外语教学法的主要流派的区别
国外现代外语教学主要流派的对比
国外现代外语教学主要流派的对比特点优点缺点着重培养的能力适合人群对待母语的态度对待错误的态度翻译法1)语法体系的完整性和整体性。
语法翻译法借助原“希腊--拉丁语法”的规则,形成了非常完整、系统的语法教学体系2)语法翻译法以及建立在“希腊--拉丁语法”规则上的英语语法体系有利于外语学习者认识目的语的形式、不同的词类,句子的组合等。
3)语法翻译法较好地体现了外语学习的本质,即两种语言形式的转换,进而达到语际信息交流的实际目的。
4)语法翻译法非常重视词汇和语法知识的系统传授;强调对词汇和语法规则的记忆,认为背诵语法规则是学习外语的捷径。
不注重语言的实际运用,只强调书面语的阅读能力。
5)强调对书面语的分析,着重原文的学习。
课文是由艰深的片断文学作品组成,并附有用母语详细注释的词汇表和详细解释的语法规则。
4、优点:1)经常通过母语的翻译和比较,强调语法学习,能使学生比较深刻地理解外语的抽象词义和复杂的句子结构。
重视阅读、翻译能力的培养和语法知识的传授等,对建立外语教学法体系做出了重大的贡献。
2)使用方便,不需要什么教具和设备。
3)容易测试学生,班级易于管理。
1)忽视语音和语调的教学,学生口语能力得不到提高。
过分强调语言知识的传授,忽视语言技能的培养,语音、词汇、语法与课文阅读教学脱节。
2)过分强调翻译,单纯通过翻译手段教外语。
未能恰当发挥母语在外语教学中的积极作用。
3)过分强调语法在外语教学中的作用。
语法讲解从定义出发,根据定义给例句,脱离学生的实际需要和语言水平。
学生虽然学了很多的语法规则却不能运用。
4)过分强调教学的主导作用和教师的语言讲解作用,忽视了学习者的实际案,不利于他们语言习惯的养成。
5)学习的语言材料都是一些文学作品片断,词汇很深,脱离学生实际。
6)忽视了语言教学的文化因素。
语言运用的内在因素,以及语言在不同情境中使用的客观规律。
7)强调死记硬背,教学方式单一,实践环节单调、课堂气氛沉闷,不易激起学生兴趣。
阅读材料之外语教学法主要流派
阅读材料之外语教学法主要流派阅读资料一外语教学法主要流派从外语教育的历史看,各种教学法层出不穷,先后有翻译法、直接法、听说法、视听法、全身反响法、功用法、浸入式教学法、全言语教学法、义务型教学法等。
围绕教育方法的争论已继续了几十年,归根结底,言语观,即对言语的看法,是教育方法的基础,有什么样的言语观,就有什么样的教学方法。
以下逐一引见外语教学法的几个重要流派及其特点。
一、翻译法(Translation Method)翻译法又叫语法翻译法(Grammar-Translation Method),是指用母语来教授外语的一种方法。
18世纪以前,作为外语的拉丁语是西欧文明教育和著书立说的国际言语,教授拉丁语的主要方法是翻译法,内容以阅读拉丁语的书籍为主。
到了18、19世纪,法语、英语等现代言语在西欧国度兴起了,在教授法语、英语的末尾阶段,由于一时找不到新的、有效的外语教学方法,学校就自然沿用了教古典拉丁语的翻译法来教授这些现代言语。
1.翻译法的言语观:言语是口语,言语是一种知识,是由语音、语法和词汇构成的符号体系2.翻译法的主要特点〔1〕母语与所学言语经常并用,即教员说出一个外语词后,马上翻译出对应的母语词;教员说出一句外语句子后,马上将其译成母语;教员逐句分段地读连接的外语课文,然后再逐词逐句地用母语翻译过去。
〔2〕整个外语教学进程中,先生一直与两种言语打交道,教学中强调两种言语的机械对比和对译.●如:Class begins.末尾上课了。
●Now open your book,please.如今,请翻开书本。
●Turn to page five.翻到第五页。
●Let‘s read the text如今我们来读课文。
●......二、直接法(Direct Method)直接法是指经过运用外语自身停止外语教学的方法。
在教学中,教员不用母语,不停止翻译,也不作语法剖析,直接把外语和它所表达的事物直接联络起来,教员经过各种直观手腕让儿童直接学习外语,直接了解外语,直接运用外语。
外语教学法主要流派介绍
外语教学法主要流派介绍外语教学法是指教师在教授外语时所采用的一系列教学方法和策略。
随着时间的推移,不同的流派和理论不断涌现,丰富了外语教学法的发展。
下面将主要介绍五个主流的外语教学法流派:结构法、情境法、交际法、交际语法法和任务型教学法。
1.结构法:结构法是一种以语言结构为中心的传统教学方法。
它注重语法的教学和练习,以构建外语学习者的语言基础为目标。
教学过程通常包括教师的讲解,学生的练习,语法规则的解释和演练等。
结构法强调听、说、读、写四个技能的平衡发展,重视语法知识的系统化学习和应用。
2.情境法:情境法也称为功能法,强调语言的实际应用。
它通过真实的情境和交际活动来帮助学生掌握语言技能。
教学过程中,教师会模拟真实情境,提供与学生生活相关的实际语言任务,鼓励学生运用所学语言进行交流。
情境法的重点是促进学生的交际能力,培养他们运用语言进行真实交流的能力。
3.交际法:交际法强调语言交际的功能,注重真实语境和交流策略的应用。
它关注学生在真实社交中的语言运用能力,培养他们在不同交际场景下进行有效交流的能力。
教学过程中,教师会设计具有真实性和实用性的交际活动,鼓励学生自主思考和表达,提高他们的交际技巧和语言流利性。
4.交际语法法:交际语法法是结合了交际法和结构法的一种综合性外语教学法。
它强调语言交际和语法知识的有机结合。
教学过程中,教师会先引入一些交际情境,然后帮助学生理解和掌握相应的语法知识。
学生通过交际活动和实践运用语法知识,从而提高他们的交际能力和语法水平。
5.任务型教学法:任务型教学法是一种以任务为核心的外语教学方法。
