韩国语敬语法和汉语敬语法的分类与比较

合集下载

汉语与韩国语敬语的差异

汉语与韩国语敬语的差异

유영20111328韩国语与汉语敬语的差异韩国是一个传统意义上的儒教国家,素有“东方礼仪之邦”之称。

在悠久的历史长河中,韩国深受儒教思想的影响,积淀了重视地位、辈分、老幼之别的尊卑有序思想。

随着社会交际的日益扩大,想了解韩国的人越来越多。

敬语与礼节是韩国文化的主要组成部分。

然而,韩国的敬语与礼节纷繁复杂,难以掌握。

韩语是与汉语不同类型的语言,具有本身独特的语言形式,韩语属于黏着语。

受传统文化的影响就有发达的敬语形式。

在韩语中不能直接对长辈说“你几岁了?”“?”而应该说“您高寿”“?”。

不能对老人直接问年龄,就是不能拿对平辈或下辈的问话来问老人而对老人一定要使用尊敬表现的敬语。

这就说明韩语受敬语因素的限制。

敬语在交际中起很大的作用。

韩国语是表现力很丰富的一种语言。

韩国语在口语中根据说话者和听话者之间的辈分、上下级、年龄、性别关系等,表现出严格的理解关系。

不掌握阶称关系就会造成失礼,产生不良影响。

初学韩国语者往往对韩国语助词和敬语学不好,这是因为与汉语相比,韩国语的助词和敬语很发达。

韩国语依靠助词来表示每个词在句中的地位和语法功能;并且根据不同的情况,敬语的使用方法也不一样;在韩国语里,有关语言活动的人物根据年龄大小、地位或身份高低、以及参与对话的人物之间的熟悉程度,对话环境的正式化程度与尊敬的表达方式以及程度就不一样。

敬语是任何一个文明社会的语言体系中不可缺少的重要组成部分。

汉语和韩国语属于两种不同类型的语言。

因此,汉语和韩国语的敬语系统有其共性和异性。

汉语敬语主要表现在词汇方面,用大量的敬谦词来表现;而韩国语的表现方式比较独特,除词汇手段外,还可以用丰富的格助词和词尾表现出来。

韩国语的敬语之所以比汉语发达,全在于用这些独特的表现形式构成了一个完整的敬语体系。

这是韩国语的一大特色。

从社会语言学的角度来看,敬语是关系到民族文化素养的问题,有利于促进当代精神文明建设。

汉韩敬语不仅传承了中国和韩国传统文化的精华,而且各自反映了当代社会生活的方方面面。

汉语和韩语的文化比较(中国的敬语和韩国的敬语比较,可以写论文的)

汉语和韩语的文化比较(中国的敬语和韩国的敬语比较,可以写论文的)

【摘要】汉语、韩语中的敬语涉及社会生活的方方面面,从不同的角度反映人们认可的行为准则、社会习惯、思维模式、道德标准等。

本文从敬语的表达方式、使用状况、形成原因三个方面对汉语、韩语的敬语进行了比较研究。

研究发现儒家思想是两种语言敬语形成的根本原因,两种语言都可以用词汇手段表敬语,在敬语使用的环境、目的、原则上大致相同,只是韩语敬语的系统性更强,表达方式更加多样,敬语使用的条件更为严格。

这些研究结果有利于提高汉语、韩语学习者的学习效率,对促进中、韩两国人民交流也会起到积极作用。

【关键词】敬语;汉语;韩语;谦敬文引言所谓敬语,就是指人们在日常生活中所使用的表达说话者对他人尊敬之意的特殊语言形式,即含恭敬口吻的一系列用语。

敬语作为礼貌语言之一,广泛运用于称呼、客套应酬和书信写作等各种交际场合和交际活动中。

我国是有着数千年文明的礼仪之邦,产生了既丰富多彩又繁芜复杂的敬语。

敬语的运用就是交际活动的双方把自己与对方分别放在己低人高的不同等级上,即《礼记·曲礼》所谓的“夫礼者,自卑而尊人”,从而显示出“抑己扬人”的礼貌原则。

韩国深受中国文化的影响,韩语是敬语系统非常发达、完备的一种语言。

在交际中,韩国人使用敬语时根据不同的情景有严格的区别,全社会遵守统一的敬语使用规则。

这些规则有些表现在词汇的选择上,有些表现在惯用语句的使用上,还有些则通过语言形态的变化表现出来。

近几年来,“韩流”文化风靡亚洲,而且自中韩建交以来,两国领导人频繁互访,交流也日益密切。

在华外国留学生当中,韩国学生人数居第一位。

熟悉汉语、韩语敬语的使用情况,有利于更好地理解中韩文化,方便交流。

根据中国期刊网搜索的结果,从1979年到2007年,与敬语相关的研究论文有329篇,其中大部分是对日语敬语、中日敬语异同的研究,对汉语、韩语敬语系统研究的论文相对较少。

而在汉语、韩语敬语对比研究方面可以说几乎是空白状态。

敬语在具有鲜明东方文明特点的中韩两国语言生活中扮演着重要的角色,显然这种研究现状与具有丰富敬语的两种语言极其不对称。

浅析汉韩敬语比较研究

浅析汉韩敬语比较研究

浅析汉韩敬语比较研究作者:崔原瑞来源:《新生代·下半月》2018年第09期【摘要】:中国和韩国,两个国家都属于东亚,而且是相邻的,但是两国之间在文化方面还是生活习俗方面都有不小的差别。

