对风格转换的若干理解
专业的翻译策略
专业的翻译策略在翻译领域,专业的翻译策略可以帮助翻译员提高翻译质量和效率。
以下是一些常用的专业翻译策略,供参考。
1. 精确翻译:在翻译过程中,准确传达原文的意思是最基本的要求。
翻译员需要深入理解原文,包括上下文、语言风格、文化背景等,以确保翻译的准确性。
2. 语境理解:翻译时要注重语境的理解和表达。
某些词语在不同语境中可能有不同的意思,翻译员需要根据上下文来理解并选择合适的翻译方式。
3. 语言风格转换:每种语言都有其独特的表达方式和语言风格。
在翻译过程中,需要适当调整语言风格,使翻译文本更符合目标语言的惯用表达方式,使读者易于理解。
4. 文化适应:翻译不仅仅是语言转换,还涉及到文化的传递。
翻译员需要对目标语言的文化背景有一定了解,以避免出现文化冲突或误解。
5. 专业术语翻译:不同行业有其独特的专业术语,翻译员需要具备相关知识,并在翻译时选择准确的专业术语,以确保专业性和准确性。
6. 语气和语调调整:在翻译时,需要根据原文的语气和语调来调整译文。
在有需要时可以适当加入感叹词、代词等来准确传达原文的情感色彩。
7. 语法结构转换:不同语言之间存在着不同的语法结构和语序。
翻译员需要根据目标语言的语法规则来调整句子结构,使其更符合目标语言的习惯用法。
8. 语义转换:翻译过程中,有时需要进行语义转换,即将原文的某种表达方式转换为目标语言中与之相对应的表达方式,以达到更好的传意效果。
9. 反复校对和修改:翻译完成后,需要对译文进行反复校对和修改,确保语句通顺、用词准确。
翻译员还可以借助翻译工具来提高翻译效率和准确性。
10. 经验总结与积累:翻译是一个不断学习和积累经验的过程。
翻译员需要不断总结经验,积累专业知识,以提高自己的翻译水平和能力。
以上是一些常用的专业翻译策略,希望对您在翻译工作中有所帮助。
在实践中,翻译员还需要根据具体情况灵活应用各种策略,以达到最佳的翻译效果。
[重点]六种领导风格转换案例
六种领导风格(一)专制型领导风格它的显著特征是要求下属立即服从。
其行为特点是:不断的下命令告诉下属该做什么不该做什么,而不听取或允许下属发表意见,一旦下了命令,希望下属立即服从,并严格执行。
当下属出现错误时,会严厉指责下属,有时甚至采取使人难堪的方法迫使下属服从。
领导者在采用专制型领导风格应该三思而后行,只有在万不得已的情况下才能考虑使用。
一般来说,专制型领导风格适用与如下情况:危机情况,比如公司正处于扭亏为赢的当口,或者面临恶意收购的时候;任务简单明确,下属需要清晰指令,且上级知道的比下级要多。
在这些情况下专制型领导风格可以快刀斩乱麻,激发人们采用新的工作方式。
而在下列情况下不易采用这种领导方式:当任务比教复杂,专制可能会带来反叛;对自我激励,有能力自我指导,监控自己的工作,希望自主或有个人专长的高素质职工最不适用。
此外,领导者应该注意:如果长期采用这种领导风格,这种对员工士气和情感的漠视,会使下属得不到发展而趋于反抗,消极怠工或离职,并造成毁灭性的影响。
(二)权威型领导风格它的显著特点是为员工提供长远目标和愿景,号召员工为之奋斗。
其行为特点是:能勾画发展的长远目标和愿景;采用引导而不是强迫去让员工了解愿景及达到愿景的最佳途径;将长远目标和愿景的灌输视为领导者工作的重要部分;基于组织和员工的个人的长期利益来解释愿景;建立与愿景相关的绩效管理体系;合理应用积极和消极的反馈来强化激励手段。
研究表明:在6种领导风格中,权威型领导风格最有成效,对工作氛围的每一方面都能起到积极作用。
权威型领导风格因其积极作用几乎适用于任何商业环境,尤其适用于目标不明确的企业。
权威型领导可以描绘新的航向,给员工带来新的愿景。
不过,这种领导方式虽说威力无穷,也不是在每一种情况下都适用的。
