涉江采芙蓉

合集下载

《涉江采芙蓉》原文及翻译

《涉江采芙蓉》原文及翻译

《涉江采芙蓉》原文及翻译《涉江采芙蓉》原文及翻译在学习、工作乃至生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。

那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是小编整理的《涉江采芙蓉》原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《涉江采芙蓉》原文及翻译篇1《涉江采芙蓉》原文涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

《涉江采芙蓉》翻译踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。

采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。

回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。

漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

《涉江采芙蓉》注释⑴芙蓉:荷花的别名。

⑵兰泽:生有兰草的沼泽地。

芳草:这里指兰草。

⑶遗(wèi):赠予。

⑷所思:所思念的人。

远道:犹言“远方”,遥远的地方。

⑸还顾:回顾,回头看。

旧乡:故乡。

⑹漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边。

漫,路长貌。

浩浩,水流貌。

⑺同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽。

⑻终老:度过晚年直至去世。

《涉江采芙蓉》赏析此诗开篇之“涉江采芙蓉”的人,有人认为是离乡的游子(即思妇的丈夫);但有人反对这种观点,理由是游子求宦在外,或者因别的原因,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的。

因此,有人认为“涉江采芙蓉”者是在江南家乡的思妇(即妻子)。

按江南民歌所常用的谐音双关手法,诗歌中的“芙蓉”(荷花)往往谐“夫容”之音,即丈夫的面容。

所以,“涉江采芙蓉”的人当为思妇。

“兰泽多芳草”,是说湖岸泽畔,还有很多的兰、蕙草,发出阵阵幽香。

这里是以花喻人,因此,除了说兰泽多芳草外,也暗示了说兰泽有很多美女。

这与《乐府诗集·江南》“江南可采莲,莲叶何田田”的景象有异曲同工之妙。

“采之欲遗谁?所思在远道!”这两句点明了思妇的忧思源于对丈夫的思念。

《涉江采芙蓉》原文及译文

《涉江采芙蓉》原文及译文

《涉江采芙蓉》原文及译文《涉江采芙蓉》原文及译文《涉江采芙蓉》是一首写别的情诗,借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。

下面是小编收集整理的《涉江采芙蓉》原文及译文,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《涉江采芙蓉》原文:佚名〔两汉〕涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

《涉江采芙蓉》译文:我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。

两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。

《涉江采芙蓉》赏析:《涉江采芙蓉》是一首写别的情诗。

在古代封建社会里,生活是很简单的,最密切的人与人之间的关系是夫妻朋友关系,由于战争、徭役和仕宦,这种亲密关系往往长期被截断。

更由于当时交通不便,书信无法往来,相隔两地音信全无,就成为许多人私生活中最伤心的事。

因此中国古典诗词有很大一部分都是表达别离情绪的,就主题来说,这首诗是很典型的。

“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

”芙蓉:荷花的别名。

兰泽:生有兰草的'沼泽。

这两句是说,划船到江中去采集荷花,又来到沼泽地摘取芬芳的兰草。

夏秋时节,江南水乡,日暖花香,荷花盛开,女主人公在江中泽畔采集了鲜艳的荷花,又摘取了芬芳的兰草。

诗歌就这样在愉快欢乐的气氛中起笔,芙蓉、兰泽、芳草等语,将画面装饰的绚丽灿烂,让人顿感主人公形象雅洁,心情愉快美好。

“采之欲遗谁,所思在远道。

”遗:赠送,远道:远方。

这两句是说,采了花要送给谁呢?我朝思暮想的心上人远在天边。

这两句自问自答,感情陡然一转,由欢乐转为悲哀,一腔热忱,遭到兜头一盆冷水泼来,一霎时天地为之变色,草木为之含悲,心中无限的凄凉寂寞,伤心失望。

这是一句深沉的疑问,一声无奈的叹息。

“还顾望旧乡,长路漫浩浩。

”还顾:回顾,回转头看。

《涉江采芙蓉》原文赏析

《涉江采芙蓉》原文赏析

《涉江采芙蓉》原文赏析《涉江采芙蓉》原文赏析1涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

注释:芙蓉:荷花泽:湿润的洼地遗:送译文:踏过江水去采莲花,到兰草生长的沼泽地采兰花。

采了花要送给谁呢想要送给那远在故乡的爱妻。

回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。

飘流异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

赏析:有许多动人的抒情诗,初读时总感到它异常单纯。

待到再三涵咏,才发现这单纯,其实寓于颇微妙的婉曲表现之中。

《涉江采芙蓉》就属于这一类。

初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。

诗中的还顾望旧乡,第路漫浩浩,不正把游子对旧乡的望而难归之思,抒写得极为凄惋么?那么,开篇之涉江采芙蓉者,也当是离乡游子无疑了。

不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,又怎么可能去涉南方之江采摘芙蓉?而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,芙蓉(荷花)往往以暗关着夫容,明是女子思夫口吻,岂可径指其为游子 ?连主人公的身份都在两可之间,可见此诗并不单纯。

我们不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。

夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。

在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在莲叶何田田、莲花过人头的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事!采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。

何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,岂不更教人心醉?--这就是涉江采芙蓉,兰泽多芳草两句吟叹,所展示的如画之境。