我在这篇文章当中浅析比较汉韩语言当中的敬语,让大家进一步了解韩语和汉语两种语言。

【关键词】:韩语汉语敬语对比引言汉语和韩语两种语言当中敬语都非常的发达,而且敬语形态和用法上也有所不同。

所以对初学者带来一定的混乱,甚至实际运用当中如果说错,会出现尴尬的场面。

语言是人类生活当中最重要的工具之一,我们是利用语言来交流情感。

有时候因我们的一句话让对方哭让对方笑,所以语言在我们的生活里是非常重要的。

所以为了更好的生活,我们要对语言进行研究,并且要做到实际生活当中善于使用。

本文为了更进一步了解两种语言,从两国语言当中的敬语进行比较,让更多的人了解敬语,尽量减少生活当中因说话不注意引起的误会。

一、韩汉敬语概念比较1.韩国语敬语的概念敬语是说话的人按照自己的人际关系挑选合适的语言来说话。

说话的人根据话题和听者的等级、辈分关系来挑选合适的用语叫“敬语法”。

从这我们可以看出敬语是为了尊敬某人或者不尊敬某人的背景下产生的,为了识别这些人的上下关系而表达尊敬某人的目的的语言。

有时候初次见面的人互相尊敬而使用。

举一个简单例子,比如问你吃饭了吗?我们对长辈或领导会说“식사하셨어요?”如果是晚辈或者下级我们会说“밥먹어?”。

2.汉语敬语的概念汉语中的敬语是为了表达对听话人的尊敬而使用的语言手段。

例如称呼对方的时候说“您”。

历史資料上可以看出,在古代汉语的敬语是非常发达、丰富,但是到了现代变得越来越少。

这是因为,中国经历了很多次的改朝换代,古代的敬语很多都消失了,现代汉语中敬语没有特别的语法系统存在。

二、韩国语和汉语的敬语在实际生活中的使用1.韩国语敬语使用韩国语会根据说话的对象、环境等不同,敬语的使用上有所不同。

主要分为主体敬语法,客体敬语法,听者敬语法。

关于中韩敬语的比较研究

关于中韩敬语的比较研究

297文|蔡 红关于中韩敬语的比较研究摘要:作为一个文明社会语言体系中的重要组成部分之一的敬语在中国的中文中和韩国的韩语中都有所体现。

中文和韩语不属于同类型的语言,所以,中文和韩语的敬语有着其共同的地方也有着不同的地方。

中文的敬语用了大量的敬谦词来体现,因为它的敬语主要表现在词汇的方面,而韩语则不相同,其表现形式既有词汇还有词尾和格助词。

总的来说韩语的敬语比中文的敬语更加的全面和发达,主要是因为多的这些表现形式在发展中渐渐的形成了一个较为完善的敬语体系。

换个角度来讲,敬语在很大程度上展现了一个民族的文化,能够促进当前的精神文明的建设。

中文与韩语中的敬语既是传承了两国传统文化的精华,又反映了当今社会的种种现象。

关键词:中韩;敬语;比较;研究中国和韩国虽然都是东亚国家,一衣带水的邻国,但是两国间不管是经济生活还是文化生活方面都存在着较大的差异。

我们从两国的敬语进行一个比较。

一、中文、韩语中敬语的产生以及发展1、中文敬语的产生及发展中国自古以来就是礼仪之邦,在人类文明的最早阶段就出现了敬谦词。

在甲骨卜辞中殷商社会中已经使用了敬谦词。

例如“壬戌卜,今日王视下?”这个卜辞中的“王”字就是敬词。

我们可以认为在3500多年前的甲骨卜辞中就出现了敬谦词的起源。

伴随着社会的不断发展,阶级社会的不断发展,为敬谦词的发展提供了充分的条件,尤其是在春秋时期,孔子所创立的儒家学派大肆的宣扬儒家思想,在很大程度上推动了敬谦词的一个飞速发展,到了秦始皇统一六国以后,建立了中国历史上的第一个封建王朝,等级制度成为了君主专政的强而有力的重要武器,从语言的角度上来说上层建筑也必须从语言上有所展现。

由于当时的社会环境,等级制度森严,对于尊卑贵贱、君臣之分的用词都有规范,非常的分明。

但是过度的强调分会给统治带来很多不利的因素,于是又使用了“和”来进行“分”的补充,缓解了极端。

这样的社会需求就需要对自己进行恰当的贬低,使用谦词。

于是完整的中文敬语体系就逐步形成了,如君王对自己自谦我“孤、孤王、寡人”等,百姓等对君王的尊称“皇上、天子、大王”等,这些都是封建社会这种特殊社会形态下的产物,到近代,封建社会被推翻了,在一定时期内将孔孟之道、敬语等被视为是落后的东西,伴随着科技的不断发展,西方文明的不断渗透,平等的观念成为社会的主要思潮,于是在敬语系统中明显带着阶级色彩的一些词语逐渐退出了历史的五条。

中韩敬语比较研究毕业论文

中韩敬语比较研究毕业论文

毕业设计(论文)原创性声明和使用授权说明原创性声明本人郑重承诺:所呈交的毕业设计(论文),是我个人在指导教师的指导下进行的研究工作及取得的成果。

尽我所知,除文中特别加以标注和致谢的地方外,不包含其他人或组织已经发表或公布过的研究成果,也不包含我为获得及其它教育机构的学位或学历而使用过的材料。

对本研究提供过帮助和做出过贡献的个人或集体,均已在文中作了明确的说明并表示了谢意。

作者签名:日期:指导教师签名:日期:使用授权说明本人完全了解大学关于收集、保存、使用毕业设计(论文)的规定,即:按照学校要求提交毕业设计(论文)的印刷本和电子版本;学校有权保存毕业设计(论文)的印刷本和电子版,并提供目录检索与阅览服务;学校可以采用影印、缩印、数字化或其它复制手段保存论文;在不以赢利为目的前提下,学校可以公布论文的部分或全部内容。

作者签名:日期:学位论文原创性声明本人郑重声明:所呈交的论文是本人在导师的指导下独立进行研究所取得的研究成果。

除了文中特别加以标注引用的内容外,本论文不包含任何其他个人或集体已经发表或撰写的成果作品。

对本文的研究做出重要贡献的个人和集体,均已在文中以明确方式标明。

本人完全意识到本声明的法律后果由本人承担。

作者签名:日期:年月日学位论文版权使用授权书本学位论文作者完全了解学校有关保留、使用学位论文的规定,同意学校保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许论文被查阅和借阅。

本人授权大学可以将本学位论文的全部或部分内容编入有关数据库进行检索,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存和汇编本学位论文。

涉密论文按学校规定处理。

作者签名:日期:年月日导师签名:日期:年月日注意事项1.设计(论文)的内容包括:1)封面(按教务处制定的标准封面格式制作)2)原创性声明3)中文摘要(300字左右)、关键词4)外文摘要、关键词5)目次页(附件不统一编入)6)论文主体部分:引言(或绪论)、正文、结论7)参考文献8)致谢9)附录(对论文支持必要时)2.论文字数要求:理工类设计(论文)正文字数不少于1万字(不包括图纸、程序清单等),文科类论文正文字数不少于1.2万字。

中韩文化差异对比

中韩文化差异对比

中韩文化差异对比公司内部编号:(GOOD-TMMT-MMUT-UUPTY-UUYY-DTTI-中韩文化差异对比摘要:大韩民国历史上受我国唐代文化影响很大,受我国佛学、儒学影响很深。

韩国文化是东西方文化的交融体。

本文通过对中韩两国的饮食、服饰、礼仪等传统文化进行对比,找出两者的相同点与不同点,并对两国传统文化的保留程度进行深入探讨。

关键词:语言文字,历史文化,现代文化一、中韩语言文字的差异对比(一)语言属系1.汉语属于汉藏语系汉藏语系的诸语言主要分布在亚洲东南部,西起克什米尔,东至我国东部边界。