它强调学生面向真实情境,通过完成具有实际意义的任务来实现语言学习目标。
教学过程中,教师会设计一系列任务,学生需要在任务中运用所学语言进行合作、交流和解决问题。
通过任务的完成,学生不仅提高了语言技能,还培养了自主学习和合作能力。
总之,不同的外语教学法流派各有特点,适用于不同的教学目标和学生群体。
外语教学法主要流派介绍及区别
外语教学法主要流派介绍及区别一、语法翻译法(Grammar Translation Method)(一)概念语法翻译法以培养学生的阅读能力为主要教学目的,强调阅读原著和名著,不注重口语。
学生在学外语的过程中,要背诵词汇、语法规则,运用语法规则做翻译练习等,以得到逻辑、思维的练习。
(二)特点1.教学内容。
以系统的语法知识为外语教学的基础,注意语法形式的分析和语法规则的掌握。
2.教学手段。
母语、外语翻译,用大量笔头翻译和写作练习来检验语法规则的掌握情况。
3.教学方法。
用母语进行教学,无论语法知识还是课文内容都用母语进行讲解。
以教师为中心来展示和解释语言中的语法概念和规则,再进行翻译。
(三)评价优点1.学生语法概念清晰。
2.阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思。
3.有助于培养翻译能力和写作能力。
缺点1.以教师为中心向学生灌输知识,缺乏趣味性,不能发货学生的主动性。
2.孤立分析和讲解语音、单词变化和语法规则,忽视了在语境中教授词汇的意义和用法。
3.重视语法规则,轻视听说。
4.大量使用母语,阻碍了外语的积极使用。
二、直接法(Direct Method)(一)概念直接法通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,基本不用母语,不用翻译和形式语法。
第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作来讲解的。
(二)特点强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子,要求外语与思想直接联系。
教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
(三)评价优点1.采用各种直观款具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2.强调直接学习和直接应用,注量语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3.重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
缺点1.排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2.没有明晰的语法解释,对许多语言现象只知其然而不知其所以然,导致学生说出的话语法错误较多。
外语教学法各种流派简介PPT课件
(三)不足:
1、强调模仿、重复,忽视了学生的智力因素 和学习的主动性;
2、突出口语教学,忽视读写训练,外语水平 不能全面发展;
3、排斥母语,不能恰当地利用母语,促进外 语教学;
4、限制多,对教师提出了极高的要求,并对 教学条件、环境、授课人数均有一定条件 要求,不易推广。
(一)特点:
1、不用本族语,不用翻译,不用形式语法, 主张用外语直接教外语;
2、采用先听后模仿,一句句听,模仿,整句 学,整句操练,反复训练;
3、侧重培养听说口语能力和实际运用语言能 力。
(二)优点
1、创立了听说口语练习方法,培养了口语人 才;
2、重视语言教学,发展了语音学,使教学质 量得到提高;
3、学生尝试用外语表达,集体间相互补充,互相 促进,用外语交流交谈,发挥合作学习的作用。
(二)优点:
1、是利于成人外语学习的教学方法,以人为 本,重视学习的心理特点,将自尊自重、 自我实现作为外语学习的理想境界,从而 克服自我限制的教学弊端;
2、教学形式多样,能激发学生的兴趣和满足 学生的愿望,体现学生在学习中的价值;
(三)不足:
1、不重视语言知识和理解能力的作用,一味强调 口语练习,机械重复,不利于开发学生智力;
2、过分强调口语,忽视了读写能力培养,学生不 能全面发展;
3、机械地操练句型,使课堂结构单一,难以保持 和发展学生的兴趣;
4、过分要求靠熟练运用并达到自动化的习惯形成, 忽视学生创造性的思维及灵活运用及交际能力的 培养。
其它的教学法其它的教学法此外还有暗示法自然途径法交际工程法沉浸法沉默法快乐教学法及张思中的适当集中反复循环阅读原著因材施教的集中识词扩大阅读等教学法
英语教学法流派
英语教学法流派英语教学法是指在英语教学过程中所采用的一系列方法和策略。
随着时间的推移,不同的教育家和学者提出了各种各样的英语教学法流派。
1. 语法-翻译法(Grammar-Translation Method)语法-翻译法是一种传统的英语教学法,主要侧重于教授英语的语法规则和翻译技巧。
该方法通常采用母语为中介,学生通过翻译句子和阅读文本来学习英语。
然而,这种方法注重书面语和翻译技巧,对口语表达能力的培养较为薄弱。
2. 直接法(Direct Method)直接法强调英语的直接运用,避免使用学生的母语。
教师使用英语进行教学,并通过示范、肢体语言和实物等方式帮助学生理解和掌握语言。
这种方法注重口语和听力技能的培养,强调语言的实际运用能力。
3. 阅读法(Reading Method)阅读法侧重于培养学生的阅读能力。
教师通过给学生提供大量的英语阅读材料,帮助他们积累词汇、理解语法结构和提高阅读理解能力。