倘若倾耳细听,你想必还能听到湖面上、兰泽间传来的阵阵戏谑、欢笑之声!但这美好欢乐的情景,刹那间被充斥于诗行间的叹息之声改变了。

镜头迅速摇近,你才发现,这叹息来自一位怅立般头的女子。

与众多姑娘的嬉笑打诨不同,她却注视着手中的芙蓉默然无语。

此刻,芙蓉在她眼中幻出了一张亲切微笑的面容--他就是这位女子苦苦思念的丈夫。

《涉江采芙蓉》原文、译文及注释

《涉江采芙蓉》原文、译文及注释

《涉江采芙蓉》原文、译文及注释题记:两汉时期,千千万万的学子离乡游学求宦。

但大多无处施展才华,这些宦途失意的游学的士子在宦途无望朋友道绝的孤单失意中,自然会苦苦地怀念故乡和亲人。

本诗即是《古诗十九首》中描写怀乡思亲的代表。

东汉中后期,游宦游学之风盛行,大批士子远离故乡。

作为文人五言诗滥觞的《古诗十九首》反映的就是这一现实,诗中充满了羁旅怀乡的思绪。

这首诗的主人公采撷美草香花要送给“同心”的人,但他思念的人还在“旧乡”,长路漫漫,欲赠不能,只能让忧伤陪伴自己终老。

全诗字里行间流露着漂泊他乡和分隔两地的无奈。

诵读这首诗,体会其“浅而能深近而能远”(胡应麟《诗薮·内编》卷一)的特色。

原文:涉江采芙蓉两汉-佚名涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

对照翻译:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

采之欲遗谁,所思在远道。

可是我采了荷花要送给谁呢我想要送给远方的爱人。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

同心而离居,忧伤以终老。

两心相爱却不能在一起,于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

注释:选自《文选》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)。

〔芙蓉〕,荷花。

〔兰泽〕长着兰草的低湿之地。

〔遗(wèi)〕赠送。

〔以〕连词,表示结果。

〔远道〕犹言“远方”。

〔还顾〕回顾,回头看。

〔旧乡〕故乡。

〔漫浩浩〕犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。

形容无边无际。

〔同心〕古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

〔终老〕度过晚年直至去世。

两汉-佚名《涉江采芙蓉》原文、译文及注释

两汉-佚名《涉江采芙蓉》原文、译文及注释

两汉-佚名《涉江采芙蓉》原文、译文及注释题记:两汉时期,千千万万的学子离乡游学求宦。

但大多无处施展才华,这些宦途失意的游学的士子在宦途无望朋友道绝的孤单失意中,自然会苦苦地怀念故乡和亲人。

本诗即是《古诗十九首》中描写怀乡思亲的代表。

东汉中后期,游宦游学之风盛行,大批士子远离故乡。

作为文人五言诗滥觞的《古诗十九首》反映的就是这一现实,诗中充满了羁旅怀乡的思绪。

这首诗的主人公采撷美草香花要送给“同心”的人,但他思念的人还在“旧乡”,长路漫漫,欲赠不能,只能让忧伤陪伴自己终老。

全诗字里行间流露着漂泊他乡和分隔两地的无奈。

诵读这首诗,体会其“浅而能深近而能远”(胡应麟《诗薮·内编》卷一)的特色。

原文:涉江采芙蓉两汉-佚名涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

翻译:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

采之欲遗谁?可是我采了荷花要送给谁呢?所思在远道。

我想要送给远方的爱人。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

同心而离居,忧伤以终老。

两心相爱却不能在一起,于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

注释:选自《文选》卷二十九(上海古籍出版社1986年版)。

〔芙蓉〕,荷花。

〔兰泽〕长着兰草的低湿之地。

〔遗(wèi)〕赠送。

〔以〕连词,表示结果。

〔远道〕犹言“远方”。

〔还顾〕回顾,回头看。

〔旧乡〕故乡。

〔漫浩浩〕犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。

形容无边无际。

〔同心〕古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

〔终老〕度过晚年直至去世。

《涉江采芙蓉》全文及赏析

《涉江采芙蓉》全文及赏析

《涉江采芙蓉》全文及赏析
11 《涉江采芙蓉》全文
涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

111 赏析
这是一首出自《古诗十九首》的五言诗,作者不详。

诗的开篇“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,描绘了一幅优美的画面:主人公涉江采摘芙蓉,身处长满芳草的水泽之中。

芙蓉的美丽与兰泽的
清幽相互映衬,营造出一种清新、浪漫的氛围。

“采之欲遗谁?所思在远道”,采下芙蓉却不知送给谁,因为思念的人在远方。

这两句由景入情,自然地引出了相思的主题。

“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,回头眺望故乡,路途遥远,这一“还顾”的动作,生动地表现出主人公对故乡的眷恋和对远方亲人的牵挂。

“同心而离居,忧伤以终老”,两心相爱却不能相聚,只能在忧伤中度过一生。

此句直抒胸臆,将相思之苦和忧伤之情推向了高潮。

整首诗以简洁的语言,生动地描绘了游子思乡、思亲的情感,其意
境深远,情感真挚,令人回味无穷。

在艺术手法上,运用了借景抒情、虚实结合等方式,使情感的表达更加含蓄深沉。

同时,通过对动作和
心理的细腻描写,如“采之”“还顾”等,让主人公的形象更加鲜明,情感更加动人。

此外,诗歌在结构上回环往复,一唱三叹,增强了情感的感染力。

“涉江采芙蓉”这一行为的描写,既为下文的抒情埋下伏笔,又使全诗
在开头就充满了诗意和美感。

而“同心而离居,忧伤以终老”的结尾,
给人以无尽的怅惘和感慨,让人对这种相思之苦有了更深刻的体会。

《涉江采芙蓉》原文及翻译赏析

《涉江采芙蓉》原文及翻译赏析

《涉江采芙蓉》原文及翻译赏析《涉江采芙蓉》原文及翻译赏析篇1我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

