( 查 明 ) ; j e m a n d e n auszuhorchen(探听) versuchen; versuchen, Informationen zu bekommen; vorsichtig anfragen
德语谚语Sprichwoerter
德语谚语Sprichwoerter• .Alle Wege führen nach Rom.条条道路通罗马。
• .Aller Anfang ist schwer.万事开头难。
• .Auch große Männer haben klein angefangen.大人物从平凡开始。
.Auf einen groben Klotz gehört ein grober Keil.粗木要用粗楔子楔• .Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag. 紧接阴暗的早晨是个晴朗的天• .Auf Regen folgt Sonnenschein.雨后天晴• .Aus Kindern werden Leute.岁月不饶人。
• .Aus nichts wird nichts.不花力气什么也德不到。
• .Beharrlichkeit führt zum Ziel.坚持到底就是胜利。
• .Berg und Tal kommen nicht zusammen,• wohl aber die Menschen.山和山不相遇,人和人相逢。
• .Blinder Eifer schadet nur.盲目热心只会误事。
• .Besser eine Stunde zu früh als eine Minute zu spät.宁早一小时,不晚一分钟。
• .Böse Menschen haben keine Lieder. 恶人永无宁日。
• .Das Alter muss man ehren.要尊重老人。
• .Der Krug geht so lange zum Wasser, bis er bricht.忍耐总有限度。
• .Der Mensch denkt, Gott lenkt.谋事在人,成事在天。
德语谚语及美句
1. Wenn man glücklich ist, soll man nicht noch glücklicher sein wollen. -- Theodor Fontane知足者常樂2. Denk nicht an die Zukunft, du änderst nichts an ihr. Lebe die Sekunde denn die Zukunft kommtsicher, die Sekunde nie wieder! 别执着于将来,你无法改变它什么。
过好现在的每一秒,将来总会来临,逝去的分分秒秒却不会重现3. Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer T ag. 阴暗早晨之后是个晴朗的天4. Ist der Humor verloren, ist alles verloren.——没有幽默的人,相当于失去了一切5. Enttäusche niemals eine Person, die dir vertraut.——永远也不要让相信你的人失望。
6. V ertraue dir nur selbst, wenn andere an dir zweifeln, aber nimm ihnen ihren Zweifel nicht übel. 当别人怀疑你时,要相信自己,但不要对他们的怀疑生气。
7. Die schönsten Dinge im Leben kann man weder sehen noch anfassen, man muss sie im Herzenspüren.生活中最美妙的东西既看不见也摸不着,必须用心来体悟。
8. Das Leben ist wie eine Pusteblume, wenn die Zeit gekommen ist, muss jeder für sich alleine fliegen.生活就像蒲公英,总有一天,每个人都得为了自己而独自飞翔。
Redensarten谚语
Redensarten= feststehende sprachliche Wendungen mitsymbolischer BedeutungBeispiele:Redensart Bedeutung…Schwein haben“Glück haben…die Hand aufs Herz legen“Ehrlich sein…etwas ausgefressen haben“Etwas schlimmes getan haben …Hopfen und Malz verloren“Es hat keinen Sinn mehr…Ein gebranntes Kind scheut das Feuer“Wer einmal schlechte Erfahrungen gemacht hat, ist besonders vorsichtig…Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Füßen/Beinen“Wer sich nichts merken kann, muss oft zurück laufen, weil er was vergessen hat…Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn“Auch der dümmste kann mal Erfolg haben…Wer zuletzt lacht, lacht am besten“Die Freude ist groß, wenn man über jemanden lachen kann, der einen vorher selbst ausgelacht