这种方法认为通过大量的阅读,学生可以自然而然地掌握语言的规律和表达方式。
4. 交际法(Communicative Approach)交际法强调学生在真实交际情境中运用英语进行交流。
教师通过创设各种沟通场景,鼓励学生运用所学的语言知识进行实际交流。
这种方法注重培养学生的交际能力和语言运用技巧,使学习者能够在真实生活中有效地交流。
5. 任务型教学法(Task-Based Teaching)任务型教学法以任务为中心,通过给学生一系列具体的任务,引导他们运用英语解决实际问题。
任务可以是实际生活中的情境,也可以是学术或职场中的任务。
这种方法强调学生的主动参与和合作,培养他们的解决问题和团队合作能力。
6. 情景教学法(Situational Language Teaching)情景教学法通过创设各种真实情景,帮助学生学习和运用英语。
教师通过情景模拟、角色扮演等方式让学生参与真实的语言交流活动。
这种方法注重语言的功能性和实用性,培养学生在特定情景中的语言运用能力。
章兼中 国外外语教学法主要流派
章兼中国外外语教学法主要流派摘要:一、前言二、国外外语教学法主要流派1.语法翻译法2.直接法3.听说法4.视听法5.认知法6.功能法7.任务教学法8.合作学习法9.探究学习法10.浸入式教学法三、各种教学法的特点与区别四、总结与展望正文:章兼中在《国外外语教学法主要流派》一文中,对外语教学法的主要流派进行了详细的梳理和总结。
首先,他介绍了国外外语教学法的主要流派,包括语法翻译法、直接法、听说法、视听法、认知法、功能法、任务教学法、合作学习法、探究学习法和浸入式教学法。
这些教学法各自有其理论基础和教学实践,对于外语教学有着重要的影响。
语法翻译法是一种传统的外语教学方法,主要通过学习语法规则和词汇,以及按照规则进行本国语和目的语的互译来教授语言。
直接法是20世纪初由法国人创立的教学法,强调通过直接用目的语进行交流来学习外语,避免母语的介入。
听说法则注重通过听说训练来培养学生的语言交际能力,视听法则结合了听说法和直接法的优点,通过观看和听用来学习外语。
认知法是一种以学生为中心的教学法,强调学生的主动性和自主性,通过启发式教学和发现学习来培养学生的语言能力。
功能法注重语言的功能和交际,强调通过真实的交际情景来学习语言。
任务教学法则是一种以任务为导向的教学法,通过完成各种任务来学习语言。
合作学习法和探究学习法都是近年来受到重视的教学法。
合作学习法强调通过小组合作学习来提高学生的语言能力,而探究学习法则注重培养学生的自主探究能力和创新能力。
浸入式教学法则是一种完全置身于目的语环境中的教学法,通过与母语者的交流和互动来学习外语。
章兼中在文章中还对各种教学法的特点和区别进行了详细的分析,帮助读者更好地理解和选择适合自己的教学法。
总的来说,这些教学法各有优点,但也都有其局限性,教师需要根据学生的实际情况和教学目标来选择合适的方法。
外语教学法主要流派及其特点
外语教学法主要流派及其特点一、翻译法(Translation Method)翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。
翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。
其突出的特点是:教师用母语授课,真的不掉线吗??、授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法历史悠久,其优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral 真的不掉线吗??、Method)、改良法(Reformed Method)。
针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。
它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。
其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是:1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
真的不掉线吗??、其缺点是:1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。
外语教学法流派介绍和简评
外语教学法流派介绍和简评外语教学法是指教师在教授外语的过程中所采用的教学策略和方法。
在外语教学领域,存在着多种流派的教学法,每种流派都有其独特的理论基础和教学原则。
本文将介绍并对比三种主流的外语教学法,分别是课堂教学法、交际教学法和任务教学法。
首先,课堂教学法是传统的外语教学法,它注重教师的角色和教学过程的组织。
这种教学法强调语法教学和基础知识的传授,教师通常采用直接教授的方式,通过解释、演示和练习来帮助学生学习外语。
课堂教学法的优点在于教师在教学过程中有着明确的指导和控制,使学生能够系统地掌握外语的基本知识和技能。
然而,这种教学法忽视了学生的个性差异和学习动机,容易导致学生的 passivity 和依赖性增加。
其次,交际教学法是为了弥补课堂教学法的不足而出现的一种教学法。
它的核心理念是学生在真实的交际环境中掌握外语,并将语言运用到实际生活中。
交际教学法注重培养学生的交际能力和语言技巧,通过各种交流活动和角色扮演来提高学生的口语表达能力。
这种教学法强调学生的积极参与和互动,促进学生运用语言进行沟通。
交际教学法的优点在于提高学生的动机和兴趣,增强学生的实际运用能力。
然而,这种教学法缺乏对语法知识的系统教授,学生可能会在语法上存在一定的缺陷。
最后,任务教学法是一种以完成特定任务为目标的教学法。
