新视野大学英语读写教程汉译英
新视野大学英语读写教程3英译汉汉译英原题加答案[整理版]
汉译英部分Unit 11.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这么吵杂的招待会上发表演讲。
No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心着他们。
Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared abou t th em.3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车标识号码,以便帮助被盗的车辆。
Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。
Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。
Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.Unit 21.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。
新视野大学英语读写教程第四版 汉译英翻译题汇总
新视野大学英语读写教程第一册汉译英翻译题汇总UNIT ONE1、对于网络课程,学生不仅可以选择何时何地学习,在回答问题之前他们还可以有时间思考答案。
Not only can students choose when and where to learn for an online course, but they can also take time to think through answers before making a reply.2、网上学习的想法使她非常兴奋,而他认为网上学习毫无意义和用处。
(while)She is excited by the idea of online learning while he considers it meaningless and useless. 3、与以英语为母语的人交流是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
(communicate with)Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4、如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
(have access to)Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.5、他要她放弃工作在家照顾孩子,但她觉得这个要求太过分了。
(give up)He wants her to give up working and stay home to look after the children.She feels, however, that this is too much for her.6、既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
新视野大学英语(第二版)读写教程第一册课后习题英译汉汉译英
新视野大学英语读写教程第二册汉译英及英译汉答案
汉译英:Unint 11. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less) She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling him the truth.3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? (account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.他们利润增长部分的原因是由于采用了新的市场策略。
(due to)The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
(pour into)We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Unint 21.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
新视野大学英语第四册(第二版)读写教程汉译英
TranslationUnite 11这种植物只有在培育他的土壤中才能很好地成长The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed2研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦.Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day.3有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.4我们忠于我们的承诺,凡是答应做的,我们都会做到We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.5连贝多芬的父亲都不相信自己儿子日后有一天可能成为世界上最伟大的音乐家。
爱迪生也同样如此,他的老师觉得他似乎过于迟钝Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.6当局控告他们威胁国家安全They were accused by authorities of threatening the state security.Unite 21要是这部戏剧中的人物更幽默些的话,就会吸引更多的观众If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.2她从未对自己的能力失去信心,因此她有可能成为一名成功的演员‘She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.3我从未受过正式培训,我只是边干边学I never had formal training,I just learned as I went along?4随着产品进入国际市场,他们的品牌知名度越来越高了. As their products find their way into the international market,their brand is gaining in popularity.5她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这个故事听起来可信.She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone,but she doubted whether she could make it sound believable.6谁都不清楚他是否故意推迟了这次访问,可是这引起了对他更多地批评.No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of himUnite 3XI.1据报道有七八位官员收受贿赂,市长决定亲自出马调查这件事Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into theaffair in person.2这些工人后悔当时接受管理部门的意见重新回去工作,现在他们再次面临事业的危险了These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they areagain faced with the threat of losing their jobs.3你只需填写一张表格就可以取得会员资格,它可以使你在买东西时享受打折的优惠You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.4不知为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到了三个小时. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours laterthan they had planned.5那位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.6这个靠救济过日子的人开始慢慢地建立起自己的市场,生意日渐兴隆. The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.Unit4XI.1我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新住房上. Rather than invest in my education, my parents spent their money on a new house.2如今,人们用于休闲娱乐的开支是过去的两倍. