句型结构翻译

合集下载

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例

英语长难句分析英语长句结构分析及翻译实例英语长句分析和翻译实例是对英语长句的结构和翻译方法进行探讨和示范。

英语长句通常由多个从句和状语从句组成,其结构复杂、语法层次丰富。

以下是一些常见的英语长句结构和翻译实例:
1.主从复合句结构:
-原句结构:主句+从句
- 翻译实例:I will go to the movie theater tonight, if I finish my homework.(如果我完成作业,我今晚会去电影院)
2.并列句结构:
-原句结构:句子1,连词,句子2
- 翻译实例:He studied hard for the exam, but he still failed.(他为了考试努力学习,但仍然没通过)
3.倒装句结构:
-原句结构:完全倒装句型,谓语在主语前
- 翻译实例:Only when the rain stopped did we go outside.(只有等雨停下来我们才出去)
4.强调句结构:
- 原句结构:It is/was + 被强调部分 + that/who + 其他部分
- 翻译实例:It was Tom who broke the vase.(正是汤姆打碎了花瓶)
对于长句的翻译,可以采取以下方法:
-分割长句,将从句、状语从句分别翻译,再进行合并。

-对英语长句进行拆分,将其翻译为多个简洁且清晰的句子。

-确保翻译的流畅性和准确性,同时要注意语序的变化。

总之,对于英语长句的结构分析和翻译实例,重要的是理解其语法结构、使用正确的连词、灵活运用翻译策略,并保持翻译的准确和自然。

句型结构的英语

句型结构的英语

句型结构的英语
English: Sentence structure refers to the way in which words are put together to form a complete and meaningful sentence. It involves
the arrangement of words, phrases, and clauses in a specific order to convey a clear and coherent message. There are different types of sentence structures, such as simple, compound, complex, and compound-complex sentences, each serving a specific purpose in conveying information or ideas. Understanding sentence structure is essential for effective communication and writing, as it helps to organize thoughts and ideas in a logical and coherent manner.
中文翻译: 句型结构指的是单词如何被组合在一起形成完整和有意义的句子。

它涉及单词、短语和从句的特定顺序排列,以传达清晰连贯的信息。

句型结构有不同类型,如简单句、复合句、复杂句和并列复合句,每种类型都有特定的目的,用来传达信息或思想。

理解句型结构对于有效的沟通和写作至关重要,因为它有助于以逻辑和连贯的方式组织思想和观点。

五种基本句型 句子翻译

五种基本句型 句子翻译

用规定的句型翻译下列句子一、主+系+表1、这是本关于美国历史的书。

2、树叶已经变黄了。

3、这份报告听起来很有趣。

4、他失业了。

二、主+谓1、他昨天早上起床很迟。

2、那个夜晚我们谈了很多。

3、过去十年间我的家乡变化很大。

4、五年前我住在北京。

三、主+谓+宾1、我昨晚写了封信。

2、我爸可以流利地说英语。

3、你必须两周内读完这些书。

4、工作中你可以依靠他。

四、主+谓+间宾+直宾1、奶奶给我讲了个奇异的故事。

2、我妈给我买了辆新自行车。

3、请你把字典递给我一下,好吗?4、我给你叫的士吧?五、主+谓+宾语+宾补1、每个早上我们都听到他大声读书。

2、我们已经释放了那个小偷。

3、他每个月剪一次头发。

4、我们会使我们的学校更漂亮。

一、S + Linking-V + C1. This is a book about American history.2. The leaves have turned yellow.3. This report sounds very interesting.4. He is out of work.二、S + Vi1. He got up very late yesterday morning.2. That night we talked a lot.3. My hometown changed a lot in the past ten years.4. I lived in Beijing five years ago.三、S + Vt + O1. I wrote a letter last night.2. My dad can speak English fluently.3. You must finish reading these books in two weeks.4. You can depend on him in your work.四、S + Vt + IO + DO1. Grandma told me a fantastic story.2. My mom bought me a new bike.3. Would you please pass me the dictionary?4. Shall I call you a taxi?五、S + Vt + O + OC1. Every morning we hear him read aloud.2. We have set that thief free.3. He has his hair cut once a month.4. We will make our school more beautiful.。