主要包括汉语、侗台、苗摇和藏缅三个语族。

汉藏语系的特点:一般都有声调而没有词的重音;多用词序、虚词表示语法关系;虚词中还有一类特殊的类别词——量词。

2.韩语的系属问题学术界至今无定论韩国语的系属问题:历史上主要有过四种不同的主张,即所谓的北方系统说,所谓的南方系统论,韩日语同系论;所谓的印欧同系论;另外,还有一些学者认为韩国语应归属为包括蒙古语、满语在内的“东北亚语系”这样一个新的语系;目前多数学者倾向于韩国语属于阿尔泰语系。

(二)在语言方面差异1.元音(1)国际音标相同的元音,读音有细微差别,且发音方法略有差异。

(2)韩国语分为阳性元音和阴性元音,汉语无此分类。

但日语和韩国语的元音性质不完全对立。

2.辅音(1)韩国语中的清辅音与浊辅音无对立。

(2)韩国语的辅音是由松音、送气音、紧音形成对立。

(3)韩国语“r”和“l”不分,而汉语中区别明显。

3.音节(1)都可以由一个元音单独构成。

(2)都有“辅音+元音”的组合形式。

(3)汉语无复辅音;韩国语有,以复韵尾的形式出现。

(4)韩国语无复合元音;汉语有。

如“买”4.音节构造(1)韩国语属闭音节语言,汉语属于居于开音节语言和与音节语言之间的语言,二者既有开音节,又有闭音节,音节构造闭日语复杂。

(2)汉语和韩语音节可由4个音素组成6.声调(1)汉语高低声调发生在音节内,即所谓四声。

韩国语敬语法和汉语敬语法的分类与比较

韩国语敬语法和汉语敬语法的分类与比较

韩国语敬语法和汉语敬语法的分类与比较姜艳艳韩国语的敬语法纷繁复杂,这给学习韩国语的中国学生带来了很多困难。

在素有“东方礼仪之邦”之称的韩国,成为有礼貌、有教养的人的基本条件就是正确地使用敬语。

因此,如何能在短时间内让中国学生了解韩国语敬语法的体系和用法、并能恰当地加以运用是现在以中国人为对象的韩国语教师共同面临和亟待解决的问题。

本人结合自己多年的学习与教学经验,努力探索适合于中国学生的韩国语敬语教学方法。

希望它能够为韩国语教师提供一些参考,也能够为学习韩国语的学生提供一些帮助。

1.韩国语敬语法的分类1.1.敬语的概念所谓敬语,就是指人们在日常生活中所使用的表示对对方尊敬的一种语言现象。

通过说话人所使用的敬语,我们可以间接地分析出说话人与听话者双方的身份、年龄、地位以及相互关系如何。

韩国语敬语法根据其作用的对象不同,主要分为主体敬语法、客体敬语法和听者敬语法三大类。

1.2 主体敬语法所谓主体敬语法就是对句子中行为主体的尊敬,如:“아버지께서허리가아프시다.”(爸爸腰疼。

)在韩国语中,当主语比说话人年长或社会地位高时,应该在谓词词干后添加“-(으)시”来表示对主语的尊敬,反之则不需要添加“-(으)시”。

如:a. 할머님께서연세가많으시다. (奶奶年岁已高。

)b. 동생이만화책을좋아한다. (弟弟喜欢漫画书。

)这两个句子就是典型例子,即说话人根据主语是否需要尊敬,来选择谓词词干后是否需要添加“-(으)시”。

但是,有些用作谓词的词有自己单独的尊敬形式。

因此,当表示对主语的尊敬时,不能简单地在这样一些词后面添加“-(으)시”,而应该将它们变成自己单独的尊敬形式。

如:“죽다-돌아가시다, 자다-주무시다, 먹다(마시다)-들다-드시다-잡수시다, 있다-계시다”c. 할아버지께서벌써자셨어요. (爷爷已经睡了。

)d. 할아버지께서벌써주무셨어요. (爷爷已经睡了。

)例句d是正确的,而c却可以看做是错误的句子。

浅析韩语中的敬语

浅析韩语中的敬语

浅析韩语中的敬语作者:胡慧来源:《速读·中旬》2017年第11期摘要:韩国素有“礼仪之邦”的美称,在日常交流中,敬语是经常使用到的一种语言体系。

在使用过程中,不仅要考虑说话者,听话者的身份,地位,年龄,还要考虑场合等各种社会因素。

而韩语中的敬语结构复杂,表现形式丰富,比其他任何一种语言都发达。

韩国语的敬语法可分为主体尊敬法,相对尊敬法以及表示尊敬的词汇。

本文主要通过讲解敬语的分类与使用,为韩语学习者正确使用敬语,提供一定的参考。

关键词:韩语;敬语;主体尊敬法;相对尊敬法一、主体尊敬法主体尊敬法(주체높임법)通过在谓词词干后接敬语后缀“(으)시”,从而做到对语句主语的尊敬。

这里需要注意的是,语句主语,说话者和听者之间的关系直接影响尊敬程度。

在确定是否使用敬语时,诸如年龄,关系的亲密程度、社会地位、说话者与所尊敬对象之间的特定个人关系等因素都需要考虑到,也需注意语句的主语是听者还是第三者。

例句:선생님께서학교에가십니다.老师去学校。

그분이그렇게예쁘십니까?她那么漂亮吗?한국말책이있으십니까?您有韩语书吗?对敬语后缀“(으)시”的用法约束很多,且相当复杂,这里我们仅给出几种例子:(1)在听者的地位比主语地位高的情况下,即使主语比说话者的地位高,也不使用敬语后缀“(으)시”。