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.3一家公司要成功,它必须跟上市场的发展. In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.4与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.5对于学生而言没有任何地方比图书馆更好了,在那里所有的图书都任由他们使用. For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.6我们要充分利用好这个平台,加强交流,拓展合作领域,共谋发展大计. We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.Unite 51这位小个子男子不如他看上去那么单纯. This little man is not so innocent as he appears.2对这个问题我已经束手无策了,所以你不妨去求助于王教授吧. There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.3双方高度评价了在不同领域合作取得的成果,并希望合作进一步加深. Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the cooperation can be furthered.4一方面,亲民形象能使新政策更易于被民众接受,另一方面,它也能“广直言之路,启尽善之门”. On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted..On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".5他孤独的感觉时起时落,他有时会对自己对宠物,对电视机唠叨不休. His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.6毕竟,金钱不是万能的,最富有的人不一定是最幸福的. After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.Unite 61假设你发现了你自己的同事受贿,你会不会无动于衷呢. Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?2他如此固执,我们已对他失望了,跟他争论一点意义都没有. We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.3他突然想到了一个加速实验进程的好办法,但组里的成员却对此意见不一. He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.4今天我能够使自己的职业和兴趣相符,之前我是做不到的. Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.5要成为一名驾驶员,视觉上分辨红色和绿色的能力是必不可少的. The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.6这个组由七个人组成,他们经常见面,分享彼此的信息. The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.Unite 71这些科学家在创建基因图谱过程中体会到:合作不仅仅是一种有吸引力的选择,它还是一种责任. In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more thanan attractive option; it was a responsibility.2他们的研究发现简直就是一个奇迹,由于他们的发现,人们对人类基因的历史优乐新的了解. Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.3事实上,只有勤奋加方法得当才能使你在学习上比他人有优势. In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.4法官说这种惩罚将起到杀一儆百的作用. The judge said the punishment would serve as a warning to others.5感染的危险只限于那些与病人有亲密接触的人. The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.6从这一分析中我们可以更好地知道发生了什么以及要做些什么. From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do about it. Unite 81只要他守规矩,我倒不在乎他晚上在外呆的那么晚. 1 don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.2与其他计划相比,我更新喜欢他的计划,因为我觉得没有任何一个计划比他的计划更实际. 1 prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.3他们与那家公司中断了生意来往,因为那家公司上一个财政年度损失惨重,已经破产了. They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.4既然你不喜欢他当初为什么还要邀请他参加你的生日晚会呢. Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?5虽然知道获胜的可能性不大,但比赛失败后,我们多少还是有点沮丧. Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game. 6也许这是为进步而付出的代价,谁知道呢. Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows?Unite 91. 尽管他们做出了巨大的努力,但目前为止,博物馆每天的参观者仍然还是很少。
新视野大学英语读写教程第二册汉译英及英译汉答案
新视野大学英语读写教程第二册汉译英及英译汉答案汉译英:Unint 11. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less) She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling him the truth.3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释? (account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.他们利润增长部分的原因是由于采用了新的市场策略。
(due to)The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. 这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. 我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
(pour into)We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Unint 21.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2.迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
新视野大学英语第三版读写教程课后汉译英答案
新视野大学英语第三版读写教程1、2、3、4、7、8单元课后汉译英Unit1如今,很多年轻人不再选择" 稳定" 的工作,他们更愿意自主创业,依靠自己的智慧和奋斗去实现自我价值。