上海高考中译英常用句型结构1

上海高考中译英常用句型结构1

高考中译英常用句型结构1.我们真要到宾馆时,其中一个人在旅游车上晕倒了。

(about)2.如果你能帮我推荐一本语法书,我将不胜感激。

(appreciate)3.如果方便的话,我想请你把这份讲稿译成德语。

(convenient)4.毫无疑问,你必须为你的所作所为负责。

(responsible)5.我感到教会学生尊重他国文化是我的责任。

(形式宾语)6.受损马路有必要立即修复。

(essential)7.尚无证据证明抽烟能使人感到惬意。

(proof)8.他一听到救命声就立刻向喊声跑去。

(instant)9.你很可能会后悔你鲁莽的决定。

( likely)10.对驾驶员来说,真正重要的不是车的豪华,而是车的安全。

(matter) 11.只有用显微镜才能研究细菌。

(Only)12.我们不再对年轻夫妇不想生孩子这一现象感到奇怪了。

(phenomenon) 13.我宁愿住在大街上也不愿住在这么脏的宾馆。

(rather)14.他刚出院就有染上其他的病了。

(Scarcely)15.我们历史老师很少生我们的气.( Seldom)16.有迹象表明,许多家庭将会买第二辆车。

(sign)17.很奇怪,他竟然没有赶上飞机。

(strange)18.直到他摘下墨镜我才认出他是我以前的同学。

(Not until)19.讨论没有大案的问题是浪费时间。

(waste n.)20.我深信熟能生巧。

(belief)21.很可能已经找到了治愈该病的办法。

(chance)22.今天越努力,明天就越不会后悔。

(the more…, the more…)23.我从未像如今这样热爱过中国文学。

(Never)24.我不懂他为何改变主意,也不在乎。

(nor)25.你在其他任何地方也找不到如此齐全的表链收藏。

(Nowhere)26.他从未想过自己是最晚的知噩耗的人.(occur)27.既然没有人支持你,再坚持这个计划就没有意义了。

(point)28.没有收集事实得出结论有何用呢?(point)29.你不可能在一年之内获得所是学位。

英语特殊结构的句型翻译

英语特殊结构的句型翻译

英语特殊结构的句型比较固定,在纷杂的英语句子中找出一些普遍性和代表性的规律,对理解或翻译颇有裨益。

在尊重汉语习惯表达方式的前提下,如何将英语特殊结构译成准确的汉语,是提高翻译水平的关键问题之一。

1、倒装句英语倒装句,无论是完全倒装,还是部分倒装,都与汉语的语序有差异,翻译时应尊重汉语习惯,将句子理顺。

例:Down came the hammer and out flew the sparks.铁锤一落,火星四溅。

(原句为完全倒装。

)2、强调句翻译好强调句的关键在于掌握好强调句型(It is…that/who/which/…)。

应注意该句型与主语从句意义上的差异。

例:1)It is an unusual person who can live free from financial stress or who can spend money on others as he spends on himself.只有不同寻常的人才能远离经济重压,才能把钱花在别人身上就像花在自己身上一样。

(该句强调an unusual person,在译文中用"只有"两字体现出来。

)试比较主语从句:We had a lot of fun at the beach.It was really a fly in the ointment that George cut his foot on a piece of glass.我们在海滩上玩得很开心,美中不足的是乔治的脚被一块玻璃割破了。