hat…Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr“In der Jugend lernt man besser als im Alter…Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus“Wer unhöflich ist, wird selbst auch unhöflich behandelt…Hunde, die bellen, beißen nicht“Leute, die drohen, sind in Wirklichkeit ungefährlich…Es ist nicht alles Gold, was glänzt“Der äußere Schein kann trügen; Mängel erkennt man erst bei genauem Hinsehen…Ohne Fleiß keinen Preis“Nur wer fleißig ist, wird belohnt …Aus Fehlern wird man klug“Aus Fehlern lernt man …Ehrlich währt am längsten“Ehrlichkeit ist auf Dauer ambesten…Jeder ist seines Glückes Schmied“Man muss selbst etwas tun, um sein Glück zu finden.…Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein“Wer anderen eine Falle stellt, geht selbst hinein…Blut ist dicker als Wasser“Die Familie ist verlässlicher alsandere Bekanntschaften …Den Letzten beißen die Hunde“Der Letzte hat alle Nachteile…Viele Köche verderben den Brei“Es sollten nicht zu viele Leute an einem Projekt arbeiten…Wer zuerst kommt, mahlt zuerst“Wer als erster da ist, bekommt auch als Erster etwas…Stille Wasser sind tief“Ruhige Menschen haben vieleGeheimnisse…Wer wagt, gewinnt“Wer sich etwas traut, kann auchetwas erreichen…Eine Hand wäscht die andere“Man hilft sich gegenseitig…Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg“Wenn man etwas will, dann findet man auch eine Lösung…Man ist so alt, wie man sich fühlt“Es kommt nicht auf das Alter an, sondern auf die geistige undkörperliche Kondition…E in Unglück kommt selten allein“Unerwünschte Ereignisse treten häufig gleichzeitig ein…Gleich und Gleich gesellt sich gern“Menschen mit gleichen Interessen schließen sich gerne zusammen。
德语谚语
A1. Wer A sagt, muss auch B sagen. (一件事)开了头,就得干下去。
一不做二不休2. Wo ein Aas ist,da sammeln sich die Geier.腐尸所在,秃鹫群集。
3. Dreimal umgezogen ist (so gut wie) einmal abgebrant. 搬三次家好比着一次火。
4. Aller Anfang ist schwer. 万事开头难。
5. Alles Ding währt seine Z eit. 事物都有一定的寿命。
6. Müßiggang ist aller Laster Anfang.懒惰是万恶之始。
7. Wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungen.大鸟唱什么调,小鸟跟着叫。
(意:儿女常学父母的坏样)8. Das Alter muss man ehren. 要尊敬老人。
9. Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche.这是确定无疑的。
gut, alles gut. 结果好即全局好。
(中间的艰难曲折就不足道了)zahlt,schafft an.谁出钱,谁说了算。
viel fragt, bekommt viel Antworten. 勤问多知。
Antwort ist auch eine Antwort.不回答本身就是一种答案。
Apfel fällt nicht weit vom Stamm. 有其父必有其子。
Appetit kommt beim (mit dem) Essen. 1)吃一下,胃口就来了。
2)事情一上手,兴趣也就来了。
3)钻进去就会有兴趣。
April tut, was er will. 四月天气,变化莫测。
nicht arbeitet, soll auch nicht essen. 不劳动者不得食。
成都德语培训:德语俗语讲解-5