任务教学法重视学生的主动参与和合作学习,通过指定任务来激发学生的学习兴趣和积极性。
教师在任务教学法中充当着引领者和指导者的角色,通过启发学生的思维、激发学生的好奇心和创造力,并帮助学生解决问题。
任务教学法的优点在于培养学生的综合语言能力和解决问题的能力,激发学生的学习动力和自主学习能力。
然而,任务教学法需要教师精心设计任务,对教师的教学能力要求较高。
综上所述,不同的外语教学法各有其特点和优缺点。
课堂教学法注重系统知识的传授,交际教学法促进口语表达能力的提高,而任务教学法注重学生的主动学习和合作学习。
当选择教学法时,教师需要综合考虑学生的特点和学习需求,灵活运用不同的教学方法,以达到教学目标。
外语教学法流派介绍
外语教学法流派介绍1. 传统语法-翻译法(Grammar-Translation Method)传统语法-翻译法是一种基于对文法规则和词汇的重点教学的方法。
学生通过阅读、分析和翻译文本来掌握语法规则和词汇,并强调了对语言知识的准确运用。
然而,该方法忽视了语言的应用和沟通能力的培养,学习者容易出现口语表达困难的问题。
2. 直接法(Direct Method)直接法是通过与母语者进行口语交流来学习外语的方法。
教师在课堂上使用外语,避免使用学生的母语。
该方法注重听力和口语技能的培养,帮助学生提高语感和语音习惯。
然而,直接法在学习者理解和学习语法规则时较为困难,也需要大量时间和精力。
3. 雅思方法(The Silent Way)雅思方法注重学生的自主学习和个体差异。
教师通常保持沉默,鼓励学生通过观察、发现和交流来学习语言。
该方法强调发音和语音的重要性,并注重学生的自学能力和积极性。
但是,雅思方法对教师的要求较高,需要教师具备丰富的语言知识和经验。
交际法注重学生的交际能力和实际应用能力。
教师通过创造真实的交际场景和任务,培养学生的听、说、读、写和翻译能力。
该方法促进了学生的自主学习和积极参与,帮助学生提高语言表达能力和思维能力。
然而,尽管交际法注重交流,但对语法知识的教学不够重视。
5. 任务型教学法(Task-Based Language Teaching)任务型教学法通过为学生提供真实的任务情境来推动学习语言。
学生在完成任务的过程中,积极运用语言技能和知识。
该方法注重学生的参与和合作,培养了学生的实际应用能力和解决问题的能力。
然而,任务型教学法的实施需要丰富的资源和教师的支持。
总的来说,不同的外语教学法流派都有其优势和局限性。
教师应根据教学目标、学生群体和教学环境选择合适的外语教学法来教授外语,以使学生更好地掌握语言知识和运用能力。
章兼中 国外外语教学法主要流派
章兼中国外外语教学法主要流派章兼中国外外语教学法主要流派导语:随着全球化的进程,外语教学在我们的日常生活中变得越来越重要。
了解国外外语教学法的主要流派,可以帮助我们更好地选择适合自己的学习方法,并提高学习效果。
本文将介绍国外外语教学法的主要流派,帮助读者了解不同的教学理念和方法。
一、语法-翻译法语法-翻译法是20世纪早期在欧洲流行的一种外语教学法,其主要特点是将外语学习视为一种翻译活动。
该方法注重学习者对语法规则的掌握,强调从母语到目标语的转换。
然而,这种方法过于侧重于语法规则和翻译,缺乏实际语言运用能力的训练,导致学习者能力的局限性。
二、直接法直接法也称为全语言法,强调语言学习应该直接从目标语言展开,摒弃母语的干扰。
学习者通过听、说、读、写等各种方式来学习目标语言,重视真实的语言运用。
这种方法适用于提高听力和口语能力,但对于学习语法规则和理解语言结构略显不足。
三、听说法听说法注重培养学习者的听力和口语能力。
通过大量的听力练习,学习者能够了解并模仿目标语言的发音、语音和语调。
口语训练也是该方法的核心内容,学习者通过与教师或其他学生对话来提高口语表达能力。
然而,听说法在较少关注语法和阅读等方面,导致学习者的全面能力稍显不足。
四、交际法交际法注重学习者在真实交际情境中的语言运用能力。
该方法强调语言交际的目的和交际能力的培养,通过角色扮演、小组讨论等活动来提高学习者的语言交际能力。
这种方法培养了学习者的流利表达能力和沟通能力,但对于语法规则和词汇的学习相对不够突出。
个人观点:每种外语教学法都有其独特的优势和不足之处。
在选择学习方法时,我们应根据自己的学习需求和特点进行合理选择。
我认为,语法-翻译法可以帮助学习者更好地理解语言的结构和规则,但在实际运用中可能会受限。
直接法注重真实语言运用能力的培养,但对于语法和词汇的理解可能相对薄弱。
听说法可以帮助学习者提高听力和口语能力,但在其他方面的训练可能有所欠缺。
章兼中 国外外语教学法主要流派
我国外语教学法主要流派1. 介绍外语教学法是一个历史悠久、研究广泛的学科领域,旨在帮助学习者掌握外语,以便更好地与世界交流。
我国外语教学法主要流派作为这一领域的重要组成部分,涵盖了丰富的理论和实践经验,对外语教学起着重要的指导作用。
2. 我国外语教学法主要流派的概述我国外语教学法主要流派包括了以章兼为代表的直接法流派、以晓峰为代表的语言环境法流派、以中兴为代表的交际教学法流派等。
这些流派在教学理念、方法论和实践指导等方面有着不同的特点,对外语教学产生了积极的影响。
3. 直接法流派直接法流派注重学习者直接用外语进行思维和交流,倡导“先听、后说、再读、最后写”的学习路径。
这一流派的代表人物章兼提出了“教师应以外国人对儿童的教学法为榜样”的理念,强调通过模仿、感知和实践,使学习者自然地掌握语言。
直接法流派强调真实情境下的语言使用,对培养学习者的语感和语言技能有着重要的意义。
4. 语言环境法流派语言环境法流派强调创设有利于语言习得的环境,注重语言输入与输出的平衡。