两心相爱却不能在一起。

于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

7、漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。

形容无边无际。

8、同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

这是一首游子怀念家乡妻子的诗。

诗中运用《诗经》、《楚辞》采香草赠美人的传统比兴手法,表达了诗人和亲人的思念之情。

语言质朴自然,感情曲折缠绵。

“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,作品开篇描述了一幅采莲摘兰的生动画面,莲和兰自古以来就象征男女爱慕之情,象征美好,显然,游子采莲摘兰是为了心中最美的人。

这一场面充满了愉悦轻快甜蜜的情调,但诗人却在这愉悦轻快之中感情突然一转,心中骤然生出一抹淡淡的.哀伤,“采之欲遗谁?所思在远道。

”把这些美艳芳香的花草送给谁呢?当然是心爱的人,可眼下自己的结发妻子却远在千里之外的故乡。

由眼前的花草触发思年故乡亲人之情,心中淡淡的哀愁油然而生。

“还顾望归乡,长路漫浩浩。

”回头眺望故乡,故乡却在千里迢迢之外,路程遥远,没有尽头。

“还顾”这一动作性的画面,充满了诗人对故乡亲人思念的情感,我们仿佛亲眼目睹了主人公的动作和那充满渴望的情思,而“漫浩浩”又极写了路途的遥远和无尽,哀愁又加深了一层。

“同心而离居,忧伤以终老。

”心意相同的结发夫妻却要远远地分居两地,是何等痛苦难耐的事呀!不但如此,而且相聚之日还遥遥无期,甚至一直要忧伤到“终老”,感情发展到极致,最后只有痛苦和无奈了,令人心如刀绞,随之产生情感上的共鸣。

作品构思巧妙,语言精炼,感情含蓄,给读者留下的空间想象很大,让人觉有很多种答案,却又难说那个是完美的。

意韵深厚,余味无穷。

上文已经说到,此诗的主人公应该是位女子,全诗所抒写的,乃是故乡妻子思念丈夫的深切忧伤。

涉江采芙蓉原文及翻译

涉江采芙蓉原文及翻译

涉江采芙蓉原文及翻译一、原文汉古诗一首·涉江采芙蓉涉江改采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在慕名。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

二、译者撑船渡江水去采撷那莲花,涉入沼泽去采摘兰。

采了它们要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱妻。

回首眺望故乡,迢迢长路却是无尽的遥远。

如今飘流异乡,虽然心意相同却分居两地,恐怕只能这样一直忧伤到老了。

三、注解1、汉古诗:在汉代流传的一些无名氏的五言诗,后被称为“汉古诗”。

2、涉江:渡河江水。

又,《涉江》为屈原《九章》中的篇名,这里可能将就是用以表明自己的流浪他乡。

3、芙蓉:荷花的别名。

4、兰泽:生长兰草的沼泽地。

《楚辞·招魂》:“皋兰被径兮斯路渐。

”王逸备注:“言泽中香草茂密,覆被径路。

”这里就是用的这个意思。

5、遗(w&egra一ve;i):赠,赠给。

6、所思在慕名:所思念的人在荒凉的地方。

所思,思念的人,只在家乡的妻子。

7、还顾望旧乡:回头眺望故乡。

还顾,回头眺望。

旧乡,故乡。

8、长路那哥浩浩:迢迢长路荒凉无尽。

长路,指居无定所的路程。

那哥浩浩,荒凉无尽的样子。

9、同心而离居:心意相同却分别居住两地。

同心,指夫妻同心,用《诗经·系辞上》“二人同心,其利断金” 之意。

离居,分别居住两地。

10、伤感至终老:就是说道夫妻二人恐怕就可以这样一直伤感至旧了。

四、赏析这就是一首游子想念家乡妻子的诗。

诗中运用《诗经》、《楚辞》改采香草追赠美人的传统比兴手法,抒发了诗人和亲人的思念之情。

语言质朴自然,感情坎坷绑一绵。

“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”,作品开篇描述了一幅采莲摘兰的生动画面,莲和兰自古以来就象征男一女爱慕之情,象征美好,显然,游子采莲摘兰是为了心中最美的人。