(句中的It为形式主语,代替that引导的主语从句。

a fly in the ointment油膏里有一只苍蝇,喻美中不足。

)3、被动语态英语被动语态使用比较多,尤其是科技论文中特别突出,这与汉语形成鲜明的对照。

在汉语表达中,主动语态比被运语态用得更普遍些。

因此,在进行英译汉时,最好能尊重汉语习惯,将英文被动句转换在汉语主动句。

特殊句型结构的英汉翻译

特殊句型结构的英汉翻译


1.我认为会计不仅仅是记录历史数据,分析数据,编制财 务报表。更重要的是会计人员需要把相关的可靠的数据与 信息及时地有效地呈现给信息的使用者。 2 当其他同龄的孩子过着饭来张口衣来伸手的日子时,我 已经开始靠劳动赚取自己的零用钱了。

3.我善于和人打交道,大多数和我相处的人都认为我能够站 在他们角度想问题,为他们考虑
6.同格名词修饰的翻译。
[例1] 那些狼一般的男孩子吃那么多。 [例2] 她是一位天仙一般的妻子。 [例3] 那是一个宝贝儿子。 [例4] 他们给莎莉一条扭动屁股的兰色短裙来穿。
7.“as...as...can(may)be” 的翻译。 [例1] It is as plain as plain can be.
[例3] It is only shallow people who judge by appearance. 。

2.强调句型的翻译。 [例1] 重要的不是谁统治我们,而是看他怎 样统治。 [例2] 我们应该感激的是像爱迪生那样的人。 [例3] 只有浅薄的人才会以貌取人。

1. I think accounting is not only recording history data, analysising data, preparing financial statements, more significantly, it need to present relevant credible data and information to users in time as well 2 While other peers were being waited on hand and foot, I was starting to earn myself pocket-money by working. 3. I am good at dealing with people, a majority of people getting along with me all consider that I can stand in their position and think for them." 4. As a member of Youth Volunteers Association,I participated in school`s charity show, mobilized students to donate to Indonesia refugees.

2021年考研英语翻译-5种句型及结构如何译

2021年考研英语翻译-5种句型及结构如何译

2021年考研英语翻译:5种句型及结构如何译对定语从句、名词性从句、状语从句、倒装结构和比较结构的考察在翻译中常见,而这些相关语法句法搞不明白,翻译就别想通关。

为此,下文结合历年真题为大家解析这五种句型和结构怎么翻译,17考生认真学习。

一、定语从句怎么译定语从句常用的翻译方法有:前置法、后置法、融合法和状译法。

1、前置法所谓前置法,即把定语从句翻译到所修饰的先行词前面,可以用"的"来连接。

既然定语从句的意义是做定语修饰名词性成分,那么在翻译的时侯,如果定语从句较短小,信息量不大,与所修饰的成分关系密切,通常将其翻译成带"的"的前置定语,放在定语从句的先行词之前。

真题例句1(2003年,61题):Furthermore, humans have the ability to modify the environment in which they live, thus subjecting all other life forms to their own peculiar ideas and fancies。

[查看详情]二、名词性从句怎么译1、名词性从句之重点和难点——同位语从句名词性从句包括:主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句。