成都德语培训:德语俗语讲解-5Moos[俗]钱Der Ausdruck Moos für Geld stammt aus dem hebräischen ma'oth = Pfennige, Kleingeld这种表达用法源自于希伯来语的ma'oth”,相当于分尼,零钱。
Aus dem Stegreif sprechen即兴演讲ohne Vorbereitung reden. - Stegreif hieß früher die einfache Ringform des Steigbügels. Königs- und Fürstenkuriere verlasen die Erlasse ihres Herrn, ohne abzusitzen, "aus dem Stegreif", um dann eiligst weiterzureiten.即未经准备的演讲。
“Stegreif”原指马镫上的环形物。
国王和侯爵的急使,宣读其主人的公文时,不用下马,只需把脚撤出马镫环即可,为的是尽快地继续赶路。
Als Prügelknabe herhalten忍受替罪羊之苦An jungen Edelleuten durfte früher die an sich verdiente Prügelstrafe nicht vollzogen werden. An ihrer Stelle mußten arme Kinder, die für diesen Zweck "gehalten" wurden, die Schläge auf sich nehmen. Die wirklich Schuldigen mußten der Prozedur zus ehen, die von Rechts wegen ihnen galt.对于年轻的贵族来说,在过去是不可以被施以体罚的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
德语谚语、俗语、短句大集合Vor der Hochzeit versprach er seiner Verlobten goldene Berge.婚前,他对未婚妻漫天许愿。
über den Berg sein :度过难关,脱险攀过山峰,当然就度过难关了。
Nach er Operation ist er schon über den Bern.手术后他已度过危险期。
etw. durch die Blume sagen/reden :暗示某事,拐弯抹角地说中世纪的骑士常借花传情,如红玫瑰表示求爱,绿色的话象征希望,黄色代表不忠等。
Ich habe es ihm durch die Blume gesagt,aber er hat nicht verstanden.这事我暗示过他,但他没有理解。
den Bock zum Gärtner machen :用人不当,引狼入室羊通常会破坏花木,让羊做园丁当然不合适。
这种表达和汉语中的引狼入室有异曲同工之妙。
etw. über Bord werfen :抛弃,丢弃把无用的东西越过船舷抛到海里,一般指抛掉顾虑,忧虑。
den Braten riechen :轧出苗头不对有一则寓言说农夫请动物来做客,但它一到马上就逃了,因为它闻到房子里煎它同类的肉的味道。
Du möchtest Geld von mir borgen? Ich rieche schon den Braten.你是来借钱的吧?我已经轧出苗头了。
alle Brücken hinter sich abbrechen/abheben/abbrennen/verbrennen :自断后路把所有的桥都毁了,自然就没有退路,打仗也就特别勇猛,类似中文中的破釜沉舟。
(bei jm.)auf den Busch klopfen/schlagen :旁敲侧击,试探猎人打猎时常吉打灌木丛,看是否有野兽在。
Ich habe zwar bei ihm auf den Busch geklopft, aber nichts herausbringen können.我虽然旁敲侧击问过他了,但什么也没打听到。
das Kind mit dem Bade ausschütten :把孩子和洗澡水一起倒掉,因噎废食,不分青红皂白源自于德国哲学家塞巴斯蒂安•弗兰克的著作。
意思不用多解释了,现在汉语中也经常使用。
etw. auf die lange Bank schieben :把某事束之高阁在中世纪,德国法庭判案的档案不是放在柜子里,而是放在长凳(Bank)状的箱子里。
一般法官总是先处理手头的卷宗,而放在箱子里的档案则要拖上好久。
Bitte schirben sie es nicht auf die lange Bank, sondern entschließen Sie sich bald dazu.别再拖延了,快做决定八。
durch die Bank :通通,全部,一律在中世纪用餐时,凡是坐在一条长凳上的人不分贵贱。
Die Bücher dieses Verlages kosten durch die Bank zwei Mark.这个出版社的书一律卖2马克一本。
转auf der Bärenhaut liegen :懒散,无所事事古代日尔曼男人主要工作是打仗,打猎,平时不干活,躺在熊皮上睡觉。
现在还把懒汉称做Bärenhäuter。
mit dem linken Bein zuerst aufgestanden sein :情绪不佳古代迷信认为,早上起床时,若右脚先着地,当天就吉祥如意;若左脚先着地,这一天就会不顺利。
Du bist heute aber schlechter Laune. Bist du mit dem linken Bein zuerst aufgestanden?jm.goldene Berge versprechen :对人乱许愿传说古代波斯人喜欢吹牛,由于他们拥有金矿,常常以金山来许愿。
类似成语在英语中为to promise a person whole mountains of gold。
