否定句翻译

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

否定句翻译

Negative Sentences

a.not...to do...结构

They do not conduct the dangerous experiment to serve their private interest but to benefit man.

误: 为了他们的利益,也为了人类的利益,他们没有进行这种危险的实验。

正:他们进行这种危险的实验不是为了图私利,而是为了造福人类。

People did not shake off colonialist?s yoke [ j?uk ] 支配in order to put on hegemonist?s[ hi'gem?nist] .

误: 人们没有摆脱殖民主义的束缚,是为了套上霸权主义的枷锁。

正:人们摆脱殖民主义的束缚,不是为了套上霸权主义的枷锁。

b.not...because (of )...结构

We should not scamp [ sk?mp ] 大意our work because we are pressed for time or because we have our hands full.

误: 我们对工作不能马马虎虎,因为我们时间很紧,工作太忙。

正:我们可不能因为时间太紧或工作太忙就对工作马马虎虎。

The seed does not complain because there are stones and turf [ t?:f ]草皮in way.

误: 种子没有抱怨,因为在它的道路上有石头和草皮。

正:种子并不因为有石头和草皮挡住它的路而抱怨。

Conclusion

否定转移:

将意义上属于从句、次干结构(状语)的否定词转移到主句或主要动词之上。

1. 将think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式。

I don?t think I know you.

我想我并不认识你。

I don?t believe he will come.

我相信他不回来。

注意:若谓语动词为hope,宾语从句中的否定词不能转移。

I hope you weren?t ill.

想你没有生病吧。

2. 将seem, appear 等后的从句的否定转移到前面。

It do esn?t seem that they know where to go.

看来他们不知道往哪去。

It doesn?t appear that we'll have a sunny day tomorrow.

看来我们明天不会碰上好天气。

3. 有时将动名词,介词短语或整个从句的否定转变为对谓语动词的否定。

I don?t remember having ever seen such a man.

我记得从未见过这样一个人。(not否定动名词短语having…)

It?s not a place where anyone would expect to see strange characters on the street.

在这里,人们不会想到在街上会碰上陌生的人。(anyone 作主语,从句中的谓语动词不能用否定形式。)

4. 有时状语或状语从句中否定可以转移到谓语动词前。

The ant is not gathering this for itself alone.(否定状语)

蚂蚁不只是为自己采食。

He was not ready to believe something just because Aristotle said so. (否定because状语)

他并不因亚里斯多德说过如何如何,就轻信此事。

She had not been married many weeks when that man…s younger brother saw her and was struck by her beauty.(否定状语many weeks)

她结婚还不到几个月,这个人的弟弟就看见她了,并对她的美貌

着了迷。

Don?t give up because it is diffi cult.

不要因为困难就放弃。

注意:对于状语的否定转移,并非绝对,需要依据上下文及逻辑的推理来理解翻译。

Both windows are not open.

误:两扇窗户都没开着。

正:两扇窗子并不都开着。

Opportunities come to all, but all are not ready for them when they do come.

误: 机会是均等的,人人都有。但是当机会真的来临时,大家都没有做好准备。

正:机会是均等的,人人都有。但是当机会真的来临时,并非人人都已做好准备去接受它。Conclusion

部分否定:

含有总括意义的代词、形容词、副词,如all, both, everyone, everything, everywhere等与否定词连用时(eg: all not/not all,只否定该词意义的一部分,称为部分否定。一般译为“……不全是……”、“不都是”、“并非全都是……”。

1. all 的否定式:not all…(或:all…not)表示"并非都……"、"不是所有的都……“

Not all men can be masters. (= All men cannot be masters.) 并非人人都能当头头。

Not all bamboo grows tall.

并非所有的竹子都会长得很高。

2. both 的否定式:not…both (或:both… not) "并非两个……都……“

I don't want both the books.

我不是两本书都要。

Both (the) windows are not open.

相关文档
最新文档