翻译本科专业2019级培养计划

合集下载

中山大学各院系转专业接收计划表

中山大学各院系转专业接收计划表

2019 年中山大学各院系转专业接收计划表注:本表各专业接收人数为该专业拟接收最高人数,最后实质接收人数可低于该计划接收人数。

凡是申请转入医科专业的学生,需符合医科招生的体检合格标准。

其余转专业要求详见各院系计划表。

院系接收年级专业/大类接收人数2018 级资料化学62018 级资料物理6资料科学与工程学院2018 级高分子资料与工程62019 级资料类18资料学院待定资料类15待定新闻学5流传与设计学院待定流传学5待定大气科学2大气科学学院待定应用气象学12017 级城乡规划22017 级地理科学类10地理科学与规划学院2018 级城乡规划32018 级地理科学类302019 级待定地质工程10地球科学与工程学院待定地质学(地球物理学方向)10待定地质学(地质学方向)102018 级电子信息类10电子与信息工程学院2018 级微电子科学与工程102018 级光电信息科学与工程(信息显示与光电技术方向)法学院待定法学8公共卫生学院待定预防医学13公共卫生学院(深圳)2018 级预防医学112019 级阿拉伯语22019 级俄语2国际翻译学院2019 级西班牙语32019 级英语6国际关系学院2018 级国际政治5待定金融学国际金融学院待定会计学22待定工商管理大海工程与技术学院待定大海工程与技术5大海科学学院2018 级大海科学18航空航天学院待定航空航天工程12航空航天学院待定理论与应使劲学11护理学院2019 级护理学9化学工程与技术学院待定化学工程与工艺52018 级化学学院化学类202019 级2018 级环境科学与工程学院环境科学32019 级旅行学院2019 级旅行管理类4历史学系待定历史学(广州)4历史学系(珠海)2018 级历史学(珠海)52019 级2018 级管理科学与工程类10岭南学院2018 级经济学类82018 级生物技术生命科学学院2018 级生态学102018 级生物科学生物医学工程学院待定生物医学工程8待定保密管理5待定计算机类15数据科学与计算机学院待定软件工程15待定信息与计算科学5数学学院2019 级数学类20数学学院(珠海)待定数学类(珠海)10待定水文与水资源工程5土木匠程学院待定土木匠程17待定德语5待定法语2外国语学院待定日语5待定英语32018 级光电信息科学与工程(光信息科学与技术方向)3物理学院2019 级光电信息科学与工程(光信息科学与技术方向)92019 级物理学10物理与天文学院待定物理学15心理学系待定心理学6院系药学院哲学系哲学系(珠海)政治与公共事务管理学院智能工程学院中法核工程与技术学院中国语言文学系中国语言文学系(珠海)中山医学院资讯管理学院接收年级专业/大类接收人数待定药学5待定逻辑学3待定哲学6待定哲学(珠海)9待定行政管理5待定政治学与行政学10待定交通工程5待定智能科学与技术10 2019 级核工程与核技术(中法合作办学)102018 级汉语言12 2019 级2019 级汉语言文学(广州)122017 级汉语言文学(珠海)5 2018 级待定法医学4待定基础医学4 2018 级档案学4 2018 级图书室学3 2018 级信息管理与信息系统52018-2019 学年资料科学与工程学院接收转专业学生计划表各专业 / 门类专业/大类:2018级资料化学接收人数接收人数: 61、符合学校对于转专业的要求;转入条件2、已修读或正在修读大学物理(I 和 II )、一般化学、大( 能否降级等 )学物理实验、一般化学实验,不含自修。

2019级本科大学英语分级教学实施方案

2019级本科大学英语分级教学实施方案

2019级本科大学英语分级教学实施方案为了更好适应不同层次学生个人发展和我校人才培养要求,进一步深化《大学英语》课程教学改革,充分调动学生学习英语的积极性和主动性,提高学生的英语应用能力,经商定,决定对我校《大学英语》课程实行分级教学。

一、分级教学指导思想《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010-2020)》指出:高校开设大学英语课程,一方面是满足国家战略要求,为国家改革开放和经济社会发展服务;另一方面,是满足学生专业学习、国际交流、继续深造、工作就业等方面的需要。

《大学英语教学指南》(2015)指出:大学英语教学目标分为基础、提高、发展三个等级;课程设置是教学目标在学校课程计划中的集中体现,各高校应根据学校类型、层次、生源、办学定位、人才培养目标等,遵循语言教学和学习规律,合理安排相应的教学内容和课时,形成反映本校特色、动态开放、科学合理的大学英语课程体系。

《大学英语课程教学要求》(2007)规定,大学英语教学应贯彻分类指导、因材施教的原则,以适应个性化教学,从而提高大学生英语综合应用能力的实际需要。

在教学要求上,提出了“三层次,三要求”,即一般要求、较高要求和更高要求。

基于我校“一二三四”多元化人才培养模式,配合学校拔尖人才培养计划,创新人才培养模式,不断提高人才培养质量。

二、分级教学基本原则分级教学遵循教育教学规律和语言学习规律,以学生的英语基础和水平为依据,按照“分类指导、因材施教”的原则,充分调动学生的学习积极性和主动性,不断增强其自主学习能力,以适应个性化教学的实际需要,并使学生的学习潜力得到充分发挥。

三、分级教学层次划分结合我校本科学生培养目标要求和我校教学资源现状,把大学英语课程按照学生英语实际水平划分为A、B 、C三个层次。

2019级入校本科学生(不包括国际教育学院和外国语学院)继续实行分级教学。

1.分级标准根据新生高考英语成绩,大约前10%学生进入A级班学习,每班不超过60人;艺术体育类专业学生(包括音、体、美、播音主持等专业,高职高专学生,3+4本科学生)为C级班,每班不超过80人;其余学生进入B级班,每班不超过80人。

落实立德树人根本目标,对接新时代人才培养要求——论英语专业四、八级考试的“变”与“不变”

落实立德树人根本目标,对接新时代人才培养要求——论英语专业四、八级考试的“变”与“不变”

