2020新版翻译合同
2020年最新版授予翻译权合同正式版

2020年最新版授予翻译权合同正式版Protect the legitimate rights of both parties. If one party violates the agreement, the contractis the basis for safeguarding their own rights( 合同范本 )甲方:______________________乙方:______________________日期:_______年_____月_____日编号:MZ-HT-0150182020年最新版授予翻译权合同正式版产权合同范文:授予翻译权合同(标准样式)甲方(著作权人):地址:乙方(出版者):国籍:地址:(主营业所或住址):合同签订日期:地点:鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。
第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。
如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。
第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在在内提供上述作品的本加工副本。
第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:(一)版税:(货币单位)[译本定价X %(版税率)X销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。
乙方在本合同签订后月内,向甲方预付 %版税,其余版税开出版后第月结算期分期支付,或在月内一次付清。
第五条乙方负责安排有资格和有能力的译者对作品进行准确性确的翻译,译者姓名和其资格证明应送交甲方,未经甲方事先书面同意,不得删节、增加或以其他方式修改作.第六条有磁译本的质量问题,由甲乙双方商定。
委托翻译合同样本(2020新版)

YOUR LOGO委托翻译合同样本(2020新版)The contract is the guarantee for both parties, safeguarding the legitimate rights and interests of both parties, and binding both parties to perform their responsibilities and obligations.专业合同系列,下载即可用委托翻译合同样本(2020新版)导语:合同就是对签订双方的一种保障,如果发生了纠纷的话,可以凭借这个合同协议书,到这个法院去起诉,或者去申请仲裁,来解决双方的纠纷,维护双方的合法权益,只要条款没违反法律意思,是双方意思自治体现就是有效的。
如果需要,可以直接下载打印或用于电子存档。
委托翻译合同范文一甲方:xx乙方:xx经甲乙双方友好协商,现就甲方委托给乙方完成的xx申报中文材料翻译成英文材料事项签订如下合同。
一、翻译稿件名称:xx材料。
具体包括:1、拟建xx考察报告(含建设发展规划及规划图册);2、xx申报书;3、xx申报自评报告;4、xx风光片解说词。
二、工作时间:甲方于x年x月日前将需翻译的中文定稿材料交付乙方。
乙方应于x年x月x日前将翻译好的英文成稿交付甲方。
三、交稿方式:乙方应向甲方提供英文成稿打印件及电子文本(文件格式:coredraw9.0排版)各一份。
四、合同总金额:合同全部工作任务总费用为xx元,大写人民币xx元整。
甲方在签订合同之日起向乙方支付x万元,余款在乙方交付成稿并经甲方验收后一次性结清。
五、翻译质量:乙方保证翻译成稿质量,做到忠实原文、翻译准确、语句通顺、行文流畅,达到甲方提供给乙方的《xx综合报告》(英文版)的翻译水平。
如双方对译文水平发生争议,由双方共同认可的第三方进行评判。
六、其它事项:乙方负责为甲方在xx申报国际评审会上作英文陈述,陈述费用不再另付。
2020年最新版授予翻译权合同(示范合同)