晓峰提出了“习得问题、训练问题和测验问题的三重性质”的观点,指出语言环境法流派的关键在于提供学习者真实、自然的语言环境,激发学习者的学习兴趣和积极性。
5. 交际教学法流派交际教学法流派注重学习者在真实交际情境中的语言运用能力,强调语言教学要符合语言应用的规律。
中兴提出了“语言是用来交际的”的理念,强调语言教学要以交际能力培养为核心目标,注重学习者的互动与沟通能力的培养。
这一流派的教学理念和方法注重真实交际情境下的语言使用,有利于学习者的语言能力的全面提升。
6. 总结与展望我国外语教学法主要流派在外语教学领域中具有重要的影响力,这些流派的理论和实践经验为外语教学提供了宝贵的借鉴和指导。
未来,我们可以在借鉴国外外语教学经验的基础上,结合我国的语言环境和文化特点,进一步深化和完善我国外语教学法,更好地服务于外语教学实践,为培养具有国际视野和全球竞争力的人才做出更大的贡献。
外语教学法流派简介及评述
外语教学法流派简介及评述[摘要]本文研究了英语教学法的流派,分析、总结了外语教学法研究的主要内容及特点,并针对我国外语教学现状对这些流派进行了评述。
[关键词]外语教学法教学法流派外语教学法是一门研究外语教学理论和教学实践,外语教学过程和教学规律的学科。
长期以来,外语教学界最为重视的就是外语教学法,因为“在其他条件等同的情况下,不同的教学方法会导致完全不同的教学效果”。
本文对外语教学法流派及特点进行了研究和评价。
一、外语教学法流派1. 语法翻译法(Grammar-Translation Approach)。
语法翻译法是中世纪欧洲人教希腊语、拉丁语等死语言的教学法,到了十八世纪,欧洲的学校虽然开设了现代外语课,但仍然沿用语法翻译法,当时语言学的研究对象基本上还是书面语。
人们学习外语的目的,主要是为了阅读外语资料和文献。
德国语言学家奥朗多弗等学者总结了过去运用语法翻译法的实践经验,并在当时机械语言学、心理学的影响下,给语法翻译法以理论上的解释,使语法翻译法成为一种科学的外语教学法体系。
语法翻译法是为培养阅读能力服务的教学法,其教学过程是先分析语法,然后把外语译成本族语,主张两种语言机械对比和逐词逐句直译,在教学实践中把翻译当成教学目的,又当成教学手段。
2. 直接法(Direct Approach)。
直接法,顾名思义,就是直接教英语的方法。
“直接”包含三个一方面的意思:直接学习、直接理解、直接应用。
它通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,而不用(学生的)母语,不用翻译和形式语法。
第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作等来讲解的。
这个方法的最终目的,是要培养学生在交谈、阅读或写作时都用外语思维。
概括起来,直接法具有以下一些特点:(1)把学习外语和学习母语的过程等同起来,认为外语要在自然的环境或情境中习得。
(2)要求在外语和客观事物之间建立直接联系、直接用外语思维;广泛利用实物、图画、动作、上下文、同义词、反义词、游戏等直观手段,或者用外语讲解词义来学习外语,完全不用母语,或大部分时间不用母语,以避免母语的干扰。
外语教学法主要流派介绍及区别
外语教学法主要流派介绍及区别一、语法翻译法(Grammar Translation Method)(一)概念语法翻译法以培养学生的阅读能力为主要教学目的,强调阅读原著和名著,不注重口语。
学生在学外语的过程中,要背诵词汇、语法规则,运用语法规则做翻译练习等,以得到逻辑、思维的练习。
(二)特点1.教学内容。
以系统的语法知识为外语教学的基础,注意语法形式的分析和语法规则的掌握。
2.教学手段。
母语、外语翻译,用大量笔头翻译和写作练习来检验语法规则的掌握情况。
3.教学方法。
用母语进行教学,无论语法知识还是课文内容都用母语进行讲解。
以教师为中心来展示和解释语言中的语法概念和规则,再进行翻译。
(三)评价优点1.学生语法概念清晰。
2.阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思。
3.有助于培养翻译能力和写作能力。
缺点1.以教师为中心向学生灌输知识,缺乏趣味性,不能发货学生的主动性。
2.孤立分析和讲解语音、单词变化和语法规则,忽视了在语境中教授词汇的意义和用法。
3.重视语法规则,轻视听说。
4.大量使用母语,阻碍了外语的积极使用。
二、直接法(Direct Method)(一)概念直接法通过外语本身进行的会话、交谈和阅读来教外语,基本不用母语,不用翻译和形式语法。
第一批词的词义是通过指示实物、图画或演示动作来讲解的。
(二)特点强调模仿,主张用教儿童学习本族语言的方法,“通过说话学说话”的方法来学习外语,不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子,要求外语与思想直接联系。
教学过程是一句话一句话听、模仿、反复练习,直到养成语言习惯。
(三)评价优点1.采用各种直观款具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2.强调直接学习和直接应用,注量语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3.重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
缺点1.排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2.没有明晰的语法解释,对许多语言现象只知其然而不知其所以然,导致学生说出的话语法错误较多。
外语教学法主要流派及其特点