这一场面充满了愉悦轻快甜蜜的情调,但诗人却在这愉悦轻快之中感情突然一转,心中骤然生出一抹淡淡的哀伤,“采之欲遗谁?所思在远道。

”把这些美艳芳一香的花草送给谁呢?当然是心爱的人,可眼下自己的结发妻子却远在千里之外的故乡。

涉江采芙蓉原文及翻译

涉江采芙蓉原文及翻译

涉江采芙蓉原文及翻译
第一篇:
涉江采芙蓉原文及翻译
大家好,今天我来给大家分享一首古诗《涉江采芙蓉》的原文及翻译。

原文:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

翻译:在江边采摘莲花,有很多芬芳的兰草。

这样采摘,意味着抛弃了它们,而我的思绪却飘在遥远的路上。

这首诗是唐朝著名女诗人王昌龄所作,用非常简洁的语言表达了作者离愁别绪。

其中“涉江采芙蓉”一句更是成为了经典,被许多人视为古代文学中的高峰之一。

在翻译这首诗时,要注意沉浸在作者的遥远思绪中,感受她的离愁别绪。

在用词上,王昌龄巧妙地把芙蓉、兰草、远道这些词语妥帖地安置在诗中,以表现出她的思想。

第二篇:
涉江采芙蓉的写作重点和用词分析
这首古诗《涉江采芙蓉》以其简洁优美的语言风格和深刻的意境,一直为许多文学爱好者所钟爱。

今天,我来给大家分析一
下这首古诗的写作重点和用词分析。

首先,这首诗的写作重点在于表达作者王昌龄的离愁别绪。

采芙蓉、兰草和远道这些词语都在原文中得到了很好的利用,适时而恰当地表达了作者此刻的离愁别绪。

同时,通过抛弃采摘物这个行为,更加突现了她内心的矛盾和离别的苦痛。

其次,这首诗的用词也非常巧妙。

芙蓉和兰草作为婉约词,代表了浓郁的江南气息;而“远道”则表现出了作者离别的痛苦和思念之情。

此外,诗中出现的矛盾心理也是该诗的特点之一,不仅将江南的风情和作者离乡的痛苦巧妙地融合在一起,同时也呈现了作者的韵味。

综上所述,这首诗堪称唐代文学中的珍品,以其轻盈流畅的节奏和深刻的思想内涵,成为后人读者心中的永恒经典之作。

《涉江采芙蓉》原文、翻译及赏析

《涉江采芙蓉》原文、翻译及赏析

《涉江采芙蓉》原文、翻译及赏析《涉江采芙蓉》是一首写别的情诗。

此诗的主人公应该是位女子,全诗所写的是故乡妻子思念丈夫的痛苦忧伤。

下面是小编给大家带来的《涉江采芙蓉》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!涉江采芙蓉两汉:佚名涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