The contract is to clarify the rights and obligations of both parties, restrict both parties to perform their responsibilities and obligations together, and prevent possible risks.(合同范本)甲方:___________________乙方:___________________日期:___________________2020年最新版授予翻译权合同(示范合同)2020年最新版授予翻译权合同(示范合同)合同作用:明确双方的权利和义务,约束双方共同履行责任和义务,为日后解决争议提供依据,防范可能存在的风险。
下载后可以修改或直接打印使用(使用前请详细阅读内容是否合适)。
产权合同范文:授予翻译权合同(标准样式)甲方(著作权人):地址:乙方(出版者):国籍:地址:(主营业所或住址):合同签订日期:地点:鉴于甲方拥有(作者姓名)(下称"作者)的作品(书名)(下称"作品")第(版次)的著作权,双方达成协议如下:第一条甲方授予乙方在保同有效期内,在(国家、地区)以图书形式用(文字)翻译、出版册(印数)上述作品译本(下称"译本"的专有使用权。
第二条甲方保证拥有第一条授予乙方的权利。
如因上述权利的行使侵犯他人菱权,甲方承担全部责任并赔偿因此给乙方造成的损失,乙方可以终止合同。
第三条为翻译的目的,甲方应免费向乙方在在内提供上述作品的本加工副本。
第四条乙方根据本合同第十七条的规定,为获得出版译本的权利,向甲方支付报酬,支付方式为:(一)版税:(货币单位)[译本定价X %(版税率)X销售数(或印数)];(例如文学作品8%,科技作品10%)或(二)一次性付酬:(货币单位)(例如文学作品每千字20元,科技伤口每千字25元)如果译本的最后定价高出预计定价,乙方应在译本出版后按%增加向甲方支付的报酬。
2020年最新版翻译合同

编号:YB-HT-0071222020年最新版翻译合同Translation contract甲方:乙方:签订日期:年月日精品文档/ Word文档/ 文字可改编订:YunBo Network2020年最新版翻译合同甲方:______________乙方:______________关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。
为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:一、甲方向乙方提供有关书籍、资料,作为乙方翻译的参考资料。
二、甲方向乙方保证其提供的文稿已取得版权许可;文稿中没有任何容易引起刑事或民事的内容。
文稿中对于不合理或违反中华人民共和国法律法规或国际法或国际惯例的服务要求,乙方将予以拒绝。
三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起7日内,向乙方提出修改意见,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行修改,直至甲方满意为止。
另外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。
逾期不取将予以销毁。
译文交稿后乙方不负责保留译稿和磁盘。
鉴于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本公司将对包括译文的准确性在内不承担责任。
四、乙方有权要求甲方无偿提供相关背景资料。
五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文准确;语句通顺、全文流畅。
甲方应理解以下可能出现的情况:翻译中存在可译与不可译、两种语言中没有意义绝对相同的两个词、同一语言中没有意义绝对相同的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无限多样性等问题,因而翻译总有偏失等现象;作为译者,应该尽可能减少这种偏失,甲方不能因对某些词的择取而拒稿,任何争议,双方应以商讨方式解决。
六、乙方遵守翻译职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责,(还可根据需要签订详细的保密协议)不负与此文件有关联的任何其他责任。
不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。
七、结款方式及翻译价格以客户委托单为准。
翻译合作合同书6篇

翻译合作合同书6篇篇1甲方(委托方):____________________乙方(受托方):____________________根据中华人民共和国有关法律法规,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行翻译合作事宜,达成如下协议:一、合同背景甲方需要乙方就特定的文本内容进行翻译工作。
乙方愿意接受甲方的委托,提供专业的翻译服务。
双方在充分理解合作项目的基础上,经友好协商,决定共同签署本合同,以明确双方在翻译合作过程中的权利和义务。
二、合同范围1. 翻译内容:____________(具体文本内容)。
2. 翻译语种:从______语翻译至______语。
3. 交付形式:电子版/纸质版。
4. 交付时间:乙方应在甲方交付翻译资料后的______个工作日内完成翻译工作并交付甲方。
三、工作内容及要求1. 乙方应按照甲方的要求进行翻译工作,确保翻译内容准确、完整、通顺。
2. 乙方应保证翻译质量,避免出现错译、漏译等问题。
3. 甲方有权对乙方的翻译成果进行审核和修改,乙方应积极配合。
4. 乙方应对翻译内容保密,不得泄露甲方商业秘密。
四、费用及支付方式1. 翻译费用:本次翻译合作的总费用为人民币______元。
2. 支付方式:甲方应在乙方完成翻译工作并交付成果后______个工作日内支付费用至乙方指定账户。
3. 发票:乙方在收到费用后,应向甲方提供正规的发票。
五、违约责任1. 若乙方未按照合同约定的时间完成翻译工作,应支付逾期违约金。
2. 若乙方翻译的文本存在质量问题,乙方应承担相应的违约责任。
3. 若甲方未按照合同约定的时间支付费用,应支付逾期付款利息。
4. 若因乙方泄露甲方商业秘密给甲方造成损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
六、保密条款1. 双方应对本合同内容保密,不得向第三方透露。
2. 乙方应对甲方提供的所有资料保密,不得擅自复制、留存或泄露。
七、争议解决因本合同引起的任何争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
翻译服务合同(口译)5篇