2021年第1期外语测试与教学Foreign Language Testing and Teaching Jan 2021[中图分类号]H319 [文献标识码]A [文章编号]2095-1167(2021)01-0008-07落实立德树人根本目标,对接新时代人才培养要求*论英语专业四㊁八级考试的 变”与 不变”潘鸣威提要:教育的根本目标是立德树人㊂在新时代背景下的 新文科㊁大外语”学科建设浪潮中,我国高等学校英语专业四㊁八级考试不仅要在符合语言测试基本原则的前提下继续发挥测量工具的功能,更要为培养适应我国社会经济发展需要的高素质英语专业人才提供积极的育人导向㊂本文从新时代英语专业人才培养的要求出发,通过说明英语专业四㊁八级考试近年来的 变”与 不变”,详细阐释该考试在新时代如何就对接学科发展导向㊁响应国家人才培养战略㊁最终落实立德树人的根本目标而开展的一系列举措㊂关键词:英语专业四㊁八级考试;新文科;人才培养Abstract :The fundamental goal of education is to foster virtue and morality.In the context of the New Era,the reform of New Liberal Arts and New Foreign Languages”calls for the Test for English Majors (TEM)to not onlycontinue tofunction asa measurement tool,but also provide orientation for high⁃quality English major talent cultivation as China’s social and economic development required.With the requirements of English majors in the NewEra as a point of departure,this article explains in detail how TEM has changed and yet remained unchanged inrecent years,expounds on how it is aligned with the development of liberal arts in the New Era,and responds to thenational strategies of talent cultivation.Specifically,a series of measures have been taken to reach the fundamental goal of fostering mortality.Key words :Test for English Majors (TEM);new liberal arts;talent cultivation1.引言习近平总书记在2018年召开的全国教育大会上指出,我国要大力培养具有全球视野㊁通晓国际规则㊁熟练运用外语㊁精通中外谈判和沟通的国际化人才㊂外语教学,包括外语专业改革,要主动服务于国家战略发展,用具体举措来推动其落实㊂在这一背景下,吴岩(2019)提出,我国要加快推进 新文科㊁大外语”建设,培养高素质外语人才,并着力落实‘普通高等学校本科专业类教学质量国家标准“(教育部2018a,以下简称‘标准“)提出的有关专业建设要求,推进‘普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南“(教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会2020,以下简称‘指南“)的出台与实施㊂作为检测英语专业人才在本科阶段学习成效的系列考试,高等学校英语专业四㊁八级考试①(Test for English Majors,以下简称TEM)在新的历史时期识变㊁应变㊁求变,不仅持续有效*①* 本文为上海外国语大学科研创新团队人工智能发展中语言习得与语言测试前沿研究”以及上海外国语大学专项课题 我国教育类考试应对突发公共卫生事件的应急保障机制研究”的部分成果㊂本文所指的英语专业四㊁八级考试一般不包含口试部分,特别需说明的情况除外㊂落实立德树人根本目标,对接新时代人才培养要求 论英语专业四㊁八级考试的 变”与 不变”地发挥着考试测量工具的作用,也主动对接‘标准“‘指南“以及‘中国英语能力等级量表“(教育部,国家语言文字工作委员会2018,以下简称‘量表“)的相关要求,并通过优化考试结构㊁改进部分题型㊁凸显内容导向㊁改革测评及阅卷模式㊁加大效度验证等手段,进一步提高考试的效度和公平性,继续发挥检测新时代英语专业人才培养质量的重要作用㊂2.新时代的英语专业人才培养2.1英语专业人才培养的背景新时代给文科的发展提出了更新更高的要求㊂对高校人才培养而言,新文科突破了传统文科的思维模式,以继承与创新㊁交叉与融合㊁协同与共享为主要途径,促进多学科交叉与深度融合,推动传统文科的更新升级(王铭玉,张涛2019)㊂因此,新文科背景下的外语专业人才培养也应积极尝试打破传统文科思维模式,彰显学科融合㊂在人才培养内容层面,新文科建设中的英语专业人才培养应更加注重内涵式的发展(蒋洪新2019),不仅能熟练掌握英语这门语言和一般的专业知识(查明建2018),还需要在大文科中融会贯通(曾艳钰2019a),并着力向跨学科的方向发展(戴炜栋等2020)㊂因此,在人才输出口径方面,对英语专业人才的要求也更宽更高,不仅要能胜任一般的涉外工作,更应在全球事务治理(孙吉胜2016)和我国社会经济发展各行业中发挥高端外语人才的突出作用(冯光武2017;孙有中2020)㊂2.2英语专业人才培养要求的特色教育部于2018年颁布了针对外国语言文学类专业的‘标准“,提出外语类专业旨在 培养具有良好的综合素质㊁扎实的外语基本功和专业知识与能力,掌握相关专业知识,适合我国对外交流㊁国家与地方经济社会发展㊁各类涉外行业㊁外语教育与学术研究需要的各外语语种专业人才和复合型外语人才”㊂‘指南“对英语专业人才培养的要求也有类似的表述㊂两者都强调学科交叉㊁复合融通㊂与以往传统意义的复合型外语人才不同,‘标准“和‘指南“特指的是学科之间的交叉和知识融通的复合(曾艳钰2019b),这也是在新文科背景下英语专业人才培养的必然㊂具体而言,新时代英语专业人才的培养要求有三个方面的特色㊂首先,‘标准“和‘指南“明确了外国语言文学学科应包括语言学㊁文学㊁翻译㊁国别与区域研究㊁比较文学与跨文化研究五大范畴㊂这不仅进一步明确了英语专业本科阶段人才培养的重点发展方向,使之与我国外国语言文学一级学科下设二级学科的五大范畴保持一致,也充分凸显了英语专业人才培养在完善人文知识结构㊁向跨学科方向发展中的亮点㊂因此,如何将这五大范畴有机地融入TEM之中,将是新时代考试设计者亟需解决的问题之一㊂此外,中国元素和中华优秀传统文化 走出去”也是新时代英语专业人才培养的重要导向,贯穿‘标准“与‘指南“的始终㊂习近平(2018)曾指出要推动中华优秀传统文化创造性转化㊁创新性发展,传承革命文化㊁发展先进文化㊂这一导向启示TEM设计者,虽然在传统意义上TEM旨在检测英语专业本科生的英语能力水平,但就内容范畴而言,TEM也应在中国元素渗透方面发挥应有的育人功能㊂第三,‘标准“和‘指南“均提出人才培养的能力要求,即具备英语语言运用能力㊁英语文学赏析能力㊁跨文化交际能力㊁思辨能力㊁终身学习能力和实践能力等六个方面的能力㊂现有文献虽未对上述能力之间的关系加以阐释,但就属性而言,前三项能力是英语专业所特有的,是人才培养的核心素养,也是英语专业作为人文学科所独有的人文素养㊂后三项能力是在新文科发展背景下㊁学科交融过程中,大学生所应具备的能力(如图1所示)㊂对TEM设计者而言,前三项能力与考试构念紧密相关,而后三项则可有机地融入试题解答的过程,特别是思辨能力㊂图1 英语专业人才培养的能力要求及关系3.TEM 的 变”与 不变”任何考试都有其特定社会环境下的价值取向(McNamara &Roever 2006)㊂为更好地发挥检测并监控英语专业教学质量的作用,TEM 在语言测试理论前沿发展指导下,曾在‘英语专业教学大纲“(高等学校外语专业教学指导委员会英语组2000,以下简称‘教学大纲“)的颁布前后做过诸多调整,也在近年来先后出台的‘标准“‘量表“以及‘指南“的指导下进行过一些调整㊂这些坚守与变革不仅是为对接国家对英语专业人才培养的时代需求,也是在解决新时代TEM 