这种情形可以表示为:听者→语句主语→说话者,其中→所指方向表示地位由高到低。

此时,不使用敬语后缀“(으)시”。

例句:할아버지,아버지가지금왔습니다.爷爷,爸爸刚刚回来了。

(2)在新闻报道一类的行业中,或在教科书中,因为传播知识的严谨性,即使主语具有较高的地位,也不使用敬语后缀“(으)시”。

例句:대통령이미국을방문한다.总统访美。

그사고의책임을학교장이졌다.校长承担了那次事故的责任。

(3)当谈及尊敬对象的身体部位或所属物品时,也可加上敬语后缀“(으)시”,从而得到间接尊敬的效果。

例句:선생님께서는감기가드셨습니다.老师感冒了。

韩汉语语法主要不同点

韩汉语语法主要不同点

汉语语法主要不同点的若干基本常识1.汉语的词没有词尾变法,主要依靠词序来表示句子中各个词之间的关系,即每个词在句中的地位和语法功能。

而韩国语则依靠词尾来表示每个词在句中的地位和语法功能。

如:汉语“我去”,“人多”,这些句中的主语是“我”,“人”。

但是韩国语表示主语时,必须加表示主语的格词尾“가(이)”。

即“내가간다”,“사람이많다”。

同样,表示谓语、宾语、定语、状语时都有一定的词尾变化。

这一点与汉语大不相同。

2.汉语有时是通过一些介词来表示各个词之间的语法关系的,这时介词是加在词的前边的,但韩国语则用词尾来表示各个词之间的语法关系,而词尾都必须加在词的后边。

以汉语的介词用法为例:我们在大田开会译成韩国语则为:우리는대전시에서회의를합니다.3.汉语的词序一般是宾语在谓语的后边,而韩馘语则是宾语在前,谓语在句子的最后。

即:主语——宾语——谓语,如:我在图书馆看书。

译成韩国语则为:나는도서관에서잭을앍는다.4.韩国语在口语中根据说话者和听话者之间的辈分、上下级、年龄、性别关系,表现出严格的礼节关系。

不掌握阶称关系就会造成失礼,产生不良影响。

我们必须注意这一点。

如:表示尊敬对方时说:“오늘가십니까?”表示与对方对等关系是说:“오늘가오?”而当听话者是少年儿童时则用:“오늘가니?”等。

5.韩国语主要用词尾变化来表现说话者对听话者所表明的意图、方式。

如“읽다”(读)的四种方式如下:陈述式:책을읽습니다. 读书疑问式:책을읽습니까? 读书吗?命令式:책을읽으십시오. 请读书吧。

共动式:채을읽읍시다. 咱们一起读书吧。

每一种式的词尾,叫做“形”。

以上四种方式的词尾分别叫做“陈述形”、“疑问形”、“命令形”、“共动形”。

韩语敬语体系对汉语学习的影响

韩语敬语体系对汉语学习的影响

韩语敬语体系对汉语学习的影响一、中韩在敬语方面的文化差异给第二语言习得带来的影响(一)中韩敬语的相同点和差异性1.相同点不可否认,中韩敬语还是有一定的相似之处,这对韩国学生汉语习得有很大的帮助。

例如,在词汇层面上,中韩敬语都是不仅包括敬语方面的内容,而且包括谦语方面的内容。

从词素层面上说,汉语敬语系统中的词素和韩语大体相同,例如表达敬意的语素有贵、尊、令、高、大等,表达自谦意义的语素有小、愚、拙等,这些词素可以作为非常明显的敬语的标志。

2.差异性韩语和汉语在敬语的语言形式上最明显不同点是,汉语除了词汇、称呼以及第二人称您之外,在语音和语法上几乎没有表现敬语的方式。

而韩语从语音形式、构词法、动词变化等各个方面都有着十分复杂和严格的变化形式。

但这一点对韩国学生学习汉语敬语来说,并不是特别困难,因为汉语的敬语更简单,只要在词汇方面加以注意就可以了。

韩国学生如果想要得体地使用汉语敬语,真正的难点不是敬语的语言形式,而是表示敬语的方式以及场合,也就是文化差异带来的敬语表达方式的不同。

(二)中韩敬语的文化差异在汉语习得上的表现1.表示敬语的方式不同造成习得偏误在汉语中,一般习惯用称谓(包含亲属称谓和社会称谓等)加上第二人称的您表示尊敬。

例如:老师,我想请您吃饭,您什么时候方便?、爸爸,您怎么看这件事?而在韩中,称呼听话人时,对方的地位越高越不使用您,而是使用称谓词来敬称对方。

上文的话在韩语中应该为老师,我想请老师吃饭,老师什么时候方便?、爸爸,爸爸怎么看这件事?对中国人来说,如果像韩语这样,在称呼别人之后,再重复前面的名词(如:老师、爸爸)的话,句子就变得很罗嗦,不符合语言习惯,所以正确的方式应该是用人称代词来代替前面的名词。

即使是称呼长辈时,也可以用代词来代替。

但是在韩国的文化中,绝对不能用代词来指称前面的名词,这样显得非常不礼貌或者语气很生硬。

总之,在韩语的语言习惯中会尽量回避直接用人称代词来称呼别人,尤其是长辈,而汉语则没有这种规定。

浅谈中韩敬语异同

浅谈中韩敬语异同
文化与艺术
浅谈中韩敬语异同
吴 睿
(延边大学,吉林 延吉 133002)
摘 要:中韩两国自古以来关系密切交流频繁。汉韩语言均十分注重尊敬的表达,韩语助词以及词尾十分发达的特点,使得韩语在表达 尊敬时除了变换词汇以外还可以更改助词与词尾。汉语与韩语还可以通过委婉表达,抛弃单刀直入的方式,达到尊敬对方的目的。 关键词:中韩敬语;敬词;谦词;委婉表达
参考文献: [1]崔守景.韩汉语言中敬语的比较研究[D].内蒙古师范大学,2014.
作者简介:吴睿(1结语 在人际交往中,为了表达对听者或者对需要尊敬的第三者 的尊敬,汉语与韩语均发展出发达的敬语体系。韩语中有大量的 汉字词,在词汇上存在许多共同之处,很多汉语中的敬词谦词在 韩语中也表示相同的含义。汉语与韩语都会通过委婉的方式来 表达尊敬。不同的是,汉语大多通过词汇来表达尊敬,而韩语会 通过词汇、助词、语法来表达尊敬。
一、汉韩敬语对比 (一)韩语敬语表达方式
韩语在表达敬语时主要有三种方式:主体尊敬、客体尊敬
以及听者尊敬。主要通过助词和词尾的变化来体现,是不同于汉
语的地方。
(1)主体尊敬。表示对行动发出者也就是句子主语的尊敬, 可以使用主格助词“께서”,称谓上添加“님”、“씨”等后缀,以及 使用谓词的尊敬说法,比如“먹다-잡수다”。当谓词无固有的敬 语时,可以添加尊敬非语末词尾“-시/-으시”来表达对句子主体
非格式体 “해”体 如:가
“해”体 如:가
(二)敬词与谦词
韩语与汉语中均存在使用表达尊敬含义的词汇的现象,可
以分为谦词与敬词。
1.谦词:对自己或者自己有关的事物表示谦虚的言语
汉语
代词:在下、愚兄、老朽、不才、老夫、老身、晚生、鄙人、晚辈等。 名词:敝处、贱名、寒舍、拙笔、拙见、拙著、拙议、愚见、鄙言等。 动词:请问、敢问、敢请、敢烦、敢劳等。