翻译服务合同(口译)5篇篇1合同编号:__________甲方(客户):____________________乙方(翻译服务提供商):__________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方提供口译服务事宜达成如下协议:一、合同标的1. 服务内容:乙方同意为甲方提供口译服务,包括但不限于会议口译、商务谈判口译、导游口译等。
2. 服务语种:乙方为甲方提供英语至中文的口译服务。
二、服务期限本合同服务期限为自合同签订之日起至服务完成之日止。
具体服务时间、地点以甲方通知为准。
三、服务费用及支付方式1. 服务费用:根据口译服务的类型和难度,甲方应支付乙方相应的服务费用。
具体费用及结算方式详见附件《口译服务费用明细表》。
2. 支付方式:甲方应按照约定时间将费用支付至乙方指定账户。
四、服务质量与要求1. 乙方应确保翻译准确、流畅,遵守职业道德,对甲方资料保密。
2. 乙方应在约定时间内完成口译任务,确保服务质量。
3. 甲方应提供清晰的源语言资料,以便乙方准确翻译。
五、保密条款1. 甲乙双方应对本合同内容以及履行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等信息予以保密。
2. 未经甲方同意,乙方不得向第三方泄露甲方机密信息。
六、违约责任1. 如乙方未按照约定时间完成口译任务,应按照未完成任务量的5%向甲方支付违约金。
2. 如因乙方翻译质量导致甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。
3. 如甲方未按照约定时间支付费用,应按照未支付金额的5%向乙方支付滞纳金。
七、争议解决如双方在合同履行过程中发生争议,应首先协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
八、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,具有同等法律效力。
3. 本合同未尽事宜,可由双方另行协商补充。
九、附件附件:《口译服务费用明细表》为本合同不可分割的一部分,具有同等法律效力。
2020年最新翻译服务合同范本3篇

2020年最新翻译服务合同范本3篇最新翻译服务合同范本1甲方:乙方:甲方委托乙方进行互联网在线翻译服务项目,甲、乙双方在平等、互利、自愿原则上,经协商签订本合同,共同信守。
为明确甲、乙双方的权利和义务,经友好协商,达成如下协议:一、项目情况甲方委托乙方翻译(项目名称/内容):关于多伦多威斯汀王子酒店购买合同,英文翻译字数为11770字;二、交付时间双方协定翻译稿件交付日期为年9点之前如乙方未能在指定时间完成翻译任务,在甲方同意的情况下,翻译费用按单价乘以应完成天数除以实际完成天数的方式计算翻译价格。
三、保密内容1、甲方提供给乙方的所有稿件及翻译后的文件(包括书面及电子文档)均为乙方需要保密的信息,乙方不得以任何方式向第三方披露其内容;乙方及其工作人员只能在翻译工作进行时使用该信息,未经甲方书面同意,不得为自身或第三方的利益使用或试图使用该信息; 2、一旦甲方发出通知,乙方应立即向其归还所有保密信息(包括书面文件及电子文档);3.乙方应遵守职业道德,对其译文的准确性和对内容的保密性负责。
甲乙双方也可根据需要,签订详细的保密协议,但不负与此文件有关的任何其他责任。
不管甲方的商业利润如何,乙方均有权获得翻译费。
四、权利与义务3、乙方需确保所翻译内容的准确性,如翻译内容不准确,乙方需按要求进行修改,直到甲方满意为止。
四、翻译费用及付款方式1、计价方式,按照翻译的时间和方式进行计算;2 账号,费用共计人民币1290元;四、本协议一式两份,甲乙双方各执一份,此协议自双方签订之日起生效。
具有同样法律效力。
甲方(公章):_________乙方(公章):_________法定代表人(签字):_________法定代表人(签字):_________ _________年____月____日_________年____月____日最新翻译服务合同范本2甲方:____________________乙方:____________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下:1.期限口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。
2020最新翻译服务合同模板3篇