Nowadays, many young people no longer choose "stable" jobs. Instead, they prefer to start their own businesses and realize their self-value through their own wisdom and efforts.青年创业(young entrepreneurship)是未来国家经济活力的来源Young entrepreneurship is the source of national economic vitality in the future.创业者的成功不但会创造财富、增加就业机会、改善大家的生活,从长远来看,对于国家更是一件好事The success of entrepreneurs not only creates fortune, increases job opportunities, improves people's life, but it is also good for the country in the long term.创业者正是让中国经济升级换代的力量Entrepreneurs are a driving force in upgrading China's economy.尤其是在当前,国家鼓励大众创业、万众创新,在政策上给予中小企业支持Especially for the time being, our country is encouraging people to start their own businesses and make innovations and giving policy support for medium and small businesses.这更加激发了年轻人的创业热情。
新视野大学英语读写教程第二版第二册英译汉和汉译英原文及答案
新视野英语第二册翻译汉译英01.她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
She wouldn't take a drink, much less would she stay for dinner. 02.他认为我在对他说谎,但实际上我讲的是实话。
He thought I was lying to him, whereas I was telling the truth. 03.这个星期你每天都迟到,对此你怎么解释?How do you account for the fact that you have been late every day this week?04.他们利润增长,部分原因是采用了新的市场策略。
The increase in their profits is due partly to their new market strategy.05.这样的措施很可能会带来工作效率的提高。
Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.06..我们已经在这个项目上投入了大量时间和精力,所以我们只能继续。
We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.07. 尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.08. 迈克没来参加昨晚的聚会,也没给我打电话作任何解释。
Mike didn't come to the party last night, nor did he call me to give an explanation.09.坐在他旁边的那个人确实发表过一些小说,但决不是什么大作家。
新视野大学英语读写教程全册汉译英
A C K K O M☆ Communicating with native English speakers is a very rewarding experience from which we can learn a lot.4.如今,越来越多的人可以利用互联网查找他们需要的信息。
(have access to)☆ Today, more and more people have access to the Internet through which they look for the information they need.5.他要她放弃工作在家照顾孩子,但是她觉得这个要求太过分了。
(give up)☆ He wants her to give up working and stay home to look after the children.She feels, however, that this is too much for her.6.既然我们已经学完这门课程,就应该多做些复习。
(now that)☆ Now that we have finished the course, we shall start doing more revision work.Book 01 Unit 021.当她就要关掉音乐时,她父亲冲进她的房间,朝着她喊道: "难道你就不能把音乐关小一点?" (Use "as" for introducing a clause for an action happening at the same time.) ☆ As she was about to turn off the music, her father burst into her room and shouted at her, "Can't you turn down the music a little bit?"2.酒吧的老板一直在看那姑娘跳舞,一面却假装没有看。
新视野大学英语第三版读写教程第二册课文汉语翻译
新视野大学英语第三版第二册读写课文所有翻译。
Unit 1 Text A一堂难忘的英语课1 如果我是唯一一个还在纠正小孩英语的家长,那么我儿子也许是对的。
对他而言,我是一个乏味的怪物:一个他不得不听其教诲的父亲,一个还沉湎于语法规则的人,对此我儿子似乎颇为反感。
2 我觉得我是在最近偶遇我以前的一位学生时,才开始对这个问题认真起来的。
这个学生刚从欧洲旅游回来。
我满怀着诚挚期待问她:“欧洲之行如何?”3 她点了三四下头,绞尽脑汁,苦苦寻找恰当的词语,然后惊呼:“真是,哇!”4 没了。
所有希腊文明和罗马建筑的辉煌居然囊括于一个浓缩的、不完整的语句之中!我的学生以“哇!”来表示她的惊叹,我只能以摇头表达比之更强烈的忧虑。
5 关于正确使用英语能力下降的问题,有许多不同的故事。
学生的确本应该能够区分诸如their/there/they're之间的不同,或区别complimentary 跟complementary 之间显而易见的差异。
由于这些知识缺陷,他们承受着大部分不该承受的批评和指责,因为舆论认为他们应该学得更好。
6 学生并不笨,他们只是被周围所看到和听到的语言误导了。
举例来说,杂货店的指示牌会把他们引向stationary(静止处),虽然便笺本、相册、和笔记本等真正的stationery(文具用品)并没有被钉在那儿。
朋友和亲人常宣称They've just ate。
实际上,他们应该说They've just eaten。
因此,批评学生不合乎情理。
7 对这种缺乏语言功底而引起的负面指责应归咎于我们的学校。
学校应对英语熟练程度制定出更高的标准。
可相反,学校只教零星的语法,高级词汇更是少之又少。
还有就是,学校的年轻教师显然缺乏这些重要的语言结构方面的知识,因为他们过去也没接触过。
学校有责任教会年轻人进行有效的语言沟通,可他们并没把语言的基本框架——准确的语法和恰当的词汇——充分地传授给学生。
新视野大学英语读写教程第二册汉译英及英译汉答案
汉译英:Unint 11. 她连水都不愿喝一口,更别提留下来吃饭了。
(much less) She wouldn’t take a drink, much less would she stay for dinner.2.他认为我在对他说谎,但事实上我讲的是实话。
(whereas) He thought I was lying to him, whereas I was telling him the truth.3. 这个星期你每天都迟到,对此你怎么说明? (account for) How do you account for the fact that you have been late every day this week?4.他们利润增长局部的缘由是由于采纳了新的市场策略。
(due to)The increase in their profits is due partly to their new market strategy.5. 这样的措施很可能会带来工作效率的进步。
(result in) Such measures are likely to result in the improvement of work efficiency.6. 我们已经在这个工程上投入了大量时间和精力,所以我们只能接着。