译文我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

回头看那一起生活过的故乡,长路漫漫遥望无边无际。

两心相爱却要分隔两地不能在一起,愁苦忧伤以至终老异乡。

注释芙蓉:荷花的别名。

兰泽:生有兰草的沼泽地。

遗(wèi):赠。

远道:犹言“远方”。

还顾:回顾,回头看。

旧乡:故乡。

漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。

形容无边无际。

同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

终老:度过晚年直至去世。

赏析《涉江采芙蓉》是一首写别的情诗。

在古代封建社会里,生活是很简单的,最密切的人与人之间的关系是夫妻朋友关系,由于战争、徭役和仕宦,这种亲密关系往往长期被截断。

更由于当时交通不便,书信无法往来,相隔两地音信全无,就成为许多人私生活中最伤心的事。

因此中国古典诗词有很大一部分都是表达别离情绪的,就主题来说,这首诗是很典型的。

“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

”芙蓉:荷花的别名。

兰泽:生有兰草的沼泽。

这两句是说,划船到江中去采集荷花,又来到沼泽地摘取芬芳的兰草。

夏秋时节,江南水乡,日暖花香,荷花盛开,女主人公在江中泽畔采集了鲜艳的荷花,又摘取了芬芳的兰草。

诗歌就这样在愉快欢乐的气氛中起笔,芙蓉、兰泽、芳草等语,将画面装饰的绚丽灿烂,让人顿感主人公形象雅洁,心情愉快美好。

“采之欲遗谁,所思在远道。

”遗:赠送,远道:远方。

这两句是说,采了花要送给谁呢?我朝思暮想的心上人远在天边。

这两句自问自答,感情陡然一转,由欢乐转为悲哀,一腔热忱,遭到兜头一盆冷水泼来,一霎时天地为之变色,草木为之含悲,心中无限的凄凉寂寞,伤心失望。

《涉江采芙蓉》原文译文鉴赏

《涉江采芙蓉》原文译文鉴赏

《涉江采芙蓉》原文|译文|鉴赏《涉江采芙蓉》这是反映游子思妇的相思之诗,是《古诗十九首》之一。

全诗运用借景抒情及白描手法抒写漂泊异地失意者的离别相思之情。

今天小编给大家带来涉江采芙蓉的古诗相关资料介绍,一起来看看吧。

《涉江采芙蓉》原文两汉:佚名涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

《涉江采芙蓉》翻译译文我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

两心相爱却不能在一起。

于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

《涉江采芙蓉》赏析《涉江采芙蓉》初读时十分单纯,而这”单纯“其实寓于颇微妙的婉曲表现中。

初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。

诗中的“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋。

那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子了。

不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,当不可径指其为“游子”。

连主人公的身分都在两可之间,可见此诗并不单纯。

不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。

夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。

在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事。

采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。

何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,更教人心醉。

——这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。

倘若倾耳细听,读者想必还能听到湖面上、“兰泽”间传来的阵阵戏谑、欢笑之声。

但这美好欢乐的情景,刹那间被充斥于诗行间的叹息之声改变了。

《涉江采芙蓉》全文及注释

《涉江采芙蓉》全文及注释

《涉江采芙蓉》全文及注释涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

注释:
1、芙蓉:荷花的别名。

2、兰泽:生有兰草的沼泽地。

3、遗(wèi):赠。

4、远道:犹言“远方”。

5、还顾:回顾,回头看。

6、旧乡:故乡。

7、漫浩浩:形容路途的遥远无尽头。

8、同心:指夫妻感情融洽深厚,这里指男女二人内心相思相同。

9、终老:度过晚年直至去世。

这首诗主要描写了一位漂泊异乡的游子思念远方爱人的情景。

诗中通过涉江采芙蓉的行为,引发了对远方所思之人的思念,然而路途遥
远,无法送达这份情谊,回望故乡,更觉路途漫漫,只能在忧伤中度过余生。

涉江采芙蓉原文及翻译

涉江采芙蓉原文及翻译

涉江采芙蓉原文及翻译涉江采芙蓉,兰泽多芳菲。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。

俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。

抽刀断水水更流,举杯销愁愁更愁。

人生在世不称意,明朝散发弄扁舟。

《涉江采芙蓉》这是一首描写人生难遇如意境遇以及对离乡之思念的诗歌,贯穿了诗人的内心感悟和离情之苦。

下面,我将以3000字的篇幅,对这首诗进行全面的解读和翻译。

诗的开头两句“涉江采芙蓉,兰泽多芳菲。

”描述了诗人远行涉江的场景,采摘着盛开的芙蓉花和芬芳的兰草。

这里的芙蓉和兰草是象征美好、纯洁和高洁的意象,展现了作者内心对于美好事物的追求和向往。

接着,诗人提出了一个问题:“采之欲遗谁,所思在远道。

”这里的“采之”指的是诗中的芙蓉和兰草,诗人在远行时将其采摘,却不知该留给谁。

与此同时,诗人的思念之情也随着远行而流向遥远的彼岸。

这里的远道比喻了离乡之苦和离别的痛楚。

然后,诗人回顾起旧乡的情景,句子“还顾望旧乡,长路漫浩浩。

”揭示了诗人不舍离别的情感,他回望着故乡,感叹长长的离别之路。

诗人此时身处异乡,无论是生活环境还是感情交往都与故乡迥异,因此产生了深刻的思乡之情。

继而,诗人表达了共同的生活但分离的痛苦:“同心而离居,忧伤以终老。

”诗中的“同心而离居”痛切展现了诗人和亲人分离的痛苦,无论心有多么相通,却只能在异地漂泊,这导致了忧伤无尽地陪伴他直至生命的尽头。

诗的后半部分,“蓬莱文章建安骨,中间小谢又清发。

俱怀逸兴壮思飞,欲上青天揽明月。

”运用对比手法,揭示了诗人的追求和思考。

他在远方努力书写文章,却难以飞越尘世的限制。

这里的蓬莱和青天,诗中的两个象征,一个代表了诗人对美好乡土的憧憬,另一个则是指向人生中更大的追求和渴望。

随后,诗人通过生动的描绘,向人们展示了刀断水水不断流的景象。

这里刀断水比喻了事物的不断变化和人生的流逝。

举杯销愁愁更愁,表明无论怎样逃避苦恼,苦恼都不断加深。

【涉江采芙蓉】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【涉江采芙蓉】原文注释、翻译赏析_古诗大全

【涉江采芙蓉】原文注释、翻译赏析_古诗大全涉江采芙蓉珠帘秀涉江采芙蓉涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

【译文及注释】踏过江水去采芙蓉,生有兰草的水泽中长满香草。

采了荷花要送给谁呢?想要送给那远方的爱人。

回望那一起生活过的故乡,路途无边无际。

两心相爱却又各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

1、芙蓉:荷花的别名。

2、兰泽:生有兰草的沼泽地。

3、遗(wèi):赠。

4、远道:犹言“远方”。

5、旧乡:故乡。

6、漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。

形容无边无际。

7、同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

8、终老:度过晚年直至去世。

9、还顾:回头看。

【赏析】有许多动人的抒情诗,初读时总感到它异常单纯。

待到再三涵咏,才发现这“单纯”,其实寓于颇微妙的婉曲表现之中。

《涉江采芙蓉》就属于这一类。

初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。

诗中的“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋。

那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子了。

不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,当不可径指其为“游子”。

连主人公的身分都在两可之间,可见此诗并不单纯。

不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。

夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。

在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事。

采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。

何况在湖岸泽畔,还有着数不清的兰、蕙芳草,一并摘置袖中、插上发际、幽香袭人,更教人心醉。

——这就是“涉江采芙蓉,兰泽多芳草”两句吟叹,所展示的如画之境。

《涉江采芙蓉》原文译文赏析

《涉江采芙蓉》原文译文赏析

《涉江采芙蓉》原文|译文|赏析《涉江采芙蓉》是产生于汉代的一首文人五言诗。

此诗借助他乡游子和家乡思妇采集芙蓉来表达相互之间的思念之情,深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的痛苦。

下面我们一起来看看吧。

《涉江采芙蓉》原文两汉:佚名涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

译文及注释译文我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。

可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。

回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。

两心相爱却不能在一起。

于是我们要各在一方,愁苦忧伤以至终老异乡。

注释芙蓉:荷花的别名。

兰泽:生有兰草的沼泽地。

遗(wèi):赠。

远道:犹言“远方”。

还顾:回顾,回头看。

旧乡:故乡。

漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,形容路途的遥远无尽头。

形容无边无际。

同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情或夫妇感情融洽指感情深厚。

终老:度过晚年直至去世。

赏析《涉江采芙蓉》初读时十分单纯,而这”单纯“其实寓于颇微妙的婉曲表现中。

初看起来,似乎无须多加解说,即可明白它的旨意,乃在表现远方游子的思乡之情。

诗中的“还顾望旧乡,长路漫浩浩”,正把游子对“旧乡”的望而难归之思,抒写得极为凄惋。

那么,开篇之“涉江采芙蓉”者,也当是离乡游子了。

不过,游子之求宦京师,是在洛阳一带,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的,而且按江南民歌所常用的谐音双关手法,“芙蓉”(荷花)往往以暗关着“夫容”,明是女子思夫口吻,当不可径指其为“游子”。