主语从句、宾语从句、表语从句三种从句直接翻译成相应的主语、宾语和表语。

考研翻译中名词性从句的难点在同位语从句,因为汉语中没有同位语,翻译的时候要进行相应的转换。

同位语从句的作用主要是对名词作进一步的解释,说明名词的具体内容。

同位语从句常由that引导。

首先需要区分that引导的同位语从句和that引导的定语从句。

这两种从句区分的方法之一是看that在从句中是否充当成分。

若that不做任何成分,则是同位语从句,否则是定语从句。

另外从两种从句的功能上来区分的话,同位语从句是对前面的名词进行补充、说明,而定语从句是对前面的名词或代词(即先行词)进行修饰。

英语翻译句型结构

英语翻译句型结构

英语翻译句型结构
英语翻译必备句型结构
一、的基本句型(简单句)
句子都是由一些词按照一定的顺序组成的,这种组合是有一定规律可循的。

研究表明,英语语句的规律性是非常明显的,它一般是以动词为核心的.。

所以,按照英语中的动词的类型(五种,即:不及物动词、系动词、单宾动词、双宾动词和复合动词)可以把英语句型划分为五种基本的句型。

1.主语+不及物动词(SV句型)
【例句】The girl is crying.
【译法】可以直接顺译成汉语。

2.主语+系动词+主补(SVC句型,“系动词+主补”也合称为复合谓语)
【例句】The food tastes good.
【译法】可以直接顺译成汉语。

3【例句】Mike had finished his homework.
【译法】基本上可以直接顺译成汉语。

4.主语+ 双宾动词+ 间接宾语+ 直接宾语(SVOO句型)
【例句】He bought me a book.
【译法】大致可以顺译为汉语的双宾语结构。

5.主语+ 复合动词+ 宾语+ 宾补(SVOC句型)
【例句】The professor advised me to read more books.
【译法】基本上都可以顺译为汉语的兼语句。

以上是英语中的五个基本句型,的句型都可以看作是这些句型的变体。

比如:He put the book on the desk.这句话虽然不能直接归于以上五种句型,但可以把它看作是句型3的拓展。

【英语翻译必备句型结构】。

大学英语教材句子翻译大全

大学英语教材句子翻译大全

大学英语教材句子翻译大全一、基础句型翻译1. I like playing basketball.我喜欢打篮球。

2. She is a talented singer.她是一个有才华的歌手。

3. They are studying at the library.他们正在图书馆学习。

4. We visited the Great Wall last summer.去年夏天我们参观了长城。

5. My brother is taller than me.我弟弟比我高。

6. I am not good at math.我不擅长数学。

7. The weather in Beijing is usually very cold in winter.北京的天气在冬天通常很冷。

8. The train arrived on time.火车准时到达。

9. She has a beautiful voice.她有一副美妙的嗓音。

10. We had a wonderful time at the party last night.昨晚在派对上我们度过了美好的时光。

二、日常对话翻译1. A: Good morning! How are you today?早上好!你今天好吗?B: I'm good, thank you. How about you?我很好,谢谢你。

你呢?2. A: Excuse me, where is the nearest post office?打扰一下,最近的邮局在哪里?B: Go straight ahead and turn left at the corner. It's just across the street.直走然后在拐角处左转,就在街对面。

3. A: What time is the movie?电影几点开始?B: The movie starts at 7:30 p.m.电影晚上7点半开始。

汉语的基本句型及其翻译

汉语的基本句型及其翻译

汉英的基本句型及其翻译Sylvia Wang574521661@一、主谓单句1)鲁迅,绍兴人。

(主语+名词谓语)•Lu Xun was from Shaoxing. [SVP]2)这个姑娘很漂亮。

(主语+形容词谓语)•That girl is very pretty. [SVP]3) 这花儿是白的。

(主语+判断谓语)•The flower is white.[SVP]4) 水库是1958年修建的。

[主语+判断谓语]•The reservoir was built in 1958. [SV(passive)] 5) 他打破了杯子。

(主语+谓语+宾语)•He broke the glass.[SVO]6) 李先生教我们地理。

(主语+谓语+宾语+宾语)•Mr. Li teaches us geography.[SVOO]防止主语的机械对应•宁波多雨。

•Ningbo sees much rain.•It rains a lot in Ningbo.•People have much rain in Ningbo.•There is much rain in Ningbo.•中国近几年来发生了巨变.•China crackles with danamics of changes these years.•China has seen (withnessed) great changes these yeats.•These years have seen (witnessed) great changes in China.•There have been great changes in China these years.•Great changes have taken place in China these years.•花园里有许多孩子。

•There are many children in the garden.•门边卧着一只狗。

翻译的重要句型结构

翻译的重要句型结构

经典考题: 经典考题: Not until he had finished his mission ____________________________ (直到他完成使 命) did he realize that he was seriously ill.(2008. 6)
4. 虚拟语气:与过去事实相反 虚拟语气:
句型:从句中使用过去完成时,主句中由 would/should/could等 + have + 过去分词 例句:You wouldn’t have met her if it hadn’t been for me. I could have done better if I had been more careful.
经典考题: 经典考题: The more you explain, the more I get confused (我 _________________ 愈糊涂)(2006. 6) The more exercise you take, the________________________(你越不大可能 less likely you are to catch a cold 得感冒). (2009.12) Since my childhood I have found that to me, nothing is more interesting than reading ___________________________________________________. (没有 什么比读书更有吸引力) (2006. 12) It is said that those who are working overtime are are more likely to put on weight _____________________________________________________. (更有可能增加体重) (2009. 6)