(pour into)We have already poured a lot of time and energy into the project, so we have to carry on.Unint 21.尽管她是家里的独生女,她父母也从不溺爱她。
(despite) Despite the fact that she is the only child in her family, she is never babied by her parents.2.迈克没来参与昨晚的聚会,也没给我打作任何说明。
新视野大学英语读写教程3英译汉汉译英原题加答案[整理版]
汉译英部分Unit 11.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这么吵杂的招待会上发表演讲。
No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心着他们。
Just as all his sister’s friends cared about him, Jimmy cared abou t th em.3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车标识号码,以便帮助被盗的车辆。
Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。
If you dare tell on me when the teacher gets back I won’t say a word to you any more.5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。
Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。
Here is something that needs to be reckoned with: how to get the necessary finances to establish the company.Unit 21.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。
新视野大学英语读写教程第二版第三册英译汉和汉译英原文及答案
新视野大学英语第三版读写教程第四册课后翻译
第一单元一、英译汉Aristotle was an ancient Greek philosopher and scientist.亚里士多德是古希腊的哲学家和科学家。
His writings cover many subjects, including physics, biology, zoology, logic, ethics, poetry, theater, music, linguistics, politics and government, and constitute the first comprehensive system of Western philosophy.他的作品涵盖了许多学科,包括物理学、生物学、动物学、逻辑学、伦理学、诗歌、戏剧、音乐、语言学、政治和政府,构成了第一个综合的西方哲学体系。
Aristotle was the first to classify areas of human knowledge into distinct disciplines such as mathematics, biology, and ethics.亚里士多德是第一个将人类的知识领域划分为不同学科的人,如数学,生物学和伦理学。
He believed all people's concepts and all their knowledge were ultimately based on perception.他相信人所有的观念和所有的知识在根本上都是基于感知能力。
His views on natural sciences laid the groundwork for many of his works.他对自然科学的看法构成了他许多作品的基础。
He contributed to almost every field of human knowledge in his era.他几乎对他所处时期的每一个人类知识领域都作出了贡献。
新视野大学英语第三版读写教程Book2课后翻译(英汉对照)
English is known as a world language, regularly used by many nations w hose English is not their first language. Like other languages, English has changed greatly. The history of the English language can be divided into t hree main periods : Old English, Middle English and Modern English. Th e English language started with the invasion of Britain by three Germanic tribes during the 5th century AD, and they contributed greatly to the form ation of the English language. During the medieval and early modern peri ods, the influence of English spread throughout the British Isles, and from the early 17th century its influence began to be felt throughout the world. The processes of European exploration and colonization for several centu ries led to significant change in English. Today, American English is par ticularly influential, due to the popularity of American cinema, television, music, trade and technology, including the Internet.人们普遍认为英语是一种世界语言,经常被许多不以英语为第一语言的国家使用。
新视野大学英语读写教程第二册英汉翻译答案
Unit 1汉译英:1. 如果明天天气晴朗,他将带他的女友去海滩玩。
(take sb. to)If the weather is fine tomorrow, he will take his girl friend to the beach.2. 当他是个年轻小伙子的时候,他对自己的言行非常敏感。
(be sensitive about)When he was a young fellow, he was very sensitive about what he said and did. 3. 他对一位女孩特别感兴趣,经常同她一起去上海大剧院(Shanghai Grand Theater) 看戏。
(be interested in)He is interested in a particular girl and often goes with her to Shanghai Grand Theater to watch plays.4. 他一说完要说的话,旁边的那个伙伴便兴奋至极,哈哈大笑。
(next to)As soon as he finished what he had to say, the guy next to him got all excited and laughed loudly.5. 那个男孩那天不愿去上课,他父母不得不反复催促他上学。
(be willing to)On that day, the boy was not willing to go to school, so his parents had to push him. 英译汉:1. Pretty soon the guys were all standing around me, making a scene, and saying, “Well, say it, Feynman!”不一会儿,大伙儿都围着我站了一圈,吵吵嚷嚷,对我说:“好的,范曼,说出来呀!”2. I went home and told my mother about it. She gave me all kinds of instructions on how to do this and that.回到家里,我把这事告诉了妈妈。