2020最新翻译服务合同模板3篇合同作为一种民事法律行为,是当事人协商一致的产物,是两个以上的意思表示相一致的协议。
最新翻译服务合同模板1甲方:_________________________乙方:_________________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:1.标的_______________________________________________________ __2.期限乙方须在_______年_______月_______日前交付完成第1条规定的译稿。
3.译稿的交付形式译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。
打印费为贰元/张,打印费为_______元。
如需送稿,送稿费为_______元。
4.翻译费和排版设计费以中文为基础确定翻译费。
对于可用电脑确定字数的翻译,单价为每千字人民币_______元,总字数为_______,翻译费为_______,翻译费=单价x总字数/1000。
字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。
当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为_______元/页,原稿页数为_______,翻译费为_______元。
翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。
排版设计费为_______元。
5.总价总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为______________元。
6.定金为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金______________元。
翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。
7.付款当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。
8.质量保证乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。
交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。
9.保密条款乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。
翻译服务合同(含英文译本)6篇

翻译服务合同(含英文译本)6篇篇1翻译服务合同合同编号:____________甲方(客户):________________________地址:________________________________联系人:____________________________联系电话:____________________________电子邮箱:____________________________乙方(翻译服务提供商):_____________地址:________________________________联系人:____________________________联系电话:____________________________电子邮箱:____________________________鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力和资质,双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,在平等、自愿、公平的基础上,就本次翻译服务达成如下协议:一、工作内容及要求1. 乙方将为甲方提供翻译服务,具体内容包括但不限于文件翻译、口译服务等。
2. 翻译语言:源语言和目标语言的具体组合(如中文到英文,英文到法文等)。
3. 甲方需提供清晰、完整的资料,并对资料的准确性、合法性负责。
乙方将按照甲方的要求进行翻译工作,确保翻译内容的准确性、完整性和时效性。
二、合同金额及支付方式1. 本次翻译服务的总费用为人民币______元(大写:______元整)。
具体费用明细包括翻译费、审校费及其他相关费用。
2. 甲方应在合同签订后______个工作日内支付总费用的______%作为预付款,剩余款项在乙方完成翻译服务并经甲方确认无误后______个工作日内支付。
3. 支付方式:__________(如银行转账、支付宝、微信支付等)。
三、服务期限本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年/月。
英译汉翻译服务合同6篇

英译汉翻译服务合同6篇篇1英译汉翻译服务合同英译汉翻译服务合同甲方(委托人):_____________ 身份证号码:_____________ 地址:_____________乙方(翻译机构):_____________ 统一社会信用代码:_____________ 地址:_____________甲乙双方本着自愿、平等、互利的原则,经友好协商,就英译汉翻译服务达成如下协议:第一条任务内容1.1 甲方委托乙方完成英语到汉语的翻译工作。
1.2 翻译内容包括但不限于:文件、合同、论文、简历、信函等。
1.3 翻译完成后,乙方应提交翻译文件给甲方,确保翻译准确、完整、规范。
第二条合同价格2.1 翻译费用:_____________元/千字(中文计价)。
2.2 甲方应按照翻译数量支付对应的翻译费用。
2.3 翻译费用包括翻译、校对、排版、专业译员费用,不包括再次修改和润色费用。
第三条付款方式3.1 甲方应在翻译任务开始前支付50%的翻译费用作为预付款。
3.2 翻译任务完成后,甲方应支付余下50%的翻译费用。
3.3 付款方式:_____________。
第四条保密条款4.1 甲乙双方在履行本合同过程中所获知的对方的商业秘密及技术资料,均应严格保密。
4.2 未经对方书面同意,任何一方不得向第三方透露或泄漏相关信息。
4.3 如因违反保密条款导致的损失,责任方应承担相应的法律责任。
第五条合同变更5.1 本合同未尽事宜,由甲方和乙方另行协商确定。
5.2 任何未经双方协商一致的合同变更将无效。
第六条违约责任6.1 若一方未按照本合同的规定履行义务,应当赔偿对方因此造成的全部损失。
6.2 若因不可抗力事件导致本合同未能履行,责任方免除违约责任。
第七条争议解决7.1 甲乙双方因履行本合同时发生的争议,应协商解决。
7.2 如无法协商解决,应提交至合同签订地法院诉讼解决。
第八条附则8.1 本合同自双方签字盖章之日起生效。
8.2 本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。
2020年翻译合同