专升本翻译常见句型结构

专升本翻译常见句型结构

专升本翻译1、基本及特殊句型2、各种从句(引导词的特殊用法)3、重要单词及词组4、主动句与被动句的互译一、专升本翻译常考句型总结及练习1、in order to \ so as to3、so…that\Such….that4、would rather do…than do5、prefer doing to doing6、prefer to do…rather than do7、not only…but also他不仅乐于接受别人的观点,而且也很耐心。

(08)Not only did Mike learn the Chinese language, but also bridge the gap between his culture and ours. (08)成功不仅取决于个人能力,而且取决于合作的意愿。

(04)Great writers are those who not only have great thoughts but also express these thoughts in words which appeal powerfully to our minds and emotions. (04 英)8、either…or9、neither…nor10. as well as11.倍数的翻译(1)as…as这口钟大约有三个人那么高。

(2003)(2)数字+times as +形原型+as +比较对象。

太阳的大小是地球的33万倍。

This year the factory spends five times as much money in developing new products as it did five years ago. (08)(3)数字+times + 形比较级+than(4)increase to\ byreduce\ decrease to\ by12、one…the other13、some…others\ other+名14、make+名+形\名15、not…until16、as if17、it is no use\good (in) doing…18、感官动feel \think \make\ let \have + it + 形+ to do \ that19、it is + 时间段+ since …20、it is + 时间点+ when…21、it will be + 时间+ before22、it is ….that \ who(强调结构)23、it is + 名\形(+ for sb) + that \ to doIt is obvious that the development of science and technology is vital to the modernization of China. (06)It is self-evident that the development of science and technology is vital to the modernization of China. (04 英)It is useful to be able to predict the extent to which a price change will affect supply and demand. (05)In Britain today it is easier for young people to commit crimes because they have more freedom to go where they like and more money to do what they like. (03)24、it is up to sb + to do sth\句子25、be used to + 名\动名词used to do26、the +形or副比较级+主+谓+其他,the +形or副比较级+主+谓+其他.27、more and more + 形\ 副原型28、it is …time that +从句(虚拟)29、it is said that…it is hoped thatit is reported that…It is estimated that about 80% of the world’s population cannot afford to have proper food, housing or medical care. (09)30、whether …or (not)Whether we like it or not, the world we live in has changed a great deal in the last hundred years. (07)It won’t make much difference whether you leave or stay. (05)31、as far as …is concernedbe worth doing就这个方法本身而言,它值得一试。

句型翻译

句型翻译

句型翻译翻译1:经常做运动会提高人的自信正确的句子:Regular exercise can increase one's self-confidence.句子结构:主语+及物动词+宾语(confidence)可以用定语从句扩充:Participating in sports frequently can boost people's confidence, which is important not only to the youth but also to the elderly.中文翻译:经常参加体育活动能够提高人们的自信心,这不但对年轻人而且对老人很重要。

翻译2:依赖计算器会影响人的心算能力(mental arithmetic)正确的句子:Relying heavily on calculators will have a negative impact on mental arithmetic. 句子结构:主语+及物动词+宾语(impact)也可以用并列句扩充:The excessive reliance on calculators is likely to have an adverse impact on children's mentalarithmetic and pose a threat to their intellectual development.中文翻译:过度依赖计算器可能会对孩子们的心算能力有负面影响,对他们的智力发展有威胁。