例如,当领导者面对的是一群比自己更有经验的专家或者同事时,人家就会认为他自高自大或装腔作势;当下属不信任领导,采用这种领导也很难取得好的效果。
基于模式识别的图像风格转换技术研究
基于模式识别的图像风格转换技术研究随着社交媒体平台的流行,图像处理技术正在不断发展。
其中,图像风格转换技术已经成为人们关注的焦点。
基于模式识别的图像风格转换技术是近年来的一项重要研究领域。
本文将探讨该技术的基本概念、研究现状、技术特点、应用前景以及未来发展方向。
一、基本概念基于模式识别的图像风格转换技术,顾名思义,就是利用计算机识别图像中的模式,并将其转换成指定的风格。
具体而言,可以将一张风景照片转换成水墨画风格的画作,或将自拍照片变成油画风格的肖像画。
这项技术主要涉及三个方面的知识:模式识别、图像处理、深度学习。
二、研究现状目前,基于模式识别的图像风格转换技术已经成为图像处理领域的重要研究领域。
其中,以深度学习算法为基础的图像风格转换技术已经得到了较为广泛的应用。
诸如卷积神经网络、循环神经网络、生成对抗网络等算法被广泛用于图像风格转换。
同时,一些大型科技公司也在此领域开展了相关研究,如Google、Facebook、NVIDIA等。
三、技术特点基于模式识别的图像风格转换技术具有诸多优点。
首先,该技术可以将图像转换成多样化的风格,满足人们不同的需求。
其次,该技术可以借助人工智能算法实现自动化处理,大大提高了生产效率。
此外,该技术还可以嵌入到各类应用程序中,为用户提供更加丰富多彩的图像体验。
四、应用前景基于模式识别的图像风格转换技术有着广阔的应用前景。
首先,该技术可以被应用到各类社交媒体平台中,为用户提供各种独特的图像效果。
其次,该技术可以被广泛应用于电商平台中,对商品的展示效果进行升级改进。
此外,该技术还可以被应用到数字艺术领域中,为艺术家提供更多创作的灵感和可能性。
五、未来发展方向基于模式识别的图像风格转换技术的未来发展方向十分广泛。
首先,可以针对不同的领域和应用场景研究不同的算法和模型,提高技术的精准性和效率。
其次,还可以引入更多的图像语义知识,增加对图像风格的理解和呈现。
最后,可以将该技术与其它技术结合起来,如虚拟现实、增强现实等,为用户提供更加真实、生动的图像体验。
文学翻译中国文学作品在国际翻译中的挑战与机遇
文学翻译中国文学作品在国际翻译中的挑战与机遇文学翻译:中国文学作品在国际翻译中的挑战与机遇随着全球化的发展,文学翻译在国际交流中扮演着重要的角色。
中国文学作品因其丰富的文化内涵和独特的风格,在国际翻译领域面临着一系列的挑战和机遇。
本文将对中国文学作品在国际翻译中所面临的挑战进行分析,并探讨其中所蕴含的机遇。
一、挑战1. 语言障碍中国文学作品多使用汉语进行创作,与世界主流语言存在较大差异。
翻译人员需要精确理解原文的内涵,并将其准确地转化为目标语言,以确保作品的质量和表达的准确性。
语言差异带来的挑战常常体现在掌握不同语言的翻译人员的数量和能力上。
2. 文化差异中国文学作品深深植根于中国的传统文化和社会背景当中,其中蕴含着丰富的文化内涵和独特的审美观。
在国际翻译中,翻译人员需要准确理解中国文学作品的文化内涵,同时具备足够的跨文化沟通能力,以便将这种特殊的文化价值准确传达给国际读者。
3. 文学风格转换中国文学作品常常具有独特的文学风格和艺术特色,比如象征主义、写实主义等。
在翻译过程中,如何将原作中的艺术风格转化为目标语言中所能接受的艺术形式,是一个相当大的挑战。
翻译人员需要具备一定的文学功底和艺术鉴赏能力,以实现原作与译文之间的准确转换。
二、机遇1. 文化交流与传播通过文学翻译,中国文学作品能够跨越语言和文化的障碍,进入世界各国读者的视野。
这不仅为国际读者呈现了中国独特的文学魅力,也推动了中外文化之间的交流与传播。
文学翻译为中外文化的融合提供了契机,促进了跨文化的交流与理解。