【中韩文化差异对比】

【中韩文化差异对比】

中韩文化差异对比摘要:大韩民国历史上受我国唐代文化影响很大,受我国佛学、儒学影响很深。

韩国文化是东西方文化的交融体。

本文通过对中韩两国的饮食、服饰、礼仪等传统文化进行对比,找出两者的相同点与不同点,并对两国传统文化的保留程度进行深入探讨。

关键词:语言文字,历史文化,现代文化一、中韩语言文字的差异对比(一)语言属系1.汉语属于汉藏语系汉藏语系的诸语言主要分布在亚洲东南部,西起克什米尔,东至我国东部边界。

主要包括汉语、侗台、苗摇和藏缅三个语族。

汉藏语系的特点:一般都有声调而没有词的重音;多用词序、虚词表示语法关系;虚词中还有一类特殊的类别词——量词。

2.韩语的系属问题学术界至今无定论韩国语的系属问题:历史上主要有过四种不同的主张,即所谓的北方系统说,所谓的南方系统论,韩日语同系论;所谓的印欧同系论;另外,还有一些学者认为韩国语应归属为包括蒙古语、满语在内的“东北亚语系”这样一个新的语系;目前多数学者倾向于韩国语属于阿尔泰语系。

(二)在语言方面差异1.元音(1)国际音标相同的元音,读音有细微差别,且发音方法略有差异。

(2)韩国语分为阳性元音和阴性元音,汉语无此分类。

但日语和韩国语的元音性质不完全对立。

2.辅音(1)韩国语中的清辅音与浊辅音无对立。

(2)韩国语的辅音是由松音、送气音、紧音形成对立。

(3)韩国语“r”和“l”不分,而汉语中区别明显。

3.音节(1)都可以由一个元音单独构成。

(2)都有“辅音+元音”的组合形式。

(3)汉语无复辅音;韩国语有,以复韵尾的形式出现。

(4)韩国语无复合元音;汉语有。

如“买”4.音节构造(1)韩国语属闭音节语言,汉语属于居于开音节语言和与音节语言之间的语言,二者既有开音节,又有闭音节,音节构造闭日语复杂。

(2)汉语和韩语音节可由4个音素组成6.声调(1)汉语高低声调发生在音节内,即所谓四声。

(2)韩国语的高低声调发生在音节和音节之间。

因此,有些词虽然发音相同,但根据声调分布的不同会产生不同的意思。

韩国语敬语表达.

韩国语敬语表达.
语气,其郑重的程度比准敬阶要高一个等级; • 참 오랜만이오.真是好久不见了。
• 해요체(准敬阶):听者是比说话者地位高的人,或者即使不比说话者
地位高但也是必须郑重对待的人。 • 이쪽으로 곧장 가세요.请往这边一直走。
• 합쇼체(尊敬阶):是对听者最为郑重、最为恭敬的最高级别的等级,
只能用于比自己地位高的人物。 • 다녀오겠습니다.我走了。
존대표현 敬语表达
目录
1.决定敬语的因素 2.代词
3.称呼
4.敬语法的分类
1.决定敬语的因素
年龄 学校的前后辈关系 亲属之间 辈分 职务
性别
2ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ代词
• 2.1.第二人称
• 너(你) 자네(你) 당신(您) 댁(您) 어르신(您)
• 너:是对朋友、儿女、小孩儿使用的最低等级的代词; • 이것 너의 책이니?这是你的书吗?
4.敬语法的分类
• 4.3对方敬语法
• 完全不考虑句子中的人物关系,它是在语言上为体现对听者的尊敬而 使用的敬语法。 • 表现对方敬语法的要素是终结语尾。
• 6个等级:
• 해라체(基本阶):是对亲密无间的朋友、父母对子女、年长者对小学
生或中学生那般年纪的人使用的等级; • 어느 문제가 더 중요한가?哪个问题更重要?
• 반말체(不定阶):更为慎重地对待听者的功能,所体现的距离比基本
阶要稍微远一些; • 고향이 어디야?你是哪里人?
• 하게체(准平阶):用在听者比说话者的年龄小、社会地位低的情况下
,还含有对晚辈更为重视并给予应有待遇的含义,多与称呼자네相匹配 ;
• 이 일은 자네가 맡게.这件事你来办吧。
• 하오체(平阶):用于比自己辈分或年龄低的人,具有郑重对待晚辈的

关于中文与韩文的同异比较(修改版)

关于中文与韩文的同异比较(修改版)