翻译3:很多女孩都不愿意在男人居多的行业里(male-dominated world)找工作。

正确的句子:Many girls are not willing to seek employment in a male-dominated world.句子结构:主语+系动词+表语(willing)也可以用状语从句扩充:Numerous women are unwilling to find employment in a male-dominated world because they can face barriers to top-level promotion.中文翻译:很多女孩不愿意在男人为大多数的行业找工作,因为她们会面临在高职位升迁中的阻碍。

翻译与句型结构

翻译与句型结构

3.与其他学生相比,那个女孩有更强的英语听说能 力。 Compared with other students, the girl has better listening and speaking abilities in English. 4. 我们盼望能参加下星期举行的艺术节开幕式。 We are looking forward to attending the opening ceremony of the art festival to be held next week. 5.为了保持健康,我们经常参加体育锻炼。 To keep fit, we often take part in physical exercise
强调句 1.他就是在那座教堂里结婚的。 (It…) It was in the church that he got married. 2.他到底是什么时候犯下的罪? When was it that he committed the crime?
其它特殊句型 1.书读得越多,就对你越有好处。 (The more…, the more…) The more books you read,the more good it will do to you. 2.阅读时你不必遇到生词就查字典。(There be…) There is no need for you to look up every new word you come across while reading. 3.再试一下,你很可能就成功了。 (…, and…) One more try, and you are likely to succeed.
翻译与句型结构的关系
一、复合句 1.只要专心学习,你一定能顺利通过考试。 As long as you concentrate on your studies, you will pass the exam successfully. 2。他挥舞着手,像疯了似的。 She waved her hands as if she were mad. 3. 你爱坐哪里就坐哪里。 You can sit wherever you like. 4.主席一进来,我们就站起来了。 The moment the chairman entered, we all stood up. 5.天那么黑,我们看不清彼此的脸。 It was so dark that we couldn’t see each other’s faces.

英语基本句型翻译练习

英语基本句型翻译练习

一、英语基本句型句式1:主谓结构(主语+不与物动词)★此句型常用不与物动词或相当于不与物动词的动词短语做谓语。

如:He laughed. 他笑了。

Spring is coming. 春天快来了。

★注意:该句型的谓语由于是不与物动词,所以是没有被动语态的。

如,事故发生在那个街角。

应该是:The accident happened at that street corner.不可以:The accident was happened at that street corner.过去30年中国发生了巨大的变化。

可以说:Great changes have taken place in the past 30 years in China.不可以:Great changes have been taken place in the past 30 years in China.★翻译下列句子:1. 经理还没来。

_____________________________________________.2. 汽车突然停下了。

________________________________________________3. 2003年战争爆发了。

__________________________________________________.4. 你应该努力学习。

_____________________________________________________5. 她昨天回家很晚。

______________________________________________________.6. 那天早上我们谈了很多。

___________________________________________________7. 会议将持续两个小时。

_____________________________________________________8. 在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。

英语句子结构翻译练习题(有答案)

英语句子结构翻译练习题(有答案)
(13)Seeing is believing.
(14)The news sounds encouraging.
(15)She was in China this March.
(16)This glass is broken.
(17)When he saw the big dog, he felt afraid.
1、主语 + 系动词 + 表语
(1)他是一个运动员。
(2)长大后他成为一位老师。(turn)
(3)这种食物吃起来很糟糕。
(4)天气变得暖和了。
(5)那种食物已经变质了。
(6)事实证明是正确的。
(7)只要你努力,你的梦想一定会实现。
(8)她听到这个好消息后,变得非常开心。
(9)Tom看起来比他的实际年龄更大。
(10)她认为她有责任告诉警察。Consider
2)分词作宾补
(1)我发现蛇正在吃鸡蛋。
(2)我发现鸡蛋被蛇吃了。
(3)我发现她的房子重新粉刷过了。
(4)我看到他被人打。
(5)这里太吵了。别人很难听到我的话。(make)
(6)因为我的英语很差,我不能用英语表达我的意思。(make)
(6)玛丽提醒我要准时参加会议
(7)爸爸警告我不要吸烟。
(8)他想我跟他一起工作。
(9)我期待他能在考试中成功。
(10)我更喜欢你呆在这里。
(11)我讨厌他今晚过来吃饭。
(12)老师要求我们在9点钟之前交作业。(require)
(13)约翰建议玛丽干什么?
(14)石油的短缺(shortage)导致了价格的急剧上升。
(3)This food tastes bad.