所面临的挑战(邹申,陈炜2010;潘鸣威,邹申2020),其最终目的是让考试产生更多的正面反拨效应,提高英语专业人才培养和专业教学的质量(邹申,徐倩2014)㊂以下分别从考试宗旨与理念㊁考试内容㊁考试形式㊁施考方式和考试效度研究等五个方面阐述TEM 的 变”与不变”㊂3.1考试宗旨与理念就考试功能和属性而言,TEM 作为检查英语专业基础阶段和提高阶段(四级和八级)教学质量的重要抓手,应属于标准参照性教学检查类考试(邹申2006)㊂这一属性说明TEM 既与教学要求有关,也与一般的语言能力测量相关㊂换言之,虽然TEM 不直接考察学生对具体教学内容的掌握程度,却是一项有效检测教学要求范围内语言运用能力的工具㊂因此,TEM 一定程度上兼具学业水平考试(achievement test)和语言能力考试(proficiency test)的元素㊂基于此,TEM 在30年的发展过程中,其宗旨始终未变,即对标不同历史时期的英语专业教学指导性文件,如‘教学大纲“‘标准“和‘指南“对语言能力的要求,科学有效地测量学生的语言能力㊂TEM 对语言能力的构念与现行的‘标准“和‘指南“中所提及的 英语语言运用能力”高度一致,这一做法也是TEM 从宏观上保证考试效度㊁提升公平性的重要举措㊂考试理念与考试宗旨密不可分㊂TEM 包含检测一般意义上英语语言运用的能力构念,考试检测的重要环节之一就是考生的语言功底㊂在多年实践中,TEM 对语言基本功的考察始终未有丝毫松懈㊂以TEM4为例, 听写”(Dictation)一直以来是阅卷环节极为耗时耗力的项目,但该题型却自TEM 开考以来始终存在,主要原因有二:一是该题型直接检测英语语言基本功,不仅与语言能力的相关度极高,也是外语教学中较易操作的项目;二是出于对近年考生语言基本功滑坡的担忧,考试设计者认为,该题型对防止英语专业学生语言能力进一步滑坡会起到正外语测试与教学 2021年第1期落实立德树人根本目标,对接新时代人才培养要求 论英语专业四㊁八级考试的 变”与 不变”面的反拨效应㊂近年来,考试设计者在坚守这一题型的同时也进行了一些微调,即给出听写语篇的首句,让考生预判语篇的大致内容,尽快进入语篇情景,这样做能更好地通过 支架”方式体现该题型新的生命力㊂3.2考试内容‘教学大纲“于21世纪初颁布,当时一小部分开设英语专业的高等院校由于师资条件无法赶上当时英语专业学生扩招的步伐,连 普通语言学” 英语国家概况”和 英美文学”等反映英语专业人文素养的基础课程都无法开设,与‘教学大纲“的要求差距甚远㊂彼时,TEM设计者秉承对接‘教学大纲“的基本原则,通过增加考试内容 人文知识”(General Knowledge)项目 来考查学生在语言学㊁国别知识和英美文学方面的掌握情况㊂该题型已在2016年的题型调整中删去,原因是几乎所有开设英语专业的高校均已有条件开设人文学科素养的基础课程,因此 人文知识”预设的正面反拨效应已基本实现,项目也完成了其应尽的历史使命㊂按照‘标准“和‘指南“对新时代英语专业人才的有关能力要求,英语专业学生还应具备 英语文学赏析能力”和 跨文化交际能力”,这为TEM设计提出了新的要求㊂为弥补英语文学知识的缺位,TEM的阅读理解项目中至少有一篇源于英美文学作品原著的阅读材料㊂如TEM8在2016年和2018年分别节选了The Great Gatsby(F.Scott Fitzgerald)和Sister Carrie (Theodore Dreiser),以选择题的方式考查学生对作品细节的理解,以简答题的形式考查其对局部文字的赏析能力,从而体现了对 英语文学赏析能力”的考查㊂因此,取消 人文知识”项目之后,TEM并未削弱对人文素养的考查,而是从 显性”的知识识记转变为 隐形”的能力考查㊂恰巧以上两部经典文学作品出现在2020年颁布的‘指南“必读书目之中,很大程度上说明TEM的这一改变符合‘标准“和‘指南“的有关要求㊂跨文化交际能力”是较难检测和评价的一种能力,对其进行考查在高利害考试中较为鲜见㊂TEM在这一方面的主要抓手是依靠 中译英翻译”(Chinese to English Translation)项目来考查考生运用英语准确传达中文思想的能力㊂此外,由于‘指南“强调了中国元素在人才培养过程中的重要性,TEM在选择原文时特别注重中华优秀文化的传承和发扬㊂比如,2017年至2019年的TEM8中译英翻译原文分别选取自‘我怀念那时候的过年“(莫言)㊁‘读书有三感“(肖复兴)和‘白洋淀之忧“(冯骥才)等优秀文学作品,引导学生在翻译过程中提升文化自信㊂3.3考试形式TEM设计者在考试形式上进行了许多有意义的探索,尝试进一步从思辨的角度入手考查学生的有关能力㊂这些变化不仅是为回应社会和学界对英语专业的一些质疑,也是基于语言测试的前沿研究采取的具体举措㊂2018年我国外语教育界掀起了 英语专业是否是良心专业”的大讨论,当时有学者质疑当今英语专业的定位㊂面对质疑,专家学者们从英语专业的属性(郭英剑2019)㊁英语专业的定位(查明建2018)等纷纷发表意见,为英语专业正名㊂为此,TEM也结合‘标准“和‘指南“的要求加强对学生思辨能力的考查㊂这一变化具体落实在写作试题的调整上㊂以往的TEM写作基本是1篇命题作文,而现行TEM则给出1 2篇围绕同一话题展开的阅读材料,要求考生在阅读后先概括材料内容,再对其观点和态度进行批判性思考㊂特别是TEM8写作题,要求考生从不同视角㊁多种维度来思考问题,目的是考查学生的思辨能力㊂此外,基于语言测试的前沿研究,TEM在近年的题型调整中愈发注重测试任务的真实性外语测试与教学 2021年第1期和学术性,这主要体现在听力理解和写作项目上㊂在听力理解中,考生需要根据讲座内容完成笔记㊂由于讲座内容往往与语言学㊁国别知识等信息有关,因此该试题是学术环境中的仿真任务,是学生在实际学术活动中所应能胜任的,也是上文所提及的 人文知识”项目取消后的重要举措㊂近年来,读写结合的测试任务得到了重用,我国基础教育阶段的英语考试中已开始使用类似 概要写作” 读后续写”等任务㊂基于此,TEM写作任务要求考生基于阅读文本的理解和归纳,完成进一步的思考与评论㊂这种先读后写的模式不仅符合当今语言测试实践的一般做法,也与 多元认知”(multi⁃literacy)能力培养相契合,更是与真实学术环境下的写作任务(如根据文献撰写综述等)高度一致㊂因此,可以说TEM对人文素养的考查渗透在全卷之中,以上方面的 变”不仅从人才能力评估的角度回应了社会和学界对英语专业人才培养的质疑,也体现了TEM从语言测试研究发展的角度迈上一个新台阶㊂3.4施考方式教育部(2018b)颁布 教育信息化2.0行动计划”,明确要求加速从工具型思维类型观向人工智能思维的转变㊂同样,‘指南“也指出,英语的教育教学必须跟上科技创新步伐,深度融合现代信息技术,提升信息化水平㊂因此,TEM设计者开始深入思考如何利用大数据和人工智能等技术推进TEM计算机化考试(以下简称机考)及计算机评阅模式㊂李绍山,陈晓扣(2012)就曾建议TEM采取机考模式,认为机考不仅可提升考试效度,还可提高考试分数的解释性㊂应该指出,机考对TEM的效度㊁信度和评卷具有重要意义(潘鸣威,邹申2020)㊂TEM设计者于2019年先后两次在全国范围内进行了规模由小及大的机考试测工作,并收集了参与考生的问卷与访谈数据㊂近80%的考生对机考模式有较高的认同度,并能适应机考的考试界面和有关操作㊂以下摘自华北㊁西北和东北高校部分考生的访谈记录㊂•比起纸质阅读画线,机考阅读中可以自行做荧光标记,更容易提示自己将注意力放在标记的部分,便于做题㊂(华北#3)•专四考试的一部分一段时间对于我这种慢速度答题的人来说,还是相对较好的㊂大家同一时间,做完只能检查不能跳跃到下一题,可以保持进度不落下其他人太多㊂而且每部分的倒计时有利于精准安排时间,不至于顾此失彼㊂(华北#7)•整体节奏紧张而又紧迫,需要强大的心理素质和知识储备能力㊂就我个人而言,觉得机考是大数据时代一个必然的趋势,比较实用方便㊂(西北#2)•总体来说,体验感不错,程序实用㊂阅读批注㊁时间计时等功能人性化㊂(东北#3)从以上访谈可以发现,考生总体对机考模式还是认同的,并会利用各自优势完成作答㊂但也有考生指出,熟悉考试界面和提高自身输入速度仍是需要努力的方向,如以下两位试测考生的访谈显示㊂•因此,在准备专四的训练过程中,要学会控制时间以及熟练掌握英文电脑打字㊂机考总体不错,只是我们作为学生还需要适应和提高!(东北#11)•作文部分是可以复制粘贴的,可以提高速度,也可以改字体,看起来更方便㊂总体注意时间!练打字速度很重要!