关于中文与韩文的同异比较(修改版)关于中文与韩文的同异比较韩语诞生的历史渊源韩国语(,Korean)简称韩语,是韩国的官方语言,于1443年,由世宗大王发明。

相对于朝鲜的地理位置而言,韩国首都首尔(原名汉城)就是自1392年以来的李氏朝鲜首都,所以韩国的“标准韩国语”更接近朝鲜半岛分裂前的官方标准语言。

朝鲜人在15世纪以前一直没有自己的文字,他们采用汉字来纪录他们的语言。

谚文(即韩文或朝鲜文)创制以后的相当长的一段时间里,一直都没有代替汉字成为书写朝鲜语的文字。

到了20世纪初,由于受到日本语的影响,韩文开始与汉字并书,并且此时的“韩汉混写文”成为了书写朝鲜语的主要方式。

朝鲜半岛独立以后,南北韩政府基于民族性的考量先后开始废除朝鲜语文中的汉字,主张单用韩文书写纪录朝鲜语(即纯韩文)。

朝鲜自1946年即开始限制汉字的使用,到1949年彻底废除了汉字;韩国于1948年规定不得于政府公文中使用汉字,到1968年则进一步明令禁止使用汉字。

而中国的朝鲜族社会也于1953年开始废除了汉字,单用韩文书写纪录朝鲜语。

朝鲜文字的创制以及使用状况1443年,李氏朝鲜的世宗大王召集了集贤殿郑麟趾等学士,根据朝鲜语的音韵结构以及中国音韵学创制了专门纪录朝鲜语音韵的文字。

当时这种文字的名字叫做“谚文(或彦文)”,但是颁布这种文字的时候,却称之为“训民正音”,于是这个名称逐渐的普及开来。

到了二十世纪初,该文字的另一种名称“ ”(hangeul)开始出现。

在朝鲜语里“ ”是“大”的意思、“ ”是“文”的意思,所以“ ”可以被理解为“大字”或“伟大的文字”。

而在华语学术界,一般用音义结合的方式来翻译这个词。

“ (han)”音译做“韩”,“ ”则意译做“文”,“ ”就被翻译做“韩文”,而不翻译为“大字”或“伟大的文字”。

关于创制这种文字的动机,人们可以从《训民正音》序章上获得答案:“国之语音。

异乎中国。

与文字不相流通。

故愚民。

有所欲言。

中韩语言敬语法的对比分析

中韩语言敬语法的对比分析

中韩语言敬语法的对比分析韩国语拥有比较发达的敬语体系,敬语的表达可以通过称呼、委婉的表达句式或利用终结句尾等方法来表达。

1 尊敬句尾尊敬句尾是韩国语敬语法的主要实现途径。

在使用尊敬句尾时,要注意通过尊敬句尾来尊敬的对象只能是人,而不能是物。

(正确) .(错误)但是有一个特例.虽然这句话的尊敬的对象是“雨”,而不是人,但是这句话是成立的。

原因这句话用了拟人的手法,把雨的动作比拟成了人的动作。

2 词尾)职务+3 表示亲属的名词+4 助词请参考语法讨论区“韩国语基础助词”5 在韩国语词汇中,针对不同的对象,应选用平称词汇或者尊敬词汇(1)表示尊敬的名词(-后面的是尊敬词汇,下同)(2)表示尊敬的动词(3)表示尊敬的形容词(4)表示尊敬的代词(5)表示尊敬的量词(6)表示尊敬的副词(7)表示尊敬的叹词6 对称呼语的尊敬(1)名字+这也是表示尊敬,但是不如前面提到的的尊敬程度高。

(2)名字+这是用在名字后面的呼格助词,属于最低等级的称呼。

一般是年轻人,朋友之间,以及父母长辈对40岁以下的人使用。

7 委婉的表达句式在说话时,通过使用委婉的语气,也可以达到尊敬的目的(1)(2)(3)(4)以上4句表达的意思都是向对方借圆珠笔。

但是前3句比第4句的语气要委婉、柔和许多。

敬语词是用于对长辈、前辈等身份比自己高的人的时候。

“您、请、劳驾”是汉语常用的敬语词。

从前流行的琐碎的敬语大都被人们淘汰了,有人喜欢用,不弄清原义就会闹笑话。

“钧裁”是对长辈用的,用在晚辈身上就错了。

敬辞:(1)“令”:用在名词或形容词前表示对别人亲属的尊敬,有“美好”的意思。

如:令尊、令堂:对别人父母的尊称。

令兄、令妹:对别人兄妹的敬称。

令郎、令爱:对别人儿女的敬称。

令阃:尊称别人的妻子。

令亲:尊称别人的亲人。

(2)“惠”:敬辞,用于对方对自己的行动。

如:惠临、惠顾:指对方到自己这里来。

惠存:请别人保存自己的赠品。

(3)“垂”:敬辞,用于别人对自己的行动。

论韩语敬语语法形式

论韩语敬语语法形式

论韩语敬语语法形式作者:田晨玥来源:《北方文学》2018年第03期摘要:中国和韩国一衣带水,随着两国交流的不断发展,赴韩留学的中国学生越来越多,韩语中的敬语体系十分复杂,对于初入韩国的中国人来说比较困难,使用不当容易给人留下不礼貌的印象。

本文梳理了韩语敬语的定义及分类,并对敬语语法形式进行了研究。

本研究有助于进一步了解韩国语中的敬语,并提高学习韩语的效率,对促进中韩两国的文化交流有积极作用。

关键词:韩语;敬语;语法自1992年中韩两国建交以来,两国之间的经济、文化交流越来越频繁,到中国学习汉语及中国文化的人越来越多。

虽然两国在礼仪上的文化和价值取向很相似,但是语言却有很大不同。

汉语是孤立语,敬语主要以词汇形式来表达,而韩语是黏着语,敬语主要由语法形式来表达,词汇形式作为补充。

因此,了解韩国语敬语对于中韩两国的文化、教育等领域的交流有积极作用。

一、韩语敬语界定及分类(一)韩语敬语的定义敬语在韩语中称为“존댓말”,韩国《标准大词典》中对“존댓말”的解释是“이야기의주체가되는인물이나이야기를듣는상대에게경의를표하기위하여쓰는언어표현.”[1](二)韩语敬语的分类韩语敬语体系十分复杂,大致可以分为主体敬语、客体敬语和相对(听者)敬语三类[2]1.主体敬语主体敬语就是尊敬句子的主体,句子主体一般为句子主语,主语一般具有较高的社会地位或者年龄比说话人大,是需要尊敬的对象。

2.客体敬语客体敬語是用于受主语行为影响的对象表示尊敬的。

韩语的客体尊敬表达是通过特定的词汇来表达对客体的尊敬。

3.相对敬语相对敬语,也称听者敬语,是用于对说话对象表示尊敬的敬语表达法。

根据说话者与听话人的年龄身份等因素的差异,灵活地选择使用哪一种敬语。

主要通过不同的阶称来表现尊敬程度,主要分为6个阶称:합쇼체,해요체,하오체,하게체,해체,해라체。

1)합쇼체합쇼체(尊敬阶)是说话人对说话对象最高程度尊敬的表达,终结词尾主要-ㅂ니다/-습니다/-ㅂ니까/-습니까/-(으)십시오/-(으)시지요等。

语法总结

语法总结

한국어초급문법一.작자:장천우格式体:既韩语中说话时尊敬的语体,可以分为四种句型:陈述句:습니다/ㅂ니다 (有收音用습니다,无收音用ㅂ니다)疑问句:습니까/ㅂ니까 (有收音用습니까,无收音用ㅂ니까)命令句:으십시오/십시오(有收音用으십시오,无收音用십시오) 共动句:읍시다/ㅂ시다 (有收音用읍시다/无收音用ㅂ시다) 예: 1.밥먹습니다 (吃饭)2.밥먹습니까?(吃饭吗?)3.밥먹으십시오.(请吃饭)4.밥먹읍시다. (一起吃饭)二.非格式体:平时说话时比较口语化的语尾,与格式体相比尊敬程度要稍微低一点。

非格式体有三种语尾形式:1.아요当元音是ㅏ,ㅗ的时候用2.어요除了第一种和第三种情况,剩下的都加어요。

3.여요“하다”动词加여요变成“해요”这是一种特定的变法예:가다------ 가+아요=가요오다------ 오+아요=와요먹다------ 먹+어요=먹어요사랑하다----사랑하+여요=사랑해요앉다----- 앉아요三.이/가主格助词,在句子中表示主语当나.너.저.누구与主格助词连用时变为내가.네가.제가.누가께서是이/가的尊敬语,但是在韩国人日常实际语言生活中,人们认为께서所表达的尊敬程度有些偏高,不如用이/가显得亲切自然,只有当人们认为有必要对主体表达一种极度尊敬的时候才用께서,所以一般改错题目中이/가没改成께서不应算错误。