2017考研英语翻译:特殊结构句型翻译

2017考研英语翻译:特殊结构句型翻译

2017考研英语翻译:特殊结构句型翻译2017考研翻译常考定语从句、名词性从句和状语从句,常考的特殊结构包括倒装结构和比较结构。

下面我们就针对特殊结构句型常用翻译方法进行重难点归纳,帮助考研人聚焦“翻译重要考点”。

特殊结构句型翻译1、倒装结构英语中的倒装结构一般有否定词位于句首的倒装,only位于句首的倒装,if虚拟条件句的省略倒装,以及为了强调而进行的倒装等。

倒装结构一般需要还原句子的正常语序来翻译。

真题例句1(1998年,75题):Odd though it sounds, cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics, and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.句子结构:本题的倒装句是odd though it sounds。

这是though引导的倒装句,还原为正常语序是though it sounds odd。

参考译文:宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。

许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。

真题例句2(2009年,47题):Only gradually was the by-product of the institution noted, and only more gradually still was this effect considered as a directive factor in the conduct of the institution.句子结构:本题是only放于句首的倒装句,而且含有两个倒装句,还原为正常语序为The by-product of the institution was noted only gradually and this effect was still more gradually considered as a directive factor in the conduct of the institution.参考译文:人们只是逐渐地才注意到机构的这—副产品,而人们把这种作用视为机构运作的指导性因素的过程则更为缓慢。

英语基本句型翻译

英语基本句型翻译

14.我从来没看见这个字这样用过。 15.他感到很难跟你交谈。 16.我认பைடு நூலகம்有可能用另一种方法解题。 17.学校定了一条规则,开始上课时学生要起立。 18.我认为与那个人谈话是无益的。
14.I have never seen the word used that way before. 15.He felt it very difficult to talk with you. 16. I consider it possible to work out the problem in another way. 17.The school made it a rule that the students should stand up when class begins. 18.I thought it no use talking with that man.
Beijing broke out the May 4 th Movement in 1919.
×
6.This box weighs five kilos.
7.秋天有些鸟飞到南方去。 8.我的爷爷早晨起得很早。 9.每天下午有许多学生到图书馆来借书。
7.In autumn, some birds fly to the south. 8.My grandfather gets up early in the morning. 9.Every afternoon a lot of students come to the library to borrow books.
There are many students that / who come to the library to borrow books. There are many students coming to the library to borrow books. A number of students go to the library to borrow books.

英语基本句型翻译练习(1)主谓结构、系表结构

英语基本句型翻译练习(1)主谓结构、系表结构
(一)主谓结构 1.她昨天回家很晚。 She went home very late yesterday . 2.会议将持续两个小时。 The meeting will last two hours. 3.在过去的十年里,我的家乡已经发生了巨大的变化。 Great changes have taken place in my home town in the past ten years. 4.这种事情全世界各地每天都在发生 Things of this sort are happening all over the world every day. 5.1919年,在北京爆发了“五.四”运动。 The May Fourth Movement broke out in Beijing in 1919. 6.这个盒子重五公斤。 This box weighs five kilos. 7.秋天有些鸟飞到南方去。 In autumn, some birds fly to the south. 8.我的爷爷早晨起得很早。 My grandfather gets up early in the morning. 9.每天下午有许多学生到图书馆来借书。 Every afternoon a lot of students come to the library to borrow books
(三)主谓宾结构 1.昨晚我写了一封信。
I wrote a letter last night.
2.他们成功地完成了计划。
They have carried out the plan successfully.
3.你们必须在两周内看完这些书。
You must finish reading these books in two weeks.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

句型1 主系表结构(be, turn, get, become, go, remain, stay, keep, smell, taste, look, sound, appear, seem)1 这些天天气仍然凉快。