(华北#8)可以看出,TEM实行机考的技术条件与考生的信息素养均已基本成熟,在新时代推进机考的必要性也可见一斑㊂在后疫情时期,考试设计者通过反思突发公共卫生事件对考试的影落实立德树人根本目标,对接新时代人才培养要求 论英语专业四㊁八级考试的 变”与 不变”响之后认为,在一定条件下推出机考不失为一种有效的探索㊂3.5考试效度研究TEM设计者也将结合‘标准“‘指南“和‘量表“开展新一轮的TEM效度研究,筹备并推进有关研究工作㊂随着新时代我国英语专业人才培养要求的变化,TEM新一轮的考试效度研究也即将开始㊂TEM设计者将围绕社会 认知框架(Weir2005)对TEM的效度进行系统性举证,特别是围绕‘量表“开展TEM的校标效度研究,一旦将TEM成绩与‘量表“级别形成关联, TEM成绩的解释力将获得提升,同时也能进一步发挥‘量表“的功效㊂4.结语与思考进入新时代,TEM的各种 变”与 不变”是坚守和变革的写照㊂这些举措不仅旨在落实立德树人这一教育的根本目标,也是考试设计者对接国家人才培养战略,顺应 新文科㊁大外语”建设,践行‘标准“‘指南“‘量表“等规范性文件,回应社会对英语专业定位和人才培养质疑的种种尝试和努力㊂识变㊁应变和求变是TEM在新时代发挥英语专业教学质量检测作用㊁渗透育人功能的基本思路,也是进一步增强考试生命力㊁提升考试国际知名度和认可度的实施途径㊂参考文献[1]McNamara T&Roever nguage Testing押The Social Dimension[M].Oxford:Blackwell Publishing,2006.[2]Weir C nguage Testing and Validation押An Evidence⁃based Approach[M].New York:Palgrave Macmillan,2005.[3]戴炜栋,胡壮麟,王初明,李宇明,文秋芳,黄国文,王文斌.新文科背景下的语言学跨学科发展[J].外语界,2020,(4):2-9.[4]冯光武.把握国标精神㊁找准学校定位㊁突出专业特色 ‘高等学校英语专业本科教学质量国家标准“的实施建议[J].外语界,2017,(1):2-6.[5]高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[Z].上海:上海外语教育出版社,2000.[6]郭英剑.对当下英语专业建设的几点思考[J].外国语言文学,2019,(1):241-249.[7]蒋洪新.推动构建中国特色英语类本科专业人才培养体系 英语类专业‘教学指南“的研制与思考[J].外语界,2019,(5):2-7.[8]教育部.普通高等学校本科专业类教学质量国家标准[S].北京:高等教育出版社,2018a.[9]教育部.教育信息化2.0行动计划[EB/OL]./srcsite/A16/s3342/201804/t20180425_334188.html,2018b.[10]教育部,国家语言文字工作委员会.中国英语能力等级量表[S].北京:高等教育出版社/上海:上海外语教育出版社,2018.[11]教育部高等学校外国语言文学类专业教学指导委员会英语专业教学指导分委员会.普通高等学校本科外国语言文学类专业教学指南(上) 英语类专业教学指南[Z].上海:上海外语教育出版社,2020.[12]李绍山,陈晓扣.从语言测试理论角度看TEM的现状和未来[J].外语界,2012,(3):15-20.[13]潘鸣威,邹申.新时代我国英语专业四㊁八级考试的挑战㊁对策与展望[J].外语电化教学,2020,(1):62-68.[14]孙吉胜.国家外语能力建设与 一带一路”的民心相通[J].公共外交季刊,2016,(4):53-59,124-125.(下转第20页)their Use [M].Oxford:Oxford University Press,2010.[3]East ing to terms with innovative high⁃stakes assessment practice:Teachers’viewpoints on assessmentreform [J].Language Testing ,2015,32:101-120.[4]Fan J.A survey of English language testing practices in China:Students’and teachers’perspectives [A].InXerri D &Briffa P V(ed.).Teacher Involvement in High⁃stakes Language Testing [C].Cham:Springer,2018.283-300.[5]Gessler M.Area of learning:The shift towards work and competence orientation within the school⁃basedvocational education in the German dual apprenticeship system [A].In Mulder M(ed.).Competence⁃based Vocational and Professional Education [C].Cham:Springer,2017.695-717.[6]Messick S.Validity [A].In Linn R (ed.).Educational Measurement [C].New York:ACE /Macmillan,1989.13-103.[7]Shohamy E.Democraticassessmentasan alternative[J].LanguageTesting ,2001,18(4):373-391.[8]Trim J L M.The place of testing assessment and evaluation in communicative language learning systemsdevelopment [A].In van Eck J A &Trim J L M.Across the Threshold [C].Pergamon,Oxford 1984.[9]Winke P.Evaluating the validity of a high⁃stakes ESL test:Why teachers’perceptions matter [J].TESOL Quarterly ,2011,45(4):628-660.[10]教育部高等教育司.高职高专教育英语课程教学基本要求(试行)[Z].北京:高等教育出版社,2000.[11]教育部高等教育司.高等学校英语应用能力考试大纲和样题(第二版)[Z].北京:高等教育出版社,2014.[12]李盛曦.PRETCO 反拨作用研究[J].外语测试与教学,2013,(1):47-63.[13]刘鸿章,孔庆炎,陈永捷.高等学校英语能力考试十年 回顾与展望[J].中国外语,2010,(4):12-15.[14]曾用强.职业英语能力构念的实证研究[J].外语界,2020,(2):12-19.作者联系方式:上海理工大学外语学院,上海 200093(上接第13页)[15]孙有中.贯彻落实‘国标“和‘指南“,推进一流专业和一流课程建设[J].外语界,2020,(3):2-4.[16]王铭玉,张涛.高校 新文科”建设:概念与行动[N].中国社会科学报,2019-03-21.[17]吴岩.新使命,大格局,新文科,大外语[J].外语教育研究前沿,2019,(2):3-7.[18]习近平.习近平在庆祝改革开放40周年大会上的讲话[M].北京:人民出版社,2018.[19]曾艳钰.论新时代外国语言文学学科的跨学科发展路径[J].外语界,2019a,(1):31-37.[20]曾艳钰.‘英语专业本科教学指南“解读[J].外语界,2019b,(6):1-8.[21]查明建.英语专业的困境与出路[J].当代外语研究,2018,(6):14-19.[22]邹申.关于考试科学属性的思考 兼谈高校英语专业四㊁八级考试大纲(2004年新版)的修订[J].中国外语,2006,(2):14-18.[23]邹申,陈炜.回顾与展望 写在英语专业四㊁八级考试开考20周年之际[J].外语界,2010,(6):9-18.[24]邹申,徐倩.标准参照考试及其反拨效应 以TEM 考试为例[J].外语教学理论与实践,2014,(1):42-48.作者联系方式:上海外国语大学上海市英语教育教学研究基地,上海200083外语测试与教学 2021年第1期。

