生活大爆炸 第二季 07

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

00:00:08,700 --> 00:00:09,830

时间到

Time!

2

00:00:09,900 --> 00:00:11,900

好的克林贡迷们放下铅笔

All right, Klingons, pencils down.

3

00:00:13,960 --> 00:00:15,960

好的我这有"pokh"[星际迷航里的克林贡语] Okay, I have "pokh."

4

00:00:16,030 --> 00:00:17,630

有了有了

Have it. Got it.

5

00:00:17,700 --> 00:00:18,630

"Potl"

"Potl."

6

00:00:18,700 --> 00:00:19,900

有了有了

Yup. Have it. Have it.

7

00:00:19,960 --> 00:00:20,900

"Pukhpa"

"Pukhpa."

8

00:00:20,960 --> 00:00:22,230

有了有了

Have it. Got it. Yup.

9

00:00:22,300 --> 00:00:23,230

我有"chorrr"

I have "chorrr."

10

00:00:23,300 --> 00:00:24,130

有了

Got it. Yup.

11

00:00:24,200 --> 00:00:25,330

-"Nekhmakh" -有了

-"Nekhmakh." -Yeah. Yeah.

12

00:00:25,400 --> 00:00:26,760

和"kreplach"

And "kreplach."

13

00:00:26,830 --> 00:00:28,160

等等"Kreplach"吗

Hold on a second. "Kreplach?"

14

00:00:28,160 --> 00:00:28,990

Yeah.

15

00:00:28,990 --> 00:00:31,380

那不是克林贡语那是依地语意思是肉馅饺子That isn't Klingon; it's Yiddish for meat-filled dumpling.

16

00:00:32,600 --> 00:00:35,430

看来它也是克林贡语中的词语

Well, as it turns out, it's also a Klingon word.

17

00:00:35,500 --> 00:00:36,860

真的吗给它下个定义

Really? Define it.

18

00:00:36,930 --> 00:00:41,600

"Kreplach": 美味的克林贡饺子

"Kreplach": A hearty Klingon... dumpling.

19

00:00:41,660 --> 00:00:42,960

裁判怎么裁决

Judge's ruling?

20

00:00:43,030 --> 00:00:44,830

不予采纳

Bilurrrbe.

21

00:00:46,260 --> 00:00:48,630

大伙我要看一下你们的电视

Hey, guys, I need to use your TV.

22

00:00:48,700 --> 00:00:49,800

你的怎么了

What's wrong with your TV?

23

00:00:49,860 --> 00:00:50,960

我也不知道刚刚没影了

I don't know. It just died.

24

00:00:51,030 --> 00:00:52,300

里面全是雪花

I'm getting a bunch of static.

25

00:00:52,360 --> 00:00:53,460

你付你的有线电视费了吗

Did you pay your cable bill?

26

00:00:53,530 --> 00:00:56,960

你这口气跟有线电视公司一样

Ugh, you sound just like the cable company.

27

00:00:57,030 --> 00:00:57,960

好吧大家安静

All right, so, shh!

28

00:00:58,030 --> 00:01:00,730

泰拉·班克斯(超模之母)马上要从全美超模大赛里踢人了

Tyra Banks is about to kick someone off America's Next Top Model.

29

00:01:00,800 --> 00:01:02,460

抱歉佩妮但我们要

Excuse me, Penny, but we're...

30

00:01:02,530 --> 00:01:03,460

别别别告诉她

No, no, don't tell her.

31

00:01:03,530 --> 00:01:04,530

正在玩克林贡语拼字游戏

playing Klingon Boggle.

32

00:01:04,600 --> 00:01:06,260

Aw...

33

00:01:06,330 --> 00:01:07,630

你"哦"什么

What do you mean, "Aw"?

34

00:01:07,700 --> 00:01:10,760

难道她不知道我们是书呆子吗

Like she didn't know we were nerds?

35

00:01:10,830 --> 00:01:12,030

好吧如果你一定要看的话

All right, if you must watch,

36

相关文档
最新文档