께서后可以使用는,도等助词,但이/가后补允许使用助词。

이/가可以构成双重主语,但是叙述语为形容词。

예:동생이키가큽니다. 弟弟个子高。

四.이다与이/가아니다表示“是”与“不是”名词+이다的形式在韩语中又叫做体词的谓语形五.있다/없다表示存在与不存在的意思,있다的尊敬语尾계시다还表示有与没有的意思六.이것/그것/저것것是不完全名词,没有实际的意思,它表示抽象的东西이것(这个),也可以用이/그/저+名词表示“这个××” eg:이교과서1.이것离说话人近저것离两个人都远,그것离听者近,说者远:两个人都知道的东西2.经常会见到이것이,이것을,이것은可简写成이게,이걸,이건七.에1.表示到达的地点,动作的结束点,常与有方向性的动词连用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

韩国语敬语法和汉语敬语法的分类与比较姜艳艳韩国语的敬语法纷繁复杂,这给学习韩国语的中国学生带来了很多困难。

在素有“东方礼仪之邦”之称的韩国,成为有礼貌、有教养的人的基本条件就是正确地使用敬语。

因此,如何能在短时间内让中国学生了解韩国语敬语法的体系和用法、并能恰当地加以运用是现在以中国人为对象的韩国语教师共同面临和亟待解决的问题。

本人结合自己多年的学习与教学经验,努力探索适合于中国学生的韩国语敬语教学方法。

希望它能够为韩国语教师提供一些参考,也能够为学习韩国语的学生提供一些帮助。

1.韩国语敬语法的分类1.1.敬语的概念所谓敬语,就是指人们在日常生活中所使用的表示对对方尊敬的一种语言现象。

通过说话人所使用的敬语,我们可以间接地分析出说话人与听话者双方的身份、年龄、地位以及相互关系如何。

韩国语敬语法根据其作用的对象不同,主要分为主体敬语法、客体敬语法和听者敬语法三大类。

1.2 主体敬语法所谓主体敬语法就是对句子中行为主体的尊敬,如:“아버지께서허리가아프시다.”(爸爸腰疼。

)在韩国语中,当主语比说话人年长或社会地位高时,应该在谓词词干后添加“-(으)시”来表示对主语的尊敬,反之则不需要添加“-(으)시”。

如:a. 할머님께서연세가많으시다. (奶奶年岁已高。

)b. 동생이만화책을좋아한다. (弟弟喜欢漫画书。

)这两个句子就是典型例子,即说话人根据主语是否需要尊敬,来选择谓词词干后是否需要添加“-(으)시”。

但是,有些用作谓词的词有自己单独的尊敬形式。

因此,当表示对主语的尊敬时,不能简单地在这样一些词后面添加“-(으)시”,而应该将它们变成自己单独的尊敬形式。

如:“죽다-돌아가시다, 자다-주무시다, 먹다(마시다)-들다-드시다-잡수시다, 있다-계시다”c. 할아버지께서벌써자셨어요. (爷爷已经睡了。

)d. 할아버지께서벌써주무셨어요. (爷爷已经睡了。

)例句d是正确的,而c却可以看做是错误的句子。

此外,当主语是需要尊敬的对象时,对主语的称呼、与主语有关的人或物以及主语后所使用的助词等都要变成相应的尊敬形式。

如例句a中的主语是奶奶,主语是说话人需要尊敬的对象,因此在对主语的称呼后加上“-님”来表示对奶奶的尊敬。

而且主语后的主格助词“-가/이”要变成“-께서”。

另外,因为说奶奶年龄大,所以表示年龄的“나이”要变为“연세”。

对主语的尊敬也要通过听话者与主语的关系来判断。

也就是说,如果句子的主语相对于听话者来说,是需要尊敬的对象的话,即使说话人本身在与主语直接对话时并不需要尊敬主语,但此时考虑到听话者的感受,说话人也要相应地在句子中使用尊敬形式。

反之亦然。

如:e. 너의아버지돌아오셨니?(你爸爸回来了吗?)f. 할머니, 아버지가아직안갔습니다. (奶奶,爸爸还没回来。

)例句e可以看做是奶奶对孙子说的话。

虽然奶奶在说自己的儿子时不需要表示尊敬,但由于听话者是孙子,“아버지”相对于他来说是需要尊敬的对象,所以句中也相应地使用了尊敬形式。

例句f可以看做是孙子对奶奶说的话。

虽然“아버지”对说话人来说是需要尊敬的对象,但是由于听话者是奶奶,“아버지”相对于她来说是不需要尊敬的对象,所以句中并没有使用尊敬形式。

1.3 客体敬语法客体敬语法就是对句中行为作用的客体的尊敬。

如:a. 나는동생에게책을주었다. (我把书给了弟弟。

)b. 나는아버지께책을드렸다. (我把书给了爸爸。

)例句中的客体,即行为作用的对象分别是“동생”和“아버지”。

通过对两个例句的比较,我们可以看出二者的差别主要体现在客体后的助词和谓词动词的选用上。

例句b中的“-께”和“드리다”较之例句a中的“-에게”和“주다”更能表达出对客体的尊敬。

但是客体敬语法并不如主体敬语法使用广泛。

主体敬语法中大多数谓词词干的后面都可以添加“-(으)시”来表示对主语的尊敬,而客体敬语法中没有相当于“-(으)시”的成分,对客体表示尊敬的动词只有如下几个:주다-드리다, 묻다, 말하다-여쭙다,보다, 만나다-뵙다, 데리다-모시다“철수야, 在客体敬语法中,客体既是说话人尊敬的对象又是主体尊敬的对象时,才需要对客体表示尊敬。

如:이거우리아버지께드려. ”客体“아버지”既是说话人又是主体“철수”需要尊敬的对象,所以要对客体表示尊敬。

而“할아버지, 이거아버지주세요.”中,客体“아버지”虽然是说话人尊敬的对象,但是并不是主体“할아버지”尊敬的对象,所以并没有对客体使用尊敬形式。

1.4 听者敬语法听者敬语法就是对听话者的尊敬。

根据对听话者尊敬的不同程度,分为六个不同的等级,即:①尊敬阶(합쇼체)②准尊敬阶(해요체)③平阶(하오체)④准平阶(하게체)⑤不定阶(반말체, 해체)⑥基本阶(해라체)。

1.4.1 尊敬阶(합쇼체)尊敬阶是六个等级中最郑重、最尊敬的语气,其正式性和尊敬程度比较强。

因此,在一些正式场合及对长辈和地位高的人一般要使用尊敬阶。

陈述句结尾用“-ㅂ니다, -습니다”,如“학교에갑니다. 날씨가아주맑습니다.”疑问句结尾用“-ㅂ니까, -습니까”,如“학교에갑니까? 날씨가아주맑습니까?”命令句结尾用“-십시오, -으십시오”,如“빨리오십시오. 앉으십시오.”。