翻译合同甲方: ______________乙方: ______________对于甲方拜托乙方进行资料翻译事宜甲、乙两方在同等、互利、自发原则上,经磋商签署本合同,共同信守。
为明确甲、乙两方的权益和义务,经友善磋商,达成以下协议:一、甲方向乙方供应有关书本、资料,作为乙方翻译的参照资料。
二、甲方向乙方保证其供应的文稿已获得版权允许;文稿中没有任何简单惹起刑事或民事的内容。
文稿中对于不合理或违犯中华人民共和国法律法例或国际法或国际老例的服务要求,乙方将予以拒绝。
三、甲方如对乙方译稿有异议,甲方有权在取稿之日起 7 日内,向乙方提出改正建议,乙方应按甲方要求在规定的时间内免费进行改正,直至甲方满意为止。
此外,乙方出于保密起见只负责保存原文和译文十天。
逾期不取将予以销毁。
译文交稿后乙方不负责保存译稿和磁盘。
基于翻译认知的时效性,甲方应在收到译文后七天内对译文提出异议,逾期本企业将对包含译文的正确性在内不肩负责任。
四、乙方有官僚求甲方无偿供应有关背景资料。
五、乙方应保证其翻译稿件质量:忠实原文、译文正确;语句通畅、全文流利。
甲方应理解以下可能出现的状况:翻译中存在可译与不行译、两种语言中没存心义绝对同样的两个词、同一语言中没存心义绝对同样的词,以及各语言或同一语言中表达方式的无穷多样性等问题,因此翻译总有偏失等现象;作为译者,应当尽可能减少这类偏失,甲方不可以因对某些词的择取而拒稿,任何争议,两方应以商议方式解决。
六、乙方恪守翻译职业道德,对其译文的正确性和对内容的保密性负责,(还可依据需要签署详尽的保密协议)不负与此文件有关系的任何其余责任。
不论甲方的商业收益怎样,乙方均有权获取翻译费。
七、结款方式及翻译价钱以客户拜托单为准。
八、乙方需按规定日期将有关背景资料及译文文本完好送还甲方。
九、如因甲方原由推延供应给乙方翻译稿件或翻译的有关资料时间,遇到的损失由甲方肩负。
十、如甲方原稿改正,而需乙方对译文作相应改正,依据改正程度酌量收取改稿费,或在收取原稿翻译费后,对改正稿按单价从头计费。
2024年翻译合同范本(精选)(二篇)