外语教学法主要流派及其特点外语教学法主要流派及其特点一、翻译法(Translation Method)翻译法也叫语法翻译法(Grammar-Translation Method)、阅读法(Reading Method)、古典法(Classical Method)。
翻译法最早是在欧洲用来教授古典语言希腊语和拉丁语的外语教学方法,到18世纪末和19世纪中期开始被用来教授现代语言。
翻译法的教学目的是培养学生阅读外国文学作品的能力和模仿范文进行写作的能力。
其突出的特点是:教师用母语授课,真的不掉线吗??、授课重点是讲解与分析句子成分和语音、词汇变化与语法规则。
翻译法历史悠久,其优点是:1. 学生语法概念清晰;2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句子时通过分析句子结构便能理解意思;3. 有助于培养翻译能力和写作能力。
翻译法的缺点是:1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不利于培养学生用外语进行交际的能力;2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
二、直接法(Direct Method)直接法也叫自然法(Natural Method)、心理法(Psychological Method)、口语法(Oral 真的不掉线吗??、Method)、改良法(Reformed Method)。
针对翻译法不能培养学生听说能力的缺点,直接法于19世纪末在欧洲产生。
它包含三个方面的意思:直接学习、直接理解和直接应用。
其主要特点是:不允许使用母语,用动作和图画等直观手段解释词义和句子。
直接法流行甚广,其优点是:1. 采用各种直观教具,广泛运用接近实际生活的教学方式,有助于培养用外语思维的能力;2. 强调直接学习和直接应用,注重语言实践练习,学生学习积极性高,学习兴趣浓厚;3. 重视口语和语音教学,能有效地培养学生的语言运用能力。
真的不掉线吗??、其缺点是:1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解;2. 没有明晰的语法解释,导致学生说出的话语法错误较多。
外语教学法主要流派及其在小学英语教学中的运用
外语教学法主要流派及其在小学英语教学中的运用(一)外语教学法主要流派1、语法-翻译法(1)产生背景:文艺复兴以后,欧洲的现代语言教学,如法语教学和英语教学都沿用了拉丁语、古典语等的教授方法。
它注意系统语法的讲授、词形的变化、词类的变格等的讲解方法并使用翻译作为教授掌握语言的手段。
(2)教师的教学目的:通过外语培养阅读文学作品的能力或通过外文学习来磨练智慧,促使智力发展。
(3)主要的课堂教学活动和特点:对整篇课文大意的译述,把课文逐句从外语翻译成母语的活动,对课文中语法规则做演绎式的讲解,以及直接阅读课文以加深对课文的理解等几项活动。
特点是逐句翻译和语法讲解是课题教学的中心活动,占去课题活动的大部分时间。
例子:“最后一课”(The Last Lesson),首先,教师会用母语把文章的作者和写作背景作一个简单的介绍,接着会对文章大意进行翻译讲述,以使学生对文章的整体有一个初步的理解。
第二,教师对课文逐句翻译。
一般来说,在翻译之前,教师会带读单词,在翻译句子时,教师会先朗读句子,然后用母语解释词的意义、短语的意义和句子的意义,碰到语法方面的问题,教师会较详细地结实语法现象、规则和用法,并举例加以说明。
第三,在讲解清楚语法和翻译了课文的基础上,教师还会叫学生直接阅读课文并做医学阅读理解的练习以加深对课文整体的理解,阅读理解的联系多是以多项选择的形式出现。
(4)强调哪一方面能力的培养:重视词汇和语法的学习,强调阅读和写作两个方面的能力,而听、说能力没有得到应有的重视。
(5)教师和学生的作用:在该教学法里,教师是课题教学的权威、知识的传授着和课堂教训的组织者。
学生在教学中接受教师的教导并按教师的指示去做。
(6)母语的作用:母语是教学语言,教师用母语翻译外文,进行语法讲解,并用母语回答学生的提问。
外语的意识是靠翻译成母语来理解的。
(7)教师对待学生错误的态度:教对学生的错误会及时纠正并为学生提供练习的正确答案。
外语教学法主要流派及其特点PPT课件
其优点是: 1. 培养学生敢于大胆主动地使用所学语言 进行交谈,口语能力较强; 2. 句型操练对初学者帮助很大,语言规范; 其缺点是: 1. 大量的模仿和机械操练不利于发展学生 的创造性思维; 2. 脱离语言内容和语境的句型操练不利于 学生对语言的灵活运用。 3. 放松读写训练,不利于学生全面发展实 践能力。
其优点是: 1. 有利于培养学生的创造性思维; 2. 在理解语言知识的基础上进行操练, 有利于激发学生的学习兴趣,提高语 言使用的准确性和得体性。 其缺点是: 1. 对语音语调要求不严格; 2. 没有强调培养学生的交际能力。
交际法(Communicative Approach)
交际法也叫功能法(Functional Approach)或意念法 (Notional Approach)。强调以学生为中心,鼓励学生 充分理解和积极参与,体现学生自主的原则。交际学 派认为:语言教学的目的是培养学生使用目的语进行 交际的能力,语言教学的内容不仅要包括语言结构, 还要包括表达各种意念和功能的常用语句。交际法重 视培养学生的语言能力,采用真实、地道的语言材料, 也可从各种书籍或报刊中节选文章或从电影、电视和 广播报道中选取片段等。主张句型加情景来学习语言, 鼓励学生多多接触和使用外语。