eine Haar/Harre in der Suppe/in etw. finden:挑剔,吹毛求疵就好比汉语中的鸡蛋里挑骨头。
Mein Vorschlag ist sehr gut, aber du bist nie zufrieden und findest immer ein Haar in der Suppe.我的建议无可指责,但你从来不满意,总是在鸡蛋里挑骨头。
jm. stehen die Haar zu Berge:非常害怕吓得头发都竖起来了Wenn er die Geschichte hört, stehen ihm die Haar zu Berge.听到这个故事,他吓得头发都竖起来了。
jn. sticht der Hafer:洋洋自得,忘乎所以原直马吃多了燕麦,就会乱蹦乱跳Kaum ist er zum Abteilungsleiter geworden, da sticht ihn der Hafer.才当上主任,他就忘乎所以了。
Hals- und Beinbruch :祝一切顺利德国民间的风俗:在祝福别人时,要说反话。
所以“脖子和腿断了”就能带来好运。
Ich wünsche dir Hals- und Beinbruch.祝你一切顺利。
zwischen Hammer und Amboss sein:左右为难被夹在锤子了铁砧中间,确实很为难Ich bin zwischen Hammer und Amboss, weil meine Mutter und meine Frau immer harmonieren nicht miteinander.我家婆熄不和,我老是两头受气。
unter der Hand:私下,偷偷的指赌牌时出老千,总是把牌藏在手下。
Diese Nachricht habe ich unter der Hand erhalten.这个消息我是小道得来的。
für jn. die Hand ins Feuer legen:为某人担保中世纪审判时,让疑犯把手放在火中,看起受伤的程度来确定罪行的大小。
当然不受伤也就无罪了。
Ich kenne ihn seit langem und lege die Hand für ihn ins Feuer.我认识他很久了,可以为他担保。
um js. Hand bitten/anhalten:向某人求婚古代父亲把女儿的手放在男子手中,他们就算合法地结婚了。
Heute hat er um iher Hand gebeten.今天他向她求婚了。
wissen/sehen, wie der Hase läuft:了解事物的动向猎人知道兔子逃跑的方向Wir sollen sehen, wie der Hase läuft.我们要静观事态的发展。
jn. unter die Haube bringen:把某人嫁出去unter die Haube kommen:出嫁姑娘出嫁时把头发高高盘起,戴上一顶大兜帽。
Sie hat viel Mühe, unter die Haube zu kommen.她好不容易才嫁出去。
mit Haut und Harren:完完全全,全部连皮带毛Der Wissenschaftler hat sich der Forschung mit Haut und Harren verschrieben.科学家全身心地投入到研究中。
jm. sein Herz ausschütten:向某人倾诉衷肠把心里的都倒出来Ich hoffe, du kannst mir dein Herz ausschütten.希望你把心事告诉我。
ein Herz und sine Seele sein:同心同德一条心Die ganze Familie ist ein Herz und eine Seele.全家人心意相通。
Geld wie Heu haben:有很多钱把钱当作草一样Leute, die Geld wie Heu haben, sind meist sehr geizig.有钱的人通常很小气。
auf den Hund kommen/bringen:(是某人)破产或健康状况下有钱人坐马车,做驴车就差一点了,要是坐在狗拉的车上,就是穷困潦倒了。
德语常用谚语与习语(A)das A und O + G /von (D):核心,关键,最重要的事这里A指希腊字母中的第一个字母α,O指最后一个字母Ω,用第一和最后一个字母表示开始和结束。
其他欧洲语言中也有类似的成语,如英语:alpha and omega;法语:l\'\'\'\'\'\'\'\'alpha et l\'\'\'\'\'\'\'\'omega。
Verständnis für den anderen ist dan A und O einer guten Ehe.体谅对方是婚姻美满的关键。
Von A bis Z :von Anfang bis Ende,自始至终,完完全全。
从第一个字母到最后一个,当然就是von Anfang bis Ende啦。
Wer A sagt, muß auch B sagen. :有始有终说了第一个字母的话,就得说下去,不能半途而废。
Die Achillesferse :阿卡琉斯之踵,致命的弱点,要害Achilles就是荷马史诗中的英雄阿卡琉斯,传说她的母亲曾把他浸在冥河里使其能刀枪不入。
但因冥河水流湍急,母亲捏着他的脚后跟不敢松手,因此埋下祸跟。
长大后,Achilles 作战英勇无比,但终于给人发现了弱点,一箭射在脚后跟而身亡。
Deklination ist seine Achillesferse beim Deutschlernen.变格是他学习德语的薄弱环节。
Quelle: Veduchina.Etw.ad acta/zu den Akten legen :把某事放在一边,搁置起来,结束某事拉丁语ac acta就是德语中的zu den Akten,意思是归档,表示事情已经了结,可以放一放了。