表示共动的终结词尾“-ㅂ시다. -읍시다”适用于平阶,但也同样适用于尊敬阶。

只不过共动句仍含有命令的语气,为避免引起听者的不快,对于特别需要尊敬的对象,往往不使用“-ㅂ시다. -읍시다”,而采用疑问等句式。

如“우리같이가시지요? 교실에안가실래요?”1.4.2 准尊敬阶(해요체)对长辈或虽然不是长辈但为了表示对对方的尊重而使用准尊敬阶,对同辈人甚至晚辈也可以使用。

在对晚辈使用准尊敬阶时有一定的限制。

如大学生对小学生或中学生使用就显得不够自然。

比如,问路时,对方的年龄至少应是高中生以上才能使用准尊敬阶。

主要以“-아(어, 여)요”来结尾,根据语调或说话人的语气来区分是陈述句、疑问句还是命令句、共动句。

如“비가와요. 어디가요? 이것좀봐요. 같이가요.”如果谓词词干后添加了“-(으)시”,那么变为准尊敬阶时,要变成“-(으)세요”。

如“어디가세요? 여기오세요.”1.4.3平阶(하오체)平阶与准平阶一样是对比自己低的人使用,但比准平阶更为郑重并高一个等级。

一般是丈夫对妻子、称得上“김형”的年长者对晚辈、单位中称得上“김과장”的人对下属、军队中的军人对很久未见的部下以及在信中为表示朋友之间的尊重而使用平阶。

但是随着准尊敬阶的广泛应用,平阶的使用范围逐渐变窄,甚至丧失了生命力。

但是并非完全不用。

如对某些不明身份,既不想对其表示特别尊敬又不想低看时,甚至对对方不满时都可以使用。

近来电视剧中使用的也较多。

陈述句或疑问句结尾用“-오, -소”,如“하늘이매우푸르오. 비가내리고있소.”命令句结尾用“-(으)오”,如“좀쉬오. 빨리먹으오.”共动句结尾用“-ㅂ시다, -읍시다”,如“같이갑시다. 그사람을믿읍시다.”感叹句结尾用“-구려, -는구려’”,如“솜씨가참좋구려. 김치잘먹는구려"1.4.4准平阶(하게체)当听者比说话人的年龄或社会地位低时使用准平阶,这种语气与“자네”搭配使用为宜。

年龄是决定准平阶使用的最重要的因素。

通常对大学生以上年龄的人使用,说话者带有一种郑重的语气。

现在说话者从年龄上有提高的趋势,但女性一般不使用准平阶。

陈述句结尾用“-네, -(으)이, -ㄹ(을)세”,动词后用“-네”,形容词后用“-(으)이”,体词后用“-ㄹ(을)세”。

如“빈택시가오네. 기분이좋으이. 저분이서울대학교교수일세.”疑问句结尾用“-ㄴ(은)가, -는가”,形容词后用“-ㄴ(은)가”,动词后用“-는가”。

如“자네지금바쁜가? 자네도이런음식을좋아하는가?”命令句结尾用“게”,如“집에있게.”共动句结尾用“세”,如“나랑같이가세.”感叹句结尾用“구먼, 는구먼”,形容词后用“구먼”,动词后用“는구먼”。

如“참예쁘구먼. 지금오는구먼.”1.4.5 不定阶(해체)不定阶的使用范围与基本阶可以通用,但又不能完全通用。

如大学生刚入学时使用基本阶向同学问话就不太适宜,而应该使用不定阶,逐渐熟悉且关系变得亲密以后再用基本阶为宜。

主要以“-아(어, 여)”来结尾,根据语调或说话人的语气来区分是陈述句、疑问句还是命令句、共动句。

如“비가와. 어디가? 이것좀봐. 같이가.”1.4.6基本阶(해라체)基本阶是亲密无间的朋友、父母对子女或者年龄较大的说话者对相当于小学到高中生大小的人使用的最低等级。

高中以下的学生之间即便是不很亲密的朋友之间也可以使用。

但到中年以后即便是亲密的朋友之间也不宜使用。

写文章时,因为是以一般读者为对象,所以不需要表示尊敬,可以使用基本阶。

陈述句结尾用“ㄴ(는)다,다”,动词后用“ㄴ(는)다”,形容词后用“다”。

如“버스가온다. 밥을먹는다. 하늘이참맑다.”疑问句结尾用“냐, 니”,如“키가크냐? 밥을다먹었니?”命令句结尾用“아(어, 여)라”,如“너는집에있어라.”共动句结尾用“자”,如“집에들어가자.”2. 汉语敬语法的分类汉语敬语法与韩国语敬语法相比显得十分简单。

为了便于比较,将汉语敬语法也分为主体敬语法、客体敬语法和听者敬语法三大类。

2.1主体敬语法参照下面的例句,我们来了解一下汉语主体敬语法的用法。

a.爷爷已经用过餐了。

(할아버지께서벌써진지를드셨다.)b.弟弟已经吃过饭了。

(동생이벌써밥을먹었다.)c.毛主席去世于1976年。

(모택동주석님께서 1976년에돌아가셨다.)d.同学的弟弟去年死了。

(학교친구의동생이작년에죽었다.)e.经理在开会。

(사장님께서회의중이시다.)f.妹妹在开会。

(여동생이회의중이다.)g.主席的千金来了。

(주석님의따님이오셨다.)h.朋友的女儿大学毕业了。

(친구의딸이대학을졸업했다.)汉语主体敬语法有如下特征:一.在韩国语中,谓词词干后可以添加“-(으)시”来表示对主语的尊敬,而在汉语中没有相当于“-(으)시”的成分,只能通过将某些动词变成相应的尊敬形式来表现对主语的尊敬,如例句a中将“吃”这个动词换成它的尊敬形式“用”。

这样的词还有:死(죽다)--过世,去世(돌아가시다)睡觉(자다)--休息(주무시다)病(아프다)--不舒服(편찮으시다)这与韩国语中“죽다, 자다, 있다”等动词有自己单独的尊敬形式的情况十分相似。

但是,这种动词的数量极为有限。

二.汉语属于孤立语,所以主语或宾语后不出现助词,因此汉语中没有为了尊敬主语而将主语后的主格助词“가/이”变为“께서”的情况。

三.在汉语中,为了表现出对主语的尊敬,不直接称呼主语的名字,而是称呼他的职务或身份。

如例句e中不直接叫经理的名字,而是直接叫“经理”,例句c中不直接叫“毛泽东”而是称呼“毛主席”。

相关文档
最新文档