翻译法的优点是: 1. 学生语法概念清晰; 2. 阅读能力较强,尤其是遇到长而难的句 子时通过分析句子结构便能理解意思; 3. 有助于培养翻译能力和写作能力。 翻译法的缺点是: 1. 忽视口语教学,学生的语音语调差,不 利于培养学生用外语进行交际的能力; 2. 教学方式单一,学生容易失去兴趣。
直接法(Direct Method)
其缺点是: 1. 排斥母语,使学生对一些抽象和复杂的概念难以理解; 2. 没有明晰的语法解释,对许多语言现象只知其然而不知 其所以然,导致学生说出的话语法错误较多。
外语教学方法与流派
外语教学方法与流派以外语教学方法与流派为题,本文将介绍几种常见的外语教学方法和流派。
外语教学方法是指在外语学习过程中,教师根据学生的学习需要和目标,采用的一种或多种教学策略和方法。
而外语教学流派则是指在外语教学领域内形成的一种或多种教学理论体系。
第一种外语教学方法是传统语法翻译法。
这种方法注重外语的语法规则和词汇的记忆,通过对比母语和外语的语法差异,进行翻译和解释,帮助学生理解外语的结构和意义。
这种方法在早期外语教学中占据主导地位,但在现代教学中逐渐被其他方法所取代。
第二种外语教学方法是直接法。
直接法强调通过直接使用外语来学习和交流,避免使用母语进行翻译。
教师会用外语进行教学,学生也需要用外语回答问题和进行交流。
这种方法注重培养学生的听说能力,提高学生的语言运用能力。
第三种外语教学方法是情景教学法。
情景教学法通过创设各种真实的情境和场景,让学生在情景中进行语言学习。
教师会模拟各种日常生活中的情景,引导学生运用所学的语言进行交流。
这种方法注重培养学生的语言运用能力和沟通能力。
第四种外语教学方法是交际教学法。
交际教学法强调通过真实的交际活动来学习外语,注重学生的自主学习和合作学习。
教师会组织各种交际活动,让学生在实践中掌握语言技能。
这种方法注重培养学生的交际能力和语言运用能力。
除了以上几种常见的外语教学方法,还有一些外语教学流派,如语言实用主义、认知语言学等。
语言实用主义强调学习者在语言学习中的实践和应用,注重学习者的语言交际能力和语言运用能力。
认知语言学则关注学习者在语言学习中的认知过程,研究语言的结构和认知规律。
在实际教学中,教师可以根据学生的学习目标和特点,选择合适的教学方法和流派。
同时,教师也可以结合多种教学方法,灵活运用,以满足学生的不同需求。
通过合理的外语教学方法和流派的选择,可以提高学生的学习效果,激发学生的学习兴趣,培养学生的语言能力和跨文化交际能力。
外语教学方法和流派是外语教学领域中的重要概念。
外语教学法主要流派及其特点
外语教学法主要流派及其特点1.语法翻译法语法翻译法是一种传统的外语教学法,在19世纪至20世纪初广泛使用。
它注重教授语法知识,强调翻译和理解外语文本。
其特点包括:-重视文法学习和严格的语法规则运用;-学习者主要通过翻译母语和外语之间的句子和段落来掌握外语;-重视词汇和语法的记忆和应用。
2.课文教学法课文教学法是在20世纪20年代-40年代间发展起来的一种外语教学法。
它的特点如下:-以教材中的课文和对话为中心,通过仿真和模拟真实语境来教授语言;-鼓励学生运用所学语言来进行听、说、读、写的综合训练;-重视阅读理解和文化背景的教授。
3.音标法音标法是关注语音学习的一种外语教学法。
它主要关注发音和语音的教学,并强调增强听力和发音技能。
其特点包括:-注重语音学习,学生通过学习国际音标等符号来记忆和模仿正确的发音;-通过语音材料和录音来提高学生的听力和语音技巧;-强调语言的自然流利性和语音的准确性。
4.形意教学法形意教学法是一种以意为中心的外语教学法,强调语言的意义和交际功能。
其特点包括:-以现实语言为基础,注重教授实际交际用语;-强调情境和语境的教学,让学生在真实的情景中运用语言;-鼓励学生通过交流和互动来提高听、说、读、写的能力。
5.交际教学法交际教学法是在20世纪60年代末-70年代初兴起的一种外语教学法,直到今天仍然广泛应用。
其特点如下:-以语言交际为目标,注重培养学生的语言交际能力;-强调真实的交际情境和实际的交际策略;-鼓励学生通过交际活动来提高听、说、读、写的能力。
6.任务教学法任务教学法是在20世纪90年代以后提出的一种外语教学法。
其特点如下:-以任务为中心,通过完成任务来提高学生的语言能力;-强调学生的主动参与和自主学习,培养学生的学习策略;-注重合作学习和组织学习环境,提供真实的学习体验。
总的来说,外语教学法有着不同的流派和特点。
从语法翻译法到任务教学法,这些流派体现了对不同教学目标和学习方式的关注。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
外语教学法的主要流派的区别
3.1 各教学法流派的原则和方法
外语教学法简史告诉我们,不少学者为了使外语教学更有成效,按照我们对语言理论的不同理解和对语言学习的不同认识,不断地进行着有关外语教学方法的研究和探讨。
在2500多年的的外语教学历史长河中出现过不少教学法流派。
这些教学法的不断出现和改进,促进了外语教与学研究的深入,促进了教学方法的改进。
研究结果使人们逐渐明确什么是语言,以及应如何按照不同的对象、不同的学习目标,使用不同的教学方法去进行语言教学。
因此了解各种教学法的原则和具体的操作方法,有利于我们了解各种外语教学方法的优、缺点,从而使我们能从实际出发,在教学实际中选用正确的方法进行教学,以便能在教学实践中取得理想的效果。
人们对语言和语言学习的不同看法直接导致了不同教学方法的形成和发展。
对于不同的语言观、语言学习观和其他一些有关语言理论和语言习得理论(如图式理论和卡拉申教授的第二语言习得的模式等),我们将在下一章介绍。
在这一章里,我们将集中研究各种英语教学方法中的教学活动及其涉及的教与学方面的有关问题,并采用人们熟悉的教材作例子来解释各教学方法的特点。