新视野大学英语读写教程1,2汉译英,期末考试汉译英
新视野大学英语读写教程第一册(8-10)汉译英Unit 81.这个城市有20所大学,其中有的是世界知名大学。
(using an attributive clause)1. There are twenty universities in this city, some of which are world-famous.2.他越想这件事,就越生气。
(Use "the more..., the more..." structure) 2. The more he thinks about it, the angrier he becomes.3.她对那些无辜的受害者充满了同情。
(fill with)3. She was filled with pity for the innocent victims.4.他全身心忙于公务,根本没有时间考虑休假。
(be occupied with)4. He was occupied with his business matters and didn’t have time to think about a holiday.5.这个国家的经济在一定程度上依赖于原材料的进口。
(depend on)5. The country’s economy depends to some degree on the import of raw materials.6.经过委员们数次讨论, 新的行动方案初见端倪。
(take shape)6. After several discussions between the members of the committee, a new plan of action began to take shape.Unit 91.如果对计划有任何疑问,请及时与我们联系。
(Use an inversion structure of "should")1. Should you have any doubt about the plan, please feel free to contact us at any time..2.我们学会了怎样面对现实,而不是回避现实。
新视野大学英语读写教程第二版第四册课后答案汉译英翻译
Chase 追踪fine 罚款rent 租用width 宽度cruelty 残酷justify 证明道理bow 鞠躬nowhere任何地方都不worship 崇拜applause 鼓掌paste 粘贴disposal 处理drown 沉浸于coarse 粗鲁的receipt 收据tame 驯服idle 闲着的postpone 推迟alert 提醒inspiration 灵感bored 厌烦的immense 无限的roast 烤commodity 必需品sustain 维持extraordinary不寻常provision 条款cushion 坐垫4.We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we woulddo it.我们忠于我们的承诺,凡是答应做的,我们都会做会5.Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite dull.贝多芬父亲都不相信儿子会在以后成为世界上最伟大的音乐剧,爱迪生也是如此,他老师觉得他似乎过于迟钝6. They were accused by authorities of threatening the state security.当局控告他们威胁国家安全1 .If the characters in this comedy had been more humorous,it would have attracted a larger audience.‘要是这部喜剧的人物更幽默,会吸引更多的观众2. She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to4. Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived threehours later than they had planned.不造为什么他们的汽车在半路坏掉了,结果他们比原计划晚到3个小时5. The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.哪位官员卷入了一场丑闻,数周后被迫辞职6. The man living on welfare began to build up his own market, one step at atime and his business is thriving.这个靠救济过日子的人开始慢慢建立自己的市场,生意日渐兴隆1. Rather than invest in my education, my parents spent their money on a newhouse.我父母不是对我的教育投资,而是把钱花在了买新的住房上2. Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.如今人们用于休闲娱乐的开支是过去的2倍3. In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.一家公司要成功,它必须跟上市场的发展4. Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.与申请这个职位的其他女孩相比,她流利的英语是个优势5. For students, nowhere is better than the library, where all the books are at。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
新视野大学英语第三版读写教程1 汉译英Unit 1孔子是中国历史上著名的思想家、教育家,是儒家学派(Confucianism)的创始人,被尊称为古代的"圣人"(sage)。
他的言论和生平活动记录在《论语》(The Analects)一书中。
《论语》是中国古代文化的经典著作,对后来历代的思想家、文学家、政治家产生了很大影响。
不研究《论语》,就不能真正把握中国几千年的传统文化。
孔子的很多思想,尤其是其教育思想,对中国社会产生了深远的影响。
在21世纪的今天,孔子的学说不仅受到中国人的重视,而且也越来越受到整个国际社会的重视。
1.Confucius was a great thinker and educator in Chinese history.2.He was the founder of Confucianism and was respectfully referred to as anancient "sage".3.His words and life story were recorded in The Analects.4.An enduring classic of ancient Chinese culture, The Analects has had a greatinfluence on the thinkers, writers, and statesmen that came after Confucius.5.Without studying this book, one could hardly truly understand thethousands-of-years' traditional Chinese culture.6.Much of Confucius' thought, especially his thought on education, has had aprofound influence on Chinese society.7.In the 21st century, Confucian thought not only retains the attention of theChinese, but it also wins an increasing attention from the international community.Unit 2每年农历(Chinese lunar calendar)八月十五是我国的传统节日——中秋节(the Mid-Autumn Festival)。
这时是一年秋季的中期,所以被称为中秋。
中秋节的一项重要活动是赏月。
夜晚,人们赏明月、吃月饼,共庆中秋佳节。