翻译合同范本(精选)(二)合同范本第一条服务内容1.1 甲方委托乙方根据约定提供翻译服务,包括但不限于语言文字的翻译、口译等工作。
1.2 甲方需提供相关文件、资料以及具体要求等,以便乙方完成翻译任务。
1.3 乙方应按照甲方的要求,保证翻译工作的准确性、完整性和时效性。
第二条费用和支付方式2.1 翻译费用为每篇/每小时/每项目固定费用,详见附件一《翻译费用清单》。
2.2 乙方在完成翻译任务后,向甲方提供发票或收据,并填写相关款项,甲方应以现金/电汇/支付宝等方式支付款项。
2.3 若甲方未按时支付翻译费用,乙方有权停止工作并要求甲方支付滞纳金。
第三条知识产权3.1 乙方完成翻译工作后,所产生的著作权归属甲方所有。
3.2 甲方可根据需要对翻译稿进行修改、发表、发布或再翻译,但须注明原文出处和乙方的翻译参与。
第四条保密条款4.1 乙方应对甲方提供的文件、资料和机密信息保密,不得向任何第三方透露,除非获得甲方书面授权。
4.2 乙方应采取必要的措施,确保甲方的机密信息不被泄露、篡改或损失。
4.3 此保密条款在合同终止后仍然有效。
第五条违约责任5.1 若乙方未按照约定提供翻译服务,造成甲方损失的,乙方应承担相应赔偿责任。
5.2 若甲方未按照约定支付翻译费用的,应按约定支付滞纳金,同时承担因此造成乙方损失的连带责任。
第六条合同解除和争议解决6.1 本合同经双方协商一致,或根据相关法律法规解除的,应按照约定方式解除。
6.2 若因履行合同发生争议,双方应进行友好协商解决;协商不成的,可提交有管辖权的人民法院处理。
第七条其他约定7.1 本合同未尽事宜,可由双方另行协商补充,补充协议与本合同具有同等法律效力。
7.2 本合同一式贰份,甲乙双方各持一份,具有同等法律效力。
甲方(委托方):_________________乙方(受托方):_________________本合同自签署之日起生效,有效期为自YYYY年MM月DD日至YYYY年MM月DD日止。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
( 合同范本 )
甲方:
乙方:
日期:年月日
精品合同 / Word文档 / 文字可改
2020新版翻译合同
The contract concluded after the parties reached a consensus through equal consultations stipulates the mutual obligations and the rights they should enjoy.
2020新版翻译合同
立约人:(以下简称甲方)
立约人:(以下简称乙方)
本着互利公正的原则,经甲乙双方协商,一致同意签订如下翻译合同:
第一条:甲方正式委托乙方为其翻译《________________________________》。
第二条:甲方要求乙方将委托上述文件的__________文翻译为_______文。
翻译价格以中文计算元/千字。
第三条:甲方有权利要求乙方于______年______月_____日_____时完成并交付给甲方。
如乙方未能指定时间完成翻译任务,由甲方在合同金额基础上每天少付合同金额之3%。
第四条:甲方理解并愿遵守乙方所规定的《客户须知》。
第五条:乙方承认已收甲方完整、清晰的上述委托翻译之文件。
第六条:乙方同意并按甲方要求的日期完成上述委托翻译并付给甲方。
第七条:乙方保证向甲方提供合格品质之翻译且保守甲方所提供翻译稿件的秘密。
第八条:在一个月的期限里乙方有义务对甲方对译文提出的问题进行回答而并不收取任何额外的费用对译文中所出现的错误进行免费的修改而不收取任何的费用。
除此之外附加的翻译任务则不属此列。
第九条:经双方共同协商,甲方所委托翻译
项目价值为人民币元。
乙方预先收取甲方所付%订金计币__元整。
待翻译
完成后,乙方交付译稿给甲方时,甲方应一次性付清所欠的翻译费给乙方。
甲方如需乙方邮寄发票应提前说明。
甲乙双方都必须遵守合同中的各个条款,如在执行过程中有争议,双方应互相协商解决。
本合同一式二份,甲乙双方各执一份,本合同自盖章签字之日起生效,有效期——未尽事宜以及在对合同的理解和执行过程中
的争议,在双方协商后以书面形式附加以确立并视合同一部分。
签署日期:_________年______月_____日
以上是一种范本,具体合同在签署时可以协商增删。
您可以将您需要翻译的资料内容通过电子邮件传给我们。
待翻译完成后再回传给您。
电子邮件与书面合同一样具备法律效力。
XX创意设计
Your Name Creative Design Co., Ltd.。