_____________________________________________________________________ 2 房前的花很香。

_____________________________________________________________________ 3 这种苹果味道好。

_____________________________________________________________________ 4.这条河散发着难闻的气味。

_____________________________________________________________________ 5.她的声音很好听。

_____________________________________________________________________ 6.地球正变得越来越温暖。

_____________________________________________________________________ 句型2 主谓结构和主谓宾结构1 太阳从东方升起从西方落下。

_____________________________________________________________________ 2 十年前他生活在美国。

_____________________________________________________________________ 3 年轻人喜欢听流行音乐。

_____________________________________________________________________ 4 下个月我们将去看望那些老人。

_____________________________________________________________________ 5 上周那个著名歌手给我们唱了许多歌曲。

_____________________________________________________________________ 6 我妈妈上个月给我买了台电脑。

_____________________________________________________________________ 句型3 There be /there lies/stands/must be1.我家房前有棵树。

_____________________________________________________________________ 2.我们前面好象有座高楼。

_____________________________________________________________________ 3.会议室里有些客人。

_____________________________________________________________________ 4会议室里有些客人在谈话。

_____________________________________________________________________ 5.下周将举行运动会。

_____________________________________________________________________ 句型4 动词+宾语+宾补(n./adj./adv./-ing/-ed/to do)1这个消息使她高兴。

_____________________________________________________________________ 2她叫我把窗户打开。

_____________________________________________________________________3我们选这位年轻人当我们经理。

_____________________________________________________________________ 4我们认为语言不容易学。

_____________________________________________________________________ 5他的手表昨晚被人偷去了。

_____________________________________________________________________ 6我的朋友鼓励我学好英语。

(encourage)_____________________________________________________________________ 7我们选刘雷当主席。

(make or elect)_____________________________________________________________________ 8他昨天理了发。

(have)_____________________________________________________________________句型5:一般将来时态1.我们学校将举行为期四天的运动会。

_____________________________________________________________________ 2.我的朋友打算下个月去美国练英语口语。

_____________________________________________________________________ 3.今年暑假我要参加各种社会活动。

_____________________________________________________________________ 4.我准备通过给外国朋友写信来提高我的英语。

_____________________________________________________________________ 句型6:一般过去时态_____________________________________________________________________ 1.马克思50 岁时开始学英语。

_____________________________________________________________________ 2.他告诉我他并不喜欢那些礼物。

_____________________________________________________________________ 3.昨晚我们去看你但你不在家。

_____________________________________________________________________ 4.我在作文中出了几个错。

_____________________________________________________________________ 5.去年我们的教授病了,我们去看了他五次。

_____________________________________________________________________ 6.王琴在这儿时常来帮助我们。

_____________________________________________________________________ 7.我做完作业后才去睡觉。

_____________________________________________________________________ 句型7:主句(一般将来时)+ 从句(一般现在时)(从句指状语从句:when, before, after, until, if等)1.如果明天不下雨,我就去那儿。

_____________________________________________________________________ 2.我们将在天黑之前完成这工作。

_____________________________________________________________________3.我们将在完成工作后才离开。

_____________________________________________________________________ 4.我一到北京就会给你打电话的。

_____________________________________________________________________ 5.如果下星期天下雨,他们就不会来看我们。

_____________________________________________________________________ 6.老师来的时候我会把这件事告诉你的。

_____________________________________________________________________ 7.如果你努力学习,你一定会通过考试的。

_____________________________________________________________________ 8.除非他病了,否则他一定会参加舞会的。

_____________________________________________________________________ 句型8:现在进行时态和过去进行时态(am, is, are, was, were + doing)1.请等等,布来克先生在会上发言呢。

_____________________________________________________________________ 2.昨天你去看他的时候他在做什么?_____________________________________________________________________ 3.发生火灾时他们正在开会。

_____________________________________________________________________ 4.当时我正在读一本有趣的书,所以我不知道外面在发生什么事。

相关文档
最新文档