新文科视域下高校翻译专业建设路径

新文科视域下高校翻译专业建设路径

822021年第1期西北工业大学学报(社会科学版)新文科视域下高校翻译专业建设路径余健明 董斌斌摘 要:随着新工科、新农科、新医科不断并道超车、弯道超车,甚至变轨超车,不断开拓创新,逐步引领世界先进水平,推进新文科建设也已成为社会各界共识。

在此时代背景下,正确理解新文科建设内涵,推动翻译专业建设转型升级,积极寻求跨专业融合、跨学科融合新路径是时代呼声。

本文就翻译专业建设原则,以及翻译专业培养目标、课程设置、教材建设、教学模式、师资队伍建设提出几点建议,供参考借鉴。

关键词:新文科;翻译专业;专业建设中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1009-2447(2021)01-0082-07 基金项目: 黄冈师范学院校级一流专业(翻译专业)建设项目(0605202011);湖北省教育厅项目“大数据为依托的《道德经》英译及传播路径研究”(30002/203201920703) 作者简介: 余健明,男,湖北新洲人,黄冈师范学院外国语学院党委书记,教授,湖北省翻译协会副会长,研究方向为翻译理论与实践、跨文化交际;董斌斌,女,福建三明人,黄冈师范学院外国语学院讲师,研究方向为翻译学。

2020年11月3日,《新文科建设宣言》发布,对我国的新文科建设做了全面部署,学界达成一致共识,新时代新使命要求文科必须加快创新发展。

在这大背景下,翻译专业如何结合国家需求、区域需求,积极应对时代变化、市场变化,积极寻求传统翻译专业转型升级范式,积极探索与其他专业之间的交叉融合发展是个迫在眉睫的问题。

以下,笔者结合新文科的时代背景,提出翻译专业建设原则,以及翻译专业的培养目标、课程设置、教材建设、教学模式、师资队伍的建设路径。

一、新文科建设的时代背景当今世界正经历着前所未有的大变局,充满风险和挑战。

大变局深刻复杂、变乱交织,各种新旧因素、力量、矛盾相互叠加碰撞,大国关系、国际秩序、地区安全、社会思潮、全球治理深刻重塑,国际局势不稳定性不确定性日益突出,治理赤字、信任赤字、和平赤字、发展赤字越来越大,世界面临重新陷入分裂甚至对抗的风险。

翻译专业培养方案

翻译专业培养方案

翻译专业培养方案
中文翻译专业培养方案一般包括以下几个要点:
1.专业课程设置:培养方案会明确规定该专业所需的核心课程和选修课程。

核心课程包括语言学、翻译学、笔译和口译等基础课程,选修课程包括文学、历史、法律、经济等相关学科的课程。

培养方案还会规定每门课程的学时、学分和考核方式。

2.实践环节:翻译专业培养方案会安排一定比例的实践环节,以提高学生的实际翻译能力。

实践环节包括翻译实习、文献查询和资料翻译等,可以让学生在真实的工作环境中锻炼和提升自己的翻译技巧。

3.语言能力要求:中文翻译专业培养方案要求学生具备扎实的中文水平,包括正确的语法和词汇使用、灵活的表达能力和准确的语音语调。

同时,还要求学生具备一门外语的熟练运用能力,如英语、法语、德语等,以便进行有效的外语文本翻译。

4.研究能力培养:培养方案还注重培养学生的研究能力,包括文献查阅和翻译研究方法等方面。

学生会学习如何使用各种翻译工具和技术,如电脑辅助翻译软件、平行语料库等,提高翻译质量和效率。

5.跨文化交际能力培养:由于翻译是一个跨文化的沟通活动,培养方案也会注重培养学生的跨文化交际能力。

学生会学习不同文化背景下的沟通礼仪、习惯和价值观,以便更好地理解和传达跨文化信息。

总体来说,中文翻译专业培养方案旨在培养具有扎实语言基础、熟练翻译技能和优秀跨文化交际能力的翻译人才,以满足社会对翻译专业人才的需求。

具体的培养方案会根据不同学校和教育水平的要求而有所不同。

应用型独立学院英语专业毕业论文写作问题分析及反思——以湖北大学知行学院为例

应用型独立学院英语专业毕业论文写作问题分析及反思——以湖北大学知行学院为例

132019年47期总第487期ENGLISH ON CAMPUS应用型独立学院英语专业毕业论文写作问题分析及反思——以湖北大学知行学院为例文/王 琳一、引言英语专业的毕业论文是一个将理论学习与实践相结合的一个学习过程,是检验英语专业学生大学四年英语知识学习的一个实践标准, 是对英语专业学生语言综合能力应用的一个考核, 也是一所高等教育院校英语专业办学质量的一个直观反映。

二、我院英语专业毕业生论文写作的现状《高等学校英语专业英语教学大纲》(2000)指出:“毕业论文是考查学生综合能力, 评估学业成绩的一个重要方式。

评分时除了考虑语言表达能力外, 还应把独立见解和创新意识作为重要依据”。

结合应用型高等院校以培养应用型人才为主要的办学目标, 湖北大学知行学院英语专业对英语专业(翻译方向)的毕业论文写作进行了近十年的探索与改革, 引导学生开展创新型论文的写作,例如:最新影视作品、文学作品、宣传片的翻译与分析,旅游景点介绍的翻译与分析,家乡传统文化与习俗的翻译与分析,中国好故事的收集整理及翻译......在这个过程中,课题组对该学院2015-2019届英语专业毕业论文(翻译方向)开展了抽样调查,对创新型论文中存在的问题进行了统计分析,主要存在三个方面的问题:1.写作基本功不够扎实, 语言表达能力不强,各种类型的语言表达错误太多, 主要错误如下:错误类型错误数量百分比(%)词汇错误单词拼写错误32 5.47大小写错误7312.48词义混淆,用词不当9516.24冠词使用错误12 2.05介词使用错误518.72人称使用错误27 4.62句式错误复合句前后不一致14 2.39并列句的连接问题22 3.76句子成分残缺6911.79中式英语表达518.72语序颠倒29 4.96时态问题时态使用不一致19 3.25动词形式使用错误25 4.27非谓语动词使用错误18 3.08语态问题主动语态使用过于频繁33 5.64其他标点符号使用错误15 2.56总计585100从表中不难看出,论文中的语言表达错误出现最多的还是集中在词汇错误以及句式错误方面。

英语(留学生)

英语(留学生)

2019级英语(留学生)专业培养方案培养目标本专业培养有扎实的英语语言基础和广博的英语国家文化知识的英语人才,适应中国与英语国家进行政治、经济、文化交流发展的要求,能在文化教育、大众传媒、对外经贸、教育、经贸等部门从事翻译、研究、教学、管理工作。

毕业要求本专业学生主要学习英语语言、文学、社会文化、翻译、经贸等方面的基本理论和基本知识,受到英语听、说、读、写、译等方面的良好技巧训练,掌握一定的科研方法,具有从事翻译、研究、教学、管理工作的业务水平及较好的素质和较强能力。

毕业生应获得以下几方面的知识和能力:1.掌握中国与英语国家进行政治、经济、文化交流所需要的语言学、文学、翻译学、经贸及相关人文和科技方面的基础知识;2.具有扎实的英语语言基础和较熟练的听、说、读、写、译能力;3.具有一定的第二外国语实际应用能力;4.掌握文献检索、资料查询的基本方法,具有初步科学研究和实际工作能力。

专业主干课程基础英语 综合英语 中级英语Ⅰ 高级英语Ⅰ 高级英语Ⅱ 中级英语Ⅱ 英语语言学导论 高级英语视听II 高级英语视听Ⅰ 跨文化交流 英美文学导论推荐学制 4年 最低毕业学分 135 授予学位 文学学士学科专业类别 外国语言文学类 支撑学科 外国语言文学课程设置与学分分布1.通识课程 16.5学分(1)计算机类 2学分学校对计算机类通识课程实施分层教学。