连主人公的身分都在两可之间,可见此诗并不单纯。

不妨先从女子口吻,体味一下它的妙处。

夏秋之交,正是荷花盛开的美好季节。

在风和日丽中,荡一叶小舟,穿行在“莲叶何田田”、“莲花过人头”的湖泽之上,开始一年一度的采莲活动,可是江南农家女子的乐事。

采莲之际,摘几枝红莹可爱的莲花,归去送给各自的心上人,难说就不是妻子、姑娘们真挚情意的表露。

《涉江采芙蓉》原文及翻译

《涉江采芙蓉》原文及翻译

《涉江采芙蓉》原文及翻译《涉江采芙蓉》原文及翻译在学习、工作乃至生活中,大家都收藏过令自己印象深刻的古诗吧,古诗有四言、五言、七言、杂言等多种形式。

那么问题来了,到底什么样的古诗才经典呢?下面是小编整理的《涉江采芙蓉》原文及翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

《涉江采芙蓉》原文及翻译篇1《涉江采芙蓉》原文涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁,所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

《涉江采芙蓉》翻译踏过江水去采荷花,到兰草生长的沼泽地采兰花。

采了花要送给谁呢?想要送给那远在故乡的爱人。

回想起故乡的爱妻,却又长路漫漫遥望无边无际。

漂泊异乡两地相思,怀念爱妻愁苦忧伤以至终老。

《涉江采芙蓉》注释⑴芙蓉:荷花的别名。

⑵兰泽:生有兰草的沼泽地。

芳草:这里指兰草。

⑶遗(wèi):赠予。

⑷所思:所思念的人。

远道:犹言“远方”,遥远的地方。

⑸还顾:回顾,回头看。

旧乡:故乡。

⑹漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边。

漫,路长貌。

浩浩,水流貌。

⑺同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽。

⑻终老:度过晚年直至去世。

《涉江采芙蓉》赏析此诗开篇之“涉江采芙蓉”的人,有人认为是离乡的游子(即思妇的丈夫);但有人反对这种观点,理由是游子求宦在外,或者因别的原因,是不可能去“涉”南方之“江”采摘芙蓉的。

