国际销售代理协议书中英文版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
国际销售代理协议书
甲方:_______________________ 乙方:_______________________ 签订日期:___ 年____ 月___ 日
第 1 页共16 页
甲方: 地址:乙方:
地址:
经双方平等、自愿协商,达成本销售代理协议,共同遵守。
Based on equality and mutual n egotiati ons ,both part ners agree on this sales
age ntial agreeme nt.
第一条代理内容
1. The Contents of Agency
同意将下列产品公司(简称)的产品公司所代理的产品(简称产品)的代理权授予代理方(简称代理人)。代理人优先在下列指定地区(简称地区)推销产品厂。代理方式可由以下三种方式之一:
(Here with n amed as )agrees to authorize an age ntial
right of product or age ntial product sales to (The age nt ). The age nt has the in itiative right to sell withi n the regi on of
factory. One age ntial method is to be selected from the follow ing three means:
1-1 代理人直接与客户签订销售合同。
1-1 The age nt sig ns the sales con tract directly with the customer.
1-2 、代理人共同与用户签订销售合同。
1-2 and the age nt sig n sales con tract simulta neously.
1-3 直接于用户签订销售合同。
1-3 sig ns the sales con tract directly with the customer.
The select ion of which means is decided by the n egotiati on of both part ners accord ing the
con crete project.
第二条代理人的职责、公司的职责
2. Resp on sibilities and duties of the age nt and
2-1 代理人职责:
2-1 The age nt resp on sibilities and duties:
2-1-1. 非经公司的同意,代理人不得经“地区”之外的地方征求定货。如代理商在地区外销售,应事先通知公司,得到许可方能进行销售。
2-1-1. Without the approval of ,the age nt shall not place any order to any customer who is outside of the appo in ted "regio n".
must be in formed of any sales outside of the appo in ted regi on in adva nee and
approval must be gran ted by .
2-1-2. 代理人无权代表公司签订任何具有约束的合约。
2-1-2. The age nt has no right to represe nt sig ning any form of con tract that has stipulati on.
2-1-3. 代理人应把公司规定的销售条款对用户解释。
2-1-3. The age nt should expla in ' s sales policy to the customer.
2-1-4. 代理人自行负责开拓市场与发展用户时,在代理业务中保证向用户提供良好的服务,不得以欺诈、胁迫等不正当手段损害客户及制造商的利益及公司
/ f[•-、、人
的声誉。
2-1-4. The age nt expa nds and develops the market on his own resp on sibility.
During the marketi ng process , the age nt shall provide satisfactory service to
the customer. Any mea n of cheati ng an d/or coerci ng , which damages the ben efit and/or reputation of the customer or of is strictly prohibited.
2-1-5. 代理人保证其所有经营活动完全符合中国有关法律、法规、行政规章等的规定。
如因代理人违反上述规定的行为给公司带来任何损害,代理人应承担所有法律责任并赔偿给公司造成的损失。2-1-5. The age nt guara ntees its total operative activity to comply with the
releva nt law ,regulati on in China. Any loss or damage occurred to
due to the age nt ' s breach ,the age nt shall bear legal respon sibility
and give compe nsati on to .
2-1-6. 代理人保证遵守中华人民共和国价格法的规定,不以低价倾销制造商设备产品;
公司的推荐价格供代理人在代理时参考。
2-1-6. The age nt guara ntees to comply with the price law of the People's Republic of China.
The age nt shall not dump the product with lower price;
shall refer a recomme nded price to the age nt duri ng the age ntial period.
2-1-7. 代理人应对公司明确提示为保密资料的信息给予保密。
2-1-7. The age nt shall keep the con fide ntiality of any defi ned in formati on or docume nt that is provided by .
2-1-8. 代理商宣传产品的资料必须经公司的审核后方可进行宣传,否则由此引起的问题由代理方承担.