本专业根据培养目标,要求学生修读如下计算机类通识课程:课程号课程名称学分周学时建议学年学期211G0300计算机科学基础(B) 2.0 2.0-0.0一(秋冬)(2)自然科学通识类 4学分课程号课程名称学分周学时建议学年学期821T0100高等数学 4.0 4.0-0.0一(秋冬)(3)通识选修课程 10.5学分2.专业课程 106.5学分(1)专业必修课程 70.5学分以下课程必修课程号课程名称学分周学时建议学年学期05122150基础英语 3.0 2.0-2.0一(秋冬) 05122851基础英语写作 2.0 2.0-0.0一(秋冬) 05127440现代汉语 2.0 2.0-0.0一(秋冬) 05127540基础英语视听 1.5 1.0-1.0一(秋冬) 05187010英语口语Ⅰ 1.00.0-2.0一(秋冬) 23190270汉语(甲)Ⅰ 3.0 3.0-0.0一(秋冬) 05122330综合英语 3.0 2.0-2.0一(春夏) 05122340英语口语Ⅱ 1.00.0-2.0一(春夏) 05122351中级英语视听 1.5 1.0-1.0一(春夏) 05122370英语短篇小说欣赏 1.5 1.0-1.0一(春夏) 05127430中国文化精粹 2.0 2.0-0.0一(春夏) 05127930中级英语写作 2.0 2.0-0.0一(春夏) 05127980英语语法基础 1.5 1.0-1.0一(春夏) 23120270中国概况 3.0 3.0-0.0一(春夏) 23190280汉语(甲)Ⅱ 3.0 3.0-0.0一(春夏) 05121281英美概况 1.5 1.0-1.0二(秋冬) 05122730中级英语Ⅰ 3.0 2.0-2.0二(秋冬) 05127730高级英语视听Ⅰ 1.5 1.0-1.0二(秋冬) 05128120英语戏剧表演与公共演讲 1.5 1.0-1.0二(秋冬) 05197520中国文化与国际交流 2.0 2.0-0.0二(秋冬) 05128080英美文学导论 2.0 2.0-0.0二(冬)05128100高级英语写作I 2.0 2.0-0.0二(冬)05120962高级英语写作II 2.0 2.0-0.0二(春夏) 05123000中级英语Ⅱ 3.0 2.0-2.0二(春夏) 05125270英美报刊选读 1.5 1.0-1.0二(春夏) 05127560英语语言学导论 2.0 2.0-0.0二(春夏) 05127720高级英语视听II 1.5 1.0-1.0二(春夏) 05127940跨文化交流 2.0 2.0-0.0二(春夏) 05127990英语辩论与谈判 1.5 1.0-1.0二(春夏) 05122870高级英语Ⅰ 3.0 2.0-2.0三(秋冬) 05125290英语影视欣赏 1.5 1.0-1.0三(秋冬) 05122880高级英语Ⅱ 3.0 2.0-2.0三(春夏)05127710学术英语写作 2.0 2.0-0.0三(春夏) 051A0030英语文学名著精读 3.0 3.0-0.0四(秋冬)(2)专业选修课程 24学分在以下课程中选修课程号课程名称学分周学时建议学年学期05127380中西文化交流史 2.0 2.0-0.0一(秋冬) 051A0052中外文化精萃 3.0 3.0-0.0一(春夏) 05124231英语专业四级 1.00.0-2.0二(秋冬) 051A0042世界文学史 3.0 3.0-0.0二(秋冬) 051F0590旅游英语与文化 1.5 1.0-1.0二(秋冬) 05128140英美现代小说评析 2.0 2.0-0.0二(春夏) 05128130英美诗歌欣赏 2.0 2.0-0.0三(秋冬) 05191021英语词汇学 1.5 1.0-1.0三(秋冬) 05191060英语文体学 2.0 2.0-0.0三(秋冬) 051A0010欧洲文学名著精读 3.0 3.0-0.0三(秋冬) 051A0081语言与社会 3.0 3.0-0.0三(秋冬) 05123740国际经贸概论 2.0 2.0-0.0三(春夏) 05128070英美散文评析 2.0 2.0-0.0三(春夏) 051F0310英美当代畅销小说评析 1.5 1.0-1.0051F0320西方新闻语言 1.5 1.0-1.0051F0440美国文化与口语 1.5 1.0-1.0051F0520当代英语小说选读 1.5 1.0-1.0051F0710商务英语口语 1.5 1.0-1.0051H0100英国历史文化及经典文献选读 2.5 2.0-1.0(3)实践教学环节 4学分课程号课程名称学分周学时建议学年学期05188060社会调查 2.0+3二(短)05188040社会实践 2.0+2三(短)(4)毕业论文(设计) 8学分课程号课程名称学分周学时建议学年学期05189010毕业论文8.0+8四(春夏)3.个性修读课程 12学分个性修读课程学分是学校为学生设置的自主发展学分。

人力资源社会保障部、中国外文局关于深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见

人力资源社会保障部、中国外文局关于深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见

人力资源社会保障部、中国外文局关于深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见文章属性•【制定机关】人力资源和社会保障部,中国外文出版发行事业局•【公布日期】2019.10.16•【文号】人社部发〔2019〕110号•【施行日期】2019.10.16•【效力等级】部门规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】专业技术人员管理正文人力资源社会保障部中国外文局关于深化翻译专业人员职称制度改革的指导意见人社部发〔2019〕110号各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团人力资源社会保障厅(局)、外事办公室,国务院各部委、各直属机构人事部门,各中央企业人事部门:一、总体要求(一)指导思想以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻落实党的十九大和十九届二中、三中全会精神,认真落实党中央、国务院决策部署和深化职称制度改革总体要求,遵循翻译专业人员成长规律,健全完善符合翻译专业人员职业特点的职称制度,科学客观公正评价翻译专业人员,为培养造就高水平的翻译人才服务,为构建中国对外话语体系,推进“一带一路”建设,实现更高水平开放提供人才支撑。

(二)基本原则1.坚持服务发展。

围绕新时代构建中国对外话语体系对翻译工作提出的新要求,聚焦提升翻译专业人员专业能力和职业素养,扎实开展翻译人才培养与评价工作,进一步推进国际交流与合作。

2.坚持科学公正。

创新评价机制,丰富评价方式,注重职称评价的公正性和客观性,突出评价翻译专业人员的品德、能力和业绩,破除唯学历、唯资历、唯论文、唯奖项倾向,充分激发翻译专业人员的创新性和创造性。

3.坚持以用为本。

促进翻译专业学位教育、职业资格制度和职称制度相衔接,促进职称制度与用人制度相衔接,使人才培养、评价与使用相结合,更好促进翻译专业人员的职业发展。

4.坚持与时俱进。

引导翻译专业人员密切关注翻译行业发展变化,及时学习运用翻译新技术,促进人工智能技术与翻译行业深度融合,不断提升翻译质量和效率,推动翻译职称评价结果国际互认,加快翻译行业发展和中华文化对外传播。

英语(师范)专业人才培养方案

英语(师范)专业人才培养方案

外国语学院英语(师范)专业人才培养方案(2019年)淮北师范大学外国语学院外国语学院英语(师范)专业人才培养方案一、培养目标与毕业要求(一)培养目标本专业培养具有良好的思想政治素质和职业道德,具有扎实的英语语言基础知识和良好的英语基本技能,掌握基本的英语教育理论和教学方法,具有较强的适应社会和基础教育改革的能力,能够胜任在中学和其他机构从事英语教学、教研及管理等相关工作的应用型英语教育人才。

(二)毕业要求本专业学生学习英语语言、文化和跨文化知识,学习英语教学的基本理论和基本知识,接受英语教学技能的基本训练,以适应中学和其他机构英语教学、教研及管理等工作的需要。

