礼仪口译词汇
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
礼仪口译词汇
欢迎/开幕/闭幕词welcome/opening/closing speech
开/闭幕式opening/closing ceremony
签字仪式signing ceremony
友好访问goodwill visit
宣布开/闭幕declare… open/closed
热情友好的讲话warm and friendly speech
尊敬的respectable/honorable
东道主host
嘉宾distinguished/honorable guests
值此……之际on the occasion of
以……的名义in the name of
全体同仁all my colleagues
由衷的heartfelt
荣幸地have the honor of(doin g…)
愉快地have the pleasure(in doing… /to do…)大洋彼岸the other side of the ocean
友好使者envoy of friendship
商界business community
增进理解promote understanding
促进合作enhance/strengthen cooperation
符合……的共同利益meet the common interest of
回顾过去looking back on;in retrospect
展望未来look into the future
最后;总之in conclusion
提议为……干杯propose a toast to
明/皓月当空with a bright moon
拨冗光临take the time off one’s busy schedule
良辰佳时 a wonderful time
金秋golden autumn
祝……圆满成功wish… a complete success
融洽的气氛 a congenial atmosphere
美妙的音乐splendid music
热情动人的讲话gracious and eloquent remarks
无比盛情的款待incomparable hospitality
再叙旧情renew one’s old friendships
结交新朋establish new contacts
恋恋不舍feel reluctant to part
千言万语说不尽no words can fully express
前所未有的unprecedented
卫生public health;hygiene;sanitation
双边关系bilateral relationship
剪彩cutting the ribbon at an opening ceremony
奠基礼foundation stone laying ceremony
亲切的问候cordial greetings
兄弟般的fraternal
移交仪式turning-over ceremony
开工典礼commencement ceremony
陛下Your/His/Her Majesty
殿下Your/His/Her Highness;Your/His/Her Excellency;Your/His/Her Royal Highness 阁下Your/His/Her Honor/ Excellency
总理premier;chancellor
首相prime minister
医院院长president
董事长president;chairman
大学校长president
中小学校长principal;headmaster
院长;系主任dean
总书记general secretary
总建筑师chief architect
总干事secretary-general;commissioner
总监chief inspector
总领事consul general
副总统vice president
副部长vice minister
省长governor
副教授associate professor
副研究员associate research fellow
编审senior editor
译审senior translator
副总经理deputy general manager
助理教授assistant professor
主任医师senior doctor
代理市长acting mayor
执行主席executive/presiding chairman
名誉校长honorary president
院士academician
亚太地区Asian-Pacific region
建交establishment of diplomatic relations between
互访exchange of visit
外交政策foreign policy
一贯奉行in persistent pursuit of
平等互利equality and mutual benefit
双边关系bilateral relations
持久和平lasting peace
贸易额trade volume
商业界business community