中秋节也是家庭团圆的时刻,远在他乡的游子,会借此寄托自己对故乡和亲人的思念之情。
中秋节的习俗很多,都寄托着人们对美好生活的热爱和向往。
自2008年起,中秋节成为中国的法定节假日。
1.According to the Chinese lunar calendar, August 15 of every year is a traditionalChinese festival — the Mid-Autumn Festival.2.This day is the middle of autumn, so it is called Mid-Autumn.3.One of the important Mid-Autumn Festival activities is to enjoy the moon.4.On that night, people gather together to celebrate the Mid-Autumn Festival,looking up at the bright moon and eating moon cakes.5.The festival is also a time for family reunion.6.People living far away from home will express their feelings of missing theirhometowns and families at this festival.7.There are many customs to celebrate the festival, all expressing people's love andhope for a happy life.8.Since 2008, the Mid-Autumn Festival has become an official national holiday inChina.Unit 3中国航天业开创于1956年。
几十年来,中国航天事业创造了一个又一个奇迹。
1970年,中国成功发射了第一颗人造地球卫星,成为世界上第五个独立自主研制和发射人造地球卫星的国家。
1992年,中国开始实施载人航天飞行工程(manned spaceflight program)。
2003年,中国成功发射了"神舟五号"载人飞船,使中国成为第三个发射载人飞船的国家。
2007年发射了"嫦娥一号",即第一颗绕月球飞行(lunar-orbiting)的人造卫星。
2013年,第五艘载人飞船"神舟十号"发射成功,为中国空间站的建设打下了基础。
1.China's space industry was launched in 1956.2.Over the past decades, China's space industry has created one miracle afteranother.3.In 1970 China launched its first man-made earth satellite, ranking China the fifthcountry in the world to independently develop and launch man-made earth satellites.4.In 1992 China began to carry out the manned spaceflight program.5.In 2003 China launched Shenzhou-5, a manned spaceship.6.The successful launch made China the third country to launch mannedspaceships.7.In 2007 Chang'e-1, the first lunar-orbiting man-made satellite, was sent to space.8.In 2013 Shenzhou-10, the fifth manned spaceship, was launched successfully,laying the foundation for building the Chinese Space Station.Unit 4郑和是中国历史上最著名的航海家(maritime explorer)。
公元1405 年,明朝的统治者为了稳固边防(border defense)和开展海上贸易,派郑和下西洋(the Western Seas)。
在此后的28 年里,郑和带领船队七下西洋,前后出海的人员有10 多万人,访问了30 多个国家和地区。
船队纵横南亚、西亚,一直到非洲大陆。
郑和下西洋是世界航海(navigation)史上的壮举,它展现了郑和卓越的航海和组织才能,同时展现了明朝的国力和国威(national strength and prestige),加强了明朝和海外各国之间的关系。
1.Zheng He was the most famous maritime explorer in Chinese history.2.In 1405 AD, the ruler of the Ming Dynasty sent Zheng He on a voyage to theWestern Seas in order to strengthen border defense and develop trade by sea.3.In the following 28 years, Zheng He led his fleet, made seven voyages to theWestern Seas with over 100,000 crew members in total, and visited more than 30 countries and regions.4.The fleet traveled far into South Asia and West Asia, and made all the way to thecontinent of Africa.5.Zheng He's voyages to the Western Seas were a great feat in the world'snavigation history.6.It showed Zheng He's outstanding navigation and organization talents; meanwhile,it exhibited the national strength and prestige of the Ming Dynasty, and strengthened the relationships between the Ming Dynasty and the overseas countries.Unit 5太极拳(Tai Chi)是一种武术(martial arts)项目,也是一种健身运动,在中国有着悠久的历史。
太极拳动作缓慢而柔和,适合任何年龄、性别、体型的人练习。
太极拳既可防身,又能强身健体,因而深受中国人喜爱。
太极拳在发展的过程中,借鉴并吸收了中国传统哲学、医术、武术的合理内容(elements),成为特色鲜明的一项运动。
作为中国特有的一种运动形式,太极拳也越来越受到众多外国朋友的喜爱。
1.Tai Chi is a kind of martial arts, and a fitness exercise as well.2.It has a long history in China.3.With slow and gentle movements, Tai Chi is suitable for people of any age, sex,or body type to practice.4.It can be used to provide self-defense as well as build the body.5.Therefore, it has become very popular among Chinese people.6.During its development, Tai Chi borrowed and absorbed desirable elements fromtraditional Chinese philosophy, medicine, and martial arts, and it has developed into a sport with unique features.7.As a unique sport in China, Tai Chi is also gaining increasing popularity amongmany foreign friends.Unit 6改革开放以来,中国的教育事业得到了快速发展,取得了引人瞩目的成就。