毕业生应具有的知识、能力和素质具体要求如下:1. 践行师德1.1践行社会主义核心价值观,增进对中国特色社会主义的思想认同、政治认同、理论认同和情感认同。

贯彻党的教育方针,以立德树人为己任;1.2遵守中小学教师职业道德规范,具有依法执教意识,立志成为有理想信念、有道德情操、有扎实学识、有仁爱之心的好老师。

2. 教育情怀2.1具有从教意愿,认同教师工作的意义和专业性,具有积极的情感、端正的态度、正确的价值观;2.2具有人文底蕴和科学精神,尊重学生人格,富有爱心、责任心,工作细心、耐心,做学生锤炼品格、学习知识、创新思维、奉献祖国的引路人。

3. 学科素养3.1掌握英语学科的基本知识、基本原理和基本技能,理解英语知识体系基本思想和方法;3.2了解英语学科与其他学科的联系,了解英语学科与社会实践的联系,对英语学科相关知识有一定的了解。

4. 教学能力4.1在教育实践中,能够依据英语学科课程标准,针对中小学生身心发展和英语学科认知特点,运用英语学科教学知识和信息技术,进行教学设计、实施和评价,获得教学体验;4.2具备教学基本技能,具有初步的教学能力和一定的教学研究能力。

5. 班级指导5.1树立德育为先理念,了解中小学德育原理与方法;5.2掌握班级组织与建设的工作规律和基本方法,能够在班主任工作实践中,参与德育和心理健康教育等教育活动的组织与指导,获得积极体验。

东北师范大学课程与教学论(外语)学术硕士研究生培养方案(2019版)

东北师范大学课程与教学论(外语)学术硕士研究生培养方案(2019版)

课程与教学论专业(外语)学术学位硕士研究生培养方案(040102)一、培养目标总体要求:培养坚持社会主义核心价值关,具有现代教育理念,掌握系统专业理论,拥有独立从事XX教育教学和研究能力的“有知识、有见识、有能力”的适应社会发展需求的中学外语教育研究人才和骨干教师。

具体要求如下:1.具有正确的世界观、价值观和人生观,以及强烈的社会责任感;2.系统掌握中学外语教育的合理知识结构、基础理论和基本方法,了解外语教育的国际动态与发展方向;3.具有较强的创新能力、竞争能力和协作能力,善于获取并运用教育教学信息;具有较强的外语教学设计、外语教学实施能力,熟练的应用现代教育信息技术的能力,能独立地进行外语基础教育教学研究。

4.能熟练地阅读基础教育的外文资料,具有用英语进行论文写作和进行国际学术交流的能力;5.具有独立良好的心理素质和健全的学术人格。

二、学制与学分基本学制三年,最长学习年限为四年。

实行学分制,总学分为38学分(按18学时或相当学习量,计1学分),其中课程学习32学分,论文写作6学分。

课程学习一般安排在前2年(以课程学习、实践为主,兼顾论文的前期工作),学位论文工作时间一般不少于1年。

提前修满学分,完成学位论文并达到学校和本学科规定条件的硕士生,可申请提前答辩和毕业。

三、培养方式培养采取导师指导与专业指导组集体培养相结合的方式,贯彻理论联系实际,统一要求与因材施教相结合的原则;采取系统的理论学习与科学研究相结合、课堂讲授与自学、讨论相结合,校内学习与校外实践相结合等灵活多样的教学方式和方法。

注重能力培养,充分发挥研究生学习和科研的主动性和自学性,做到教学相长。

积极创造条件为研究生参加学术讲座、学术报告会,社会实践,培养研究生的科研能力、自学能力、表达能力、写作能力和合作精神、创新意识。

1.充分发挥文献阅读在深化和拓宽硕士生本学科基础知识和基本理论中的作用。

尽早将本专业必读经典文献目录告知拟录取研究生,并提出阅读和考核要求。

2019级大学英语课程教学改革实施方案.pdf

2019级大学英语课程教学改革实施方案.pdf

2019级《大学英语》课程教学改革实施方案(试行)为进一步加强《大学英语》课程建设、深化教学改革、提高课程教学质量,根据学校的人才培养目标要求,我校从 2019级开始在普通全日制本科中开展《大学英语》教学改革工作,特制定本实施方案。

一、指导思想全面贯彻党和国家的教育方针,落实立德树人根本任务,现根据教育部高等学校大学外语教学指导委员会颁布的《大学英语教学指南》和教育部、国家语言文字工作委员会发布《中国英语能力等级量表》,遵循高等教育和外语学习规律,主动适应学校应用型人才培养体系“2.0版本”升级、专业内涵建设加强和学生专业学习、英语考级考证、国际交流、继续深造和工作就业等多元化发展对《大学英语》课程教学的需求,积极以学生为中心,以产出为导向,深入推进课程教育教学改革,以优化课程设置和构建课内-课外一体化体系为重点,探索以“做学合一”为要点的教学新模式,促进学生主动学习,全面发展,提高教学成效和人才培养质量。

二、课程目标大学英语课程是非英语专业必修的公共基础课程,是高校人文教育的一部分。

一方面,大学英语课程是基础教育阶段英语教学的提升和拓展,主要目的是在高中英语教学的基础上进一步提高学生英语听、说、读、写、译的能力,并获得在学术或职业领域进行交流的相关能力。

大学英语课程还担负着进行跨文化教育的重要任务,促进学生了解国外的社会与文化,增进对不同文化的理解、对中外文化异同的意识,培养跨文化交际能力。

因此,大学英语课程的目标是培养学生的英语应用能力,增强跨文化交际意识和交际能力,同时发展自主学习能力,提高综合文化素养,使他们在学习、生活、社会交往和未来工作中能够有效地使用英语,满足国家、社会、学校和个人发展的需要。

根据学校办学目标、各专业人才培养目标和各专业学生的英语水平,大学英语目标分为基础、提高、发展三个等级。

表1 大学英语分级、分类各阶段的目标三、教学内容改革(一)课程设置大学英语的教学采用分级和分类教学。

基于OBE理念的应用型翻译专业本科人才培养模式研究

基于OBE理念的应用型翻译专业本科人才培养模式研究

科学咨询/教育科研 2019年第30期(总第649期)·44·摘 要:OBE是一种以产出为导向,注重培养学生实践能力和创新能力的教育理念。

任务驱动教学法、案例教学法和混合式教学法都主张将学生放在主体地位,可以提升学生的主动性和创造性。

基于OBE理念的应用型翻译专业教学方法注重实践性和实用性,可以很好地应用于翻译专业的教学当中。

关键词:OBE理念;应用型翻译专业;任务驱动教学法;案例教学法;混合式教学法引言OBE理念在全球多国得到广泛应用。

它强调在教学过程中以学生为中心,注重培养学生的积极性和创造力,强化训练学生的实践能力。

这与应用型翻译专业的需求十分匹配。

在OBE 理念的指导之下,应用型翻译专业教学要进一步提高学生的主体地位,切实加强学生的翻译实践能力和创新意识。

一、OBE教育理念OBE模式最早源于美国和澳大利亚等国家的基础教育改革。

美国学者斯派帝将该模式定义为“清晰地聚焦和组织教育系统,使之围绕确保学生在未来生活中获得实质性成功的经验。

[1]”OBE教育模式以产出为核心,以反向设计,持续优化作为总体思路[2]。

传统的教学方法是以教师为中心,以知识为导向,不够重视学生的主体地位,没有充分调动学生的积极性,缺少学生实践能力的培养。

OBE强调以学生为中心,教师主要为学生提供指导,旨在加强学生自主学习、积极思考、学以致用的能力。

二、基于OBE理念的应用型翻译专业教学改革传统的翻译专业课程教学主要采取教师讲授的方式,由于形式单调,难以调动学生的积极性,也很难适应产业新形势。

应用型翻译专业的重点在于培养翻译能力突出、能与产业对接的翻译人才。

因此,基于OBE的应用型翻译专业教学需要遵循以产出为导向的理念,充分使用互联网资源和工具,采用多元化的教学方式,培养翻译实践能力强、创新意识强、综合素养高的应用型翻译人才。