因此,有人认为“涉江采芙蓉”者是在江南家乡的思妇(即妻子)。

按江南民歌所常用的谐音双关手法,诗歌中的“芙蓉”(荷花)往往谐“夫容”之音,即丈夫的面容。

所以,“涉江采芙蓉”的人当为思妇。

“兰泽多芳草”,是说湖岸泽畔,还有很多的兰、蕙草,发出阵阵幽香。

这里是以花喻人,因此,除了说兰泽多芳草外,也暗示了说兰泽有很多美女。

这与《乐府诗集·江南》“江南可采莲,莲叶何田田”的景象有异曲同工之妙。

“采之欲遗谁?所思在远道!”这两句点明了思妇的忧思源于对丈夫的思念。

《涉江采芙蓉》原文及赏析

《涉江采芙蓉》原文及赏析

《涉江采芙蓉》原文及赏析《<涉江采芙蓉>原文及赏析》“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

”这便是《涉江采芙蓉》的原文啦。

这首诗,就像是一幅古色古香的画卷,在我们面前缓缓展开。

想象一下啊,在一个风和日丽的日子里,一位身着素衣的古人,缓缓踏入江水之中,去采摘那盛开的芙蓉花。

江水轻轻拍打着他的衣角,而那湖边的沼泽地,长满了各种各样的芳草,微风拂过,香气四溢。

他满心欢喜地采下芙蓉,可突然就愣住了,这美丽的花儿要送给谁呢?他思念的那个人啊,远在他乡。

这种感觉就好像你精心准备了一份礼物,却发现找不到那个你最想送的人,心里一下子就空落落的。

当他回过头来,望向故乡的方向,那回家的路啊,漫长又遥远,一眼望不到尽头。

就像有时候我们在外漂泊,想家的时候,心里那个急啊,可距离却总是让人无奈。

诗中的主人公和他思念的人明明心心相印,却不得不分隔两地,这种忧伤怕是要伴随他们终老了。

这多让人感慨啊!咱们来细细品味这首诗。

“涉江采芙蓉”,简简单单五个字,就把我们带到了那个充满诗意的场景中。

诗人没有过多地描述采芙蓉的过程,却让我们能感受到那种宁静与美好。

而“兰泽多芳草”,则进一步丰富了这个画面,让我们仿佛能闻到那芬芳的气息。

“采之欲遗谁?所思在远道。

”这两句简直是神来之笔!前面还在欣赏美景,采着花儿,突然这一个转折,把内心的孤独和思念一下子就勾了出来。

这种情感的转变,就像我们正在开心地玩耍,突然想起了远方的亲人朋友,瞬间心里就不是滋味了。

“还顾望旧乡,长路漫浩浩。

”这里的“还顾”用得太妙了,那种不舍、那种眷恋,全在这一回头之中。

而那漫长的道路,更是把思念的痛苦放大了无数倍。

“同心而离居,忧伤以终老。

”最后这两句,真的是让人忍不住长叹一口气。

明明相爱,却不能相守,只能在忧伤中度过余生,这是多么残酷的现实啊!我记得有一次,我自己出门旅行。

在一个美丽的小镇上,看到了一大片盛开的花海。

《涉江采芙蓉》全文与赏析

《涉江采芙蓉》全文与赏析

《涉江采芙蓉》全文与赏析《涉江采芙蓉》是汉代的一首文人五言诗,最早见于南朝梁萧统编的《文选》。

这首诗以简洁而深刻的笔触,描绘了一个相思怀人的场景,表达了游子思乡、爱人相思的真挚情感。

全诗如下:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

”诗的开篇,描绘了一幅优美的画面:主人公涉过江水去采摘芙蓉,生长着兰草的沼泽地里,芳草萋萋。

芙蓉,即莲花,在古代常被视为美好、纯洁的象征。

而兰泽中的芳草,不仅增添了环境的优美,也暗示了主人公内心的丰富情感。

他(她)在这样一个充满生机与美好的地方采摘芙蓉,或许是为了送给心中思念的那个人。

“采之欲遗谁?所思在远道。

”这两句将情感进一步深化。

主人公采下芙蓉后,却陷入了沉思:我采摘的这朵芙蓉要送给谁呢?我所思念的人在遥远的地方。

这里的“远道”不仅是指距离上的遥远,更是心灵上的隔阂和难以相见的无奈。

这种思念之情,因无法传递而显得更加深沉和痛苦。

“还顾望旧乡,长路漫浩浩。

”主人公在思念之余,回首眺望故乡的方向,只看到那漫长的道路绵延无尽。

这里的“还顾”二字,生动地表现出主人公对故乡的眷恋和不舍。

而“长路漫浩浩”则以夸张的手法,突出了路途的遥远和归乡的艰难,进一步烘托了主人公内心的孤独和忧伤。

“同心而离居,忧伤以终老。

”最后两句是全诗的情感高潮。

主人公和思念的人彼此心心相印,却不得不分离两地,这种痛苦的相思之情将伴随他们直到终老。

“同心”强调了两人感情的深厚,而“离居”则是残酷的现实。

“忧伤以终老”表达了主人公对未来的悲观和绝望,这种无法解脱的相思之苦,让人感到无比的凄凉。

这首诗在艺术上有很高的成就。

首先,它的意境优美。

诗人通过对涉江采芙蓉、兰泽多芳草等自然景象的描绘,营造出一种清新、优美而又略带忧伤的氛围,使读者能够身临其境,感受到主人公的情感。

其次,运用了象征和借景抒情的手法。

芙蓉、芳草等自然之物,不仅是美丽的景象,更象征着主人公美好的情感和愿望。

《涉江采芙蓉》全文与赏析

《涉江采芙蓉》全文与赏析

《涉江采芙蓉》全文与赏析《涉江采芙蓉》是汉代的一首文人五言诗,最早见于南朝梁萧统编的《文选》。

这首诗以简洁而含蓄的语言,表达了游子思乡和爱人相思的深沉情感,给人留下了无尽的遐想和感慨。

全诗如下:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

采之欲遗谁?所思在远道。

还顾望旧乡,长路漫浩浩。

同心而离居,忧伤以终老。

“涉江采芙蓉,兰泽多芳草。

”诗的开篇描绘了一幅优美的画面:主人公涉过江水去采摘芙蓉花,生长着兰草的沼泽地里,芳草萋萋。

芙蓉,即荷花,给人以清丽、高洁之感;兰泽与芳草,展现出一片生机勃勃的景象。

这两句看似只是在描写自然景色,实则为下文的抒情埋下了伏笔。

采芙蓉的行为,暗示着主人公对美好情感的追求。

“采之欲遗谁?所思在远道。

”主人公采下芙蓉花,却陷入了沉思:这美丽的花朵要送给谁呢?原来,自己所思念的人远在他乡。

这里的“远道”,不仅是空间上的距离,更是心灵上的隔阂。

主人公的孤独和无奈在这一问中尽显无遗。

她满心欢喜地采摘花朵,却发现无人可赠,那种失落和哀伤油然而生。

“还顾望旧乡,长路漫浩浩。