下面我们将从七个方面来描述各种教学方法。
3.1.1 教师的教学目的
教师的教学方法不但受教师对语言和语言学习的看法的影响,而且还受制约于他的教学目的。
如果教师把语言看成为一门知识,他的教学目的是通过外语教学对学生在智力方面进行磨练,使学生能阅读外语的文学作品,他便会使用语法—翻译法进行教学。
但如果他把语言看作一种技能、一种习惯,想通过大量机械模仿的练习让学生掌握语言,他会采用听说法、口语法或情景法去教授外语。
教师的教学目的会是各种各样的。
它可以是培养学生的交际能力,训练学生懂得对不同的人、在不同的场合和时间说不同的话;它也可以是通过教学,促使学生弄懂有关某一门外语的知识;它可以是培养学生的听、说能力;也可以着重对学生阅读能力的培养。
当然教师所采用的教学方法也从一个侧面反映了教师的教学目的。
3.1.2 教师和学生在教学中的任务和作用
在不同的教学方法中,教师和学生的作用是不同的。
在一种教学方法里(如语法—翻译法)教师被视为知识的传授者和教学上的权威,而在另一种教学方法里(如交际法)教师可被看作语言的交际伙伴,同时也是课堂教学的组织者、学生学习上的顾问和学生学习外语的带路人(facilitator)。
和教师一样,学生在不同的教学方法中担任的角色也不同。
他的作用可以是主动的,以表演者、交际者、问题的解决者的角色出现;他的作用也可以是被动的,以知识的接受者,对语言刺激作出相应反应的模仿者的角色出现。
就是在教学的不同阶段或教学的不同时候,教师和学生的任务也可不同。
在Junior English for China这套教材的教学五个步骤里,教师和学生的不同作用可以如下所示:
当然,在不同的教学方法或不同的教学阶段里,教师和学生发挥的作用的不同,也受到不同的语言观和语言学习观的影响。
3.1.3 主要教学活动和特点
不同的教学方法可以采用不同的教学活动来达到其教学目的。
不同的教学活动也通常成
为区别不同的教学方法的依据。
通常可以观察到的教学活动包括:课文朗读、句子翻译、课文大意译述、对话、问答、句型操练、对指令的反应、信息交流、角色扮演、用语言来解决问题和课文内容复述,等等。
当然不同的教学方法会采用不同形式的教学活动,这也与教学理论有关。
但在采用不同的教学方法时,也有可能采用同样的教学活动和形式。
当然这些活动的采用可以为着不同的教学目标服务。
比如说,在听说法和在交际法中都会使用句型操练这一教学活动,但句型操练在听说法里是教学中最中心的活动形式,而在交际法中,它是为交际作准备的—种活动。
因此同——种教学活动可以为着不同的教学目的而出现,使用于不同教学方法的教学过程中。
3.1.4 强调哪一个方面能力的培养
不同的教学方法在能力培养方面都有其不同的着重点。
有的教学方着重培养学生的听、说能力,有的则着重培养学生的读、写能力,有的着重对语言结构的掌握,而有的则着重对语言功能而不是语言形式的掌握。
由于有不同的教学对象和不同的培养目标,我们应该按照实际情况采用不同的教学方法,这样才能做到有的放矢。
3.1.5 教学材料的设计
教学材料的设计是按照教学大纲来进行的。
不同的教学方法采用不同的教学大纲。
语法一翻译法和听说法的教材是按照语法大纲来编写的,而交际法的教材很多则以功能—意念大纲为主线(有些也结合语法大纲来考虑)编写。
不同的教学材料在其内容(语音、语法、语言功能等项目)和内容的安排方面都会有所不同。
传统的做法是线性排列、项目按次序一个一个地传授和训练。
现在更多的学者则主张螺旋形的排列。
这种排列能让项目在完成一定次序后再出现,逐步深化,这种安排更接近我们对事物的认识和语言学习的自然过程。
比较一下人民教育出版社编写的初级中学和高级中学《英语》与他们和英国朗文出版集团有限公司合编的Junior English for China和senior English for China,我们对教材中各个项目内容的排列和设计会有一个更明确、更清楚的认识。
3.1.6母语的作用
不同的教学法对母语的作用有不同的看法。
著名的语言学家斯特恩(H.H.Stern)认为,怎样看待和处理母语和外语的关系,是学习外语要解决的一大难题(H.H.Stern l983,第402至403页)。
语法一翻译法认为母语的知识可以被利用到外语学习上来,因此在使用语法一翻译法教授外语时,教师基本上是使用母语进行的。
而直接法则认为外语教学应与母语脱钩,因此,在使用直接法教学的课堂里,母语是避免使用的。
虽然使用母语与否只不过是在教学过程中表现出来的一种现象,这一现象却反映了人们对语言学习的观点。
在学习外语时,需要建立一个外语语言系统,这个系统与母语系统的关系如何?它是在母语系统基础上重建的,还是在母语系统之外独立建造的呢?这是两种不同的看法。
怎样正确对待母语和外语的关系,是个值得研究的问题。
3.1.7 对待学生错误的态度
在学习外语的过程中,错误的发生是不可避免的,教师对学生所犯的错误可以采取不同的态度。
如使用听说法的教师,在学生的错误一出现时,马上就加以纠正。
这也是强调语法教学和主张行为主义的教师的做法。
在这些教师看来,语言是一套习惯,要养成良好的习惯,必须把不正确的习惯在刚开始出现时,就克服掉。
但有些教师认为,学习外语的学生能像母语学习者一样,在学习语言过程中自我改正错误。
也有些教师认为,熟能生巧,练习多了,错误便能自己改正,因此对这部分教师来说,错误可以少管或不管。
对待学生的错误的不同处理方法也反映了我们对外语学习过程的不同理解。
外语学习是一个漫长的内化过程,在这一过程中,学生会以一种中继语(介乎母语和外语之间的语言)进行交际。
因此错误的出现是不足为怪的。
对错误应分析原因、找出问题、注意时机和采取不
同的方法帮助学生克服。