(一)案例教学法案例教学起源于上世纪初的哈佛大学,它是在教师指导之下,通过对具体案例情境的描述,引导学生进行分析讨论、归纳总结的教学方法[3]。

教育部关于同意山东外事翻译职业学院(本科)更名为山东外事职业大学的函

教育部关于同意山东外事翻译职业学院(本科)更名为山东外事职业大学的函

教育部关于同意山东外事翻译职业学院(本科)更名为山东外事职业大学的函文章属性•【制定机关】教育部•【公布日期】2019.05.27•【文号】教发函〔2019〕35号•【施行日期】2019.05.27•【效力等级】部门规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】职业教育与成人教育正文教育部关于同意山东外事翻译职业学院(本科)更名为山东外事职业大学的函教发函〔2019〕35号山东省人民政府:《山东省人民政府关于报送山东外事翻译职业学院(本科)本科层次职业教育试点完善提高和测评指导情况的函》(鲁政字〔2019〕88号)收悉。

为贯彻落实中央关于职业教育的新部署和新要求,探索职业教育发展新路径,进一步完善职业教育体系,推动职业教育高质量发展,经研究,同意山东外事翻译职业学院(本科)更名为山东外事职业大学,学校标识码为4137013874。

现将有关事项函告如下:一、山东外事职业大学系民办本科层次职业教育试点学校,由你省统筹管理。

二、学校要切实加强党的建设,全面贯彻党的教育方针,坚持社会主义办学方向,落实立德树人根本任务,培养德智体美劳全面发展的社会主义建设者和接班人。

三、学校要坚持职业教育办学定位,保持职业教育属性和特色,培养区域经济社会发展需要的高层次技术技能人才。

四、学校职业本科专业设置按国家有关规定办理,首批设置商务英语、数字媒体艺术、国际经济与贸易、电子商务、软件工程、会计、工程造价、物流管理、计算机应用工程、商务日语等10个职业本科专业。

五、我部将适时对学校办学定位、办学条件和人才培养质量等情况进行检查。

望你省按照国家关于本科层次职业教育试点工作的部署,切实加强对学校的指导和支持,督促举办者进一步加大投入力度,坚持公益办学导向,优化办学条件,提高学校治理水平,加强教师队伍特别是“双师型”教师队伍建设,深化产教融合、校企合作,围绕产业需求开发实训课程、完善教学体系,大力开展职业技能培训,不断提升办学质量,更好地为地方经济社会发展服务。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译本科专业人才培养计划Undergraduate Program in Translation and Interpreting一、培养目标Ⅰ.Program Objectives本专业培养具有扎实的英汉双语基础、较强的翻译能力、丰富的百科知识,了解翻译学科基础理论,并具备一定翻译研究能力的应用复合型翻译专业人才。

本专业毕业生能胜任科技、新闻、外交、经贸、教育、文化等领域的一般性口笔译工作和其他语言服务工作。

The undergraduate program in Translation and Interpreting is aimed at producing interdisciplinary students proficient in both English and Chinese, with strong translation and interpreting competence and a general knowledge of translation theories, and prepared for academic study in translation and interpreting studies. Students are expected to be competent in offering essential translation, interpreting and other language services in various fields including science and technology, news media, foreign affairs, economics and trade, education and culture.二、基本规格要求Ⅱ.Learning outcomes1.具备良好的思想道德、人文素养和职业素养;2.具有国际视野和跨文化交流与合作能力,较强的逻辑思辨能力和信息加工能力;3.了解中国和主要英语国家的历史、社会与文化,掌握科技、新闻、政治、经济、外贸、教育、文化等领域的基础知识;4.具有扎实的英汉双语基础,熟练的英、汉语笔头和口头表达能力;5.掌握各种场合的交替传译技能与策略,不同文体的笔译能力和熟练运用翻译工具辅助翻译的能力;6.了解中外翻译史、基础翻译理论、翻译行业的现状和发展趋势;7.了解基本的语言学、文学知识和翻译研究方法,具备一定的翻译研究能力。

Upon successful completion of the program, students will be able to:1. Demonstrate good moral character, broad knowledge in humanities and professional ethics;2. Develop global mindset, cultural competence, sophisticated analytical thinking skills andinformation processing capacities;3. Build up a good understanding of the history, society and culture of China and the most popular English-speaking countries, and a general understanding of the fundamentals of science and technology, journalism, politics, economics, foreign trade, education and culture;4. Be proficient in both English and Chinese with wonderful writing and speaking skills in both languages;5. Acquire consecutive interpreting skills on various occasions, skills to translate different text-types, and use CAT programs and other translation tools effectively;6. Develop an understanding of the history of translation, translation theories, current and future trends in the translation industry;7. Demonstrate rudimentary knowledge of linguistics, literature and approaches to translation studies, and capability to carry out research in the field of translation and interpreting studies.三、培养特色Ⅲ.Program Highlights翻译能力为导向、复合型Translation and interpreting competence-oriented; interdisciplinary四、主干学科Ⅳ.Main Discipline翻译学Translation Studies五、学制与学位Ⅴ.Program Length and Degree学制:四年Program length: 4 years授予学位:文学学士Degree conferred:Bachelor of Arts六、学时与学分Ⅵ.Credits Hours and Units完成学业最低课内学分(含课程体系与集中性实践教学环节)要求:160学分。

其中,专业基础课程、专业核心课程学分不允许用其他课程学分进行学分冲抵和替代。

Minimum curriculum credits (including courses and practicum): 160Major-related basic courses and core courses cannot be covered using credits from other courses in the program.完成学业最低课外学分要求:3学分。

Minimum extracurricular credits: 3 1.课程体系学时与学分Course Credit Hours and Units2.集中性实践教学环节周数与学分3.课外学分Extracurricular Credits注:在校运动会上参加某项目获得第一名、第二名,等同于校级竞赛一等奖;获得3-5名,等同于校级竞赛二等奖;获得6-8名,等同于校级竞赛三等奖。

Note: In HUST Sports Meeting, the first and the second prize, the third to the fifth prize, and the sixth prize to the eighth prize are deemed respectively the first prize, the second prize and the third prize of university level.七、主要课程及创新(创业)课程Ⅶ.Main Courses and Innovation (Entrepreneurship) Courses(一)主要课程Main Courses英语精读Intensive English Reading, 英语听力English Listening, 英语写作English Writing, 英语演讲与辩论English Public Speaking and Debate, 英语国家社会与文化Society&Culture of English Speaking Countries, 英汉语言对比Comparative Studies of English and Chinese, 翻译概论Introduction to Translation, 英汉翻译English-Chinese Translation, 汉英翻译Chinese-English Translation, 基础口译Fundamental Interpreting, 交替传译Consecutive Interpreting, 实用翻译Practical Translation(二)创新(创业)课程Innovation (Entrepreneurship) Courses创新意识启迪:英汉语言对比Comparative Studies of English and Chinese创新能力培养:汉英翻译Chinese-English Translation、英汉翻译English-Chinese Translation创新实践训练:信息技术与语言服务Information Technology and Language Services、口译证书培训CATTI Training八、主要实践教学环节(含专业实验)Ⅷ.Practicum Module (experiments included)专业实习Internship program、毕业论文Undergraduate thesis、科技实践Field Trip九、教学进程计划表Ⅸ.Course Schedule院(系):外国语学院专业:翻译续表续表续表续表。

相关文档
最新文档