”主人公回过头来遥望故乡的方向,只看到那道路漫长而无边无际。

这一“还顾”的动作,生动地表现出她对故乡的眷恋和不舍。

然而,长路漫漫,归期遥遥,这种思念之情愈发深沉和痛苦。

“漫浩浩”三个字,形象地描绘出道路的遥远和迷茫,也象征着主人公内心的彷徨和无助。

“同心而离居,忧伤以终老。

”尽管两人心心相印,却不得不分离两地,只能怀着忧伤一直到终老。

这是全诗的情感高潮,也是最令人痛心的地方。

相爱的人不能相守,只能在思念中度过漫长的岁月,这种痛苦和无奈是何等的深沉。

“同心”与“离居”形成了鲜明的对比,更加突出了悲剧色彩。

而“忧伤以终老”则表达了主人公对未来的绝望和无奈,让人不禁为他们的命运感到悲哀。

这首诗在艺术上有许多值得称道之处。

首先,它运用了象征和比兴的手法。

芙蓉花象征着美好的爱情和纯洁的心灵,采芙蓉的行为则暗示着对爱情的追求。

兰泽和芳草的描写,不仅营造了优美的环境,也为下文的抒情做了铺垫。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
提示:要想象描摹当 时的环境(时间、地点、 天气等);想象主要人物 的神情、心理、动作等并 进行细致的描写;用富于 动作性、画面感的词及诗 意的语言,营造富有诗情 画意的、优美的意境。
五、赏析“望乡图”
是谁在望乡? 远离家乡的游子。
昨夜西风凋碧树,独上高楼,望尽天涯路。 ——(北宋)晏殊《蝶恋花》
三、朗诵诗歌,整体感知
予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不 妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭 亭净直,可远观而不可亵玩焉……莲,花 之君子者也。
——周敦颐《爱莲说》
荷花是中国的传统名花,因其出淤 泥而不染的高洁气质,被人们称之为 是君子之花。
四、赏析“采莲图”
请同学们发挥想象力, 用生动形象的语言描 述这幅画面。
采莲南塘秋,莲花过人头。 低头弄莲子,莲子清如水。
——南朝乐府《西洲曲》
(1)闺妇思远:女子思夫。理由:芙蓉, 谐音双关,暗关“夫容”。所以,从这个角 度看,我们感受到的是一个多情而忧伤的思 妇的缠绵深情。
联系时代背景:东汉末年,一些中下层文人 为了寻求出路,往往要离乡背井,外出游学 或游宦。他们长时间远离家乡,过着坎坷辛 苦的生活,那颗疲于奔波的心又怎能不对那 美好的故乡无限怀想?想妻子,妻子想他, 情之深,思之切。
高中语文必修三
涉江采·芙蓉
《古诗十九首》
一、诗词导入
折梅逢驿使,寄与陇头人。 江南无所有,聊赠一枝春。
——(南北朝)陆凯《赠范晔》
二、文学常识 ——《萧统古,南诗朝十梁国九太子首,》谥号
“昭明”,后人称之为“昭
1 东汉时期无名氏的作明太品子合”称。 。
2 南朝梁萧统合收于《文选》中。
3 以平浅质朴的文字抒发深情。
独在异乡为异客,
人,在诗中却撇开自己,
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
每逢佳节倍思亲。
从对方下笔,想象对方思
遥知兄弟登高处,
念自己的情形,从而委婉
遍插茱萸少一人。
含蓄地抒发深挚的情感。
这种 “主客移位”的方法, 使得作者或作品中的主人 公怀远或思归之情,既显 得生动形象,富有意境, 又显得具体充实,富有深 度。既深化感情,又强化
《邯郸冬至夜思家》
六、赏析尾联
从这两句诗中读到了什么?
写主人公由眼前的忧愁 想到今后的生活。
两人彼此相爱,感情深 厚,却万里相隔,天南地 北,不能相聚相守,只能 带着对彼此的思念,忧伤 地终老一生。
七、合作探究
1、从诗中找表达感情的字眼。
“思”、“忧伤”
2、本诗的主题?
相思怀人
七、合作探究
3、谁在“思”谁?有两种说法:一种是闺妇 思远,一种是游子思乡,也就是说诗歌塑造 的抒情主人公是游子还是闺妇?联系背景和 诗歌的前六句谈谈你的观点和依据。
三、朗诵诗歌,整体感知
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。 ——(南唐)李璟《摊破浣溪沙》
池塘三四月,菱蔓芙蕖馥。 ——宋王安石《招约之职方并示正甫书记》
接天莲叶无穷碧,映日荷花别样红。 ——(宋)杨万里《晓出净慈寺送林子方》
“芙蓉”的别名有:荷花、莲花、 菡萏(hàn dàn)、芙蕖(fú qú)。
白居易
邯郸驿里逢冬至, 抱膝灯前影伴身。 想得家中夜深坐,
主题。
还应说着远行人。
【课后作业】
1、背诵并默写全诗。 2、课后上网查阅资料,了解《古诗十九 首》还有哪些诗歌,选一首最喜欢的进 行鉴赏品味,下节课班上交流。
涉江采芙蓉
五言诗成熟期的代表作,南北朝 4 著名文学评论家刘勰在《文心雕
龙》中称之为“五言之冠冕”。
三、朗诵诗歌,整体感知
忧同长还所 采兰 涉 伤心路顾思 之泽 江 以而漫望在 欲多 采 终离浩旧远 遗芳 芙 老居浩乡道 谁草 蓉 。,。,。 ?。 ,
五言诗的断句:二三节拍或二一二节拍, 本诗采用二三节拍断句,但在朗读时可适 当延长第三个字的发音时间。
(2)游子思乡:旨在表现游子的苦闷、 忧伤。
七、合作探究
主人公(作者)
闺妇
采莲者
(实写)闺妇 (想象)→
(虚写)游子
游子
(虚写)闺妇 (想象)→
(实写)游子
望乡者
(虚写) 游子
(虚写) 游子
(实写) 游子
(实写) 游子
主客移位:古代思亲思 《九月九日忆山东兄弟》
乡诗中一种独特的写作技
王维
法。本来诗人自己思乡怀
人言落日是天涯,望极天涯不见家。 ——(北宋)李觏《乡思》
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西 风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。
——马致远《天净沙 秋思》
五、赏析“望乡图”
表现了望乡者什么样的 感情?
没直接点明“忧”、 “思”,但痛苦的感情却达 到了极点,给读者留下了很 大的想象空间,具有含蓄不 尽、余味悠长的效果。
相关文档
最新文档