2. 提升中国文学作品的国际影响力通过翻译,中国文学作品得以传播至世界各地,丰富了国际文学舞台的多样性。
随着越来越多的中国作家和作品进入国际市场,中国文学的国际影响力也随之提升。
文学翻译为中国文学作品在国际舞台上赢得更多的关注和认可提供了有力支持。
3. 丰富国际翻译场景中国文学作品以其独特的艺术性和思想内涵,为国际翻译领域注入了新的元素。
翻译中的语言风格和风格转换
翻译中的语言风格和风格转换语言的风格是语言本身的一个重要组成部分。
每个人的语言风格都不同,即使是同一种语言也会有不同的风格。
在翻译中,语言风格和风格转换是必须考虑和处理的问题。
本文将探讨翻译中的语言风格和风格转换。
一、语言风格概述语言风格是指语言表达方式所具有的鲜明特征。
语言风格涉及词汇、句式、语调、语气等方面。
每个人的语言风格都不同,即使是同一种语言也会有不同的风格。
语言风格主要受到个人性格、文化背景、社会地位等因素的影响。
在翻译中,语言风格更是一个必须考虑的问题。
因为不同的语言风格所传达的语义和情感也是不同的。
如果翻译人员只是把外语原文直译成中文,就容易导致语言风格不一致,影响读者对文本的理解和接受。
二、语言风格在翻译中的应用1.语言风格的识别在翻译过程中,翻译人员必须先识别原文中的语言风格。
这可以通过阅读全篇来进行。
判断原文的语言风格有利于翻译人员在翻译时使用与原文相似的语言表达方式,保证翻译质量。
2.语言风格的转换在翻译过程中,有时需要进行语言风格的转换。
语言风格的转换是指把外语原文中的语言风格转换成与目标语言相应的语言风格。
这需要翻译人员有深厚的语言功底和领域知识。
例如,英语中存在许多形式高华丽、修辞生动的词汇、句式和表达方式,中文中则更强调简洁明了,所以在翻译英语文本时需要适当地转换语言风格,以便读者更容易理解。
3.语言风格的调整在翻译过程中,有时需要对原文的语言风格进行适当的调整。
语言风格的调整是指对原文语言风格的减弱、增强或调整,以适应目标文化的接受度和文化传统。
这需要翻译人员有深刻的跨文化理解和文化背景知识。
例如,在翻译日本的漫画或动画作品时,翻译人员需要适当地调整原文的语言风格,以适应中国的文化背景和接受度。
这样有助于让读者更好地理解和接受日本的文化。
三、结论在翻译中,语言风格和风格转换是必须考虑和处理的问题。
语言风格是指语言表达方式所具有的鲜明特征,每个人的语言风格都不同,即使是同一种语言也会有不同的风格。
如何处理自然语言处理中的语言风格转换问题
如何处理自然语言处理中的语言风格转换问题自然语言处理(Natural Language Processing,NLP)是一门研究如何使计算机能够理解和处理人类语言的学科。
在NLP中,语言风格转换问题是一个重要的挑战。
不同的人或不同的场景下,使用的语言风格可能会有所不同,这给NLP任务带来了困难。
本文将探讨如何处理自然语言处理中的语言风格转换问题。
首先,了解语言风格的特点是解决语言风格转换问题的关键。
语言风格可以分为正式和非正式两种。
正式语言风格通常用于正式场合,如学术论文、商务信函等。
非正式语言风格则更加随意,比如社交媒体上的聊天对话、微博评论等。
正式语言风格通常更加规范、严谨,而非正式语言风格则更加随意、口语化。
因此,在进行语言风格转换时,需要考虑到这些特点。
其次,为了处理语言风格转换问题,我们可以采用机器学习的方法。
机器学习是一种通过训练模型来自动处理问题的方法。
在语言风格转换中,我们可以使用机器学习算法来训练一个模型,使其能够自动将一种语言风格转换为另一种语言风格。
这需要大量的训练数据和特征工程的支持。
在训练模型时,我们需要准备一批带有标注的数据集。
这些数据集包含了不同语言风格的文本样本,以及它们对应的语言风格标签。
通过对这些数据集进行特征提取和模型训练,我们可以得到一个能够将输入文本从一种语言风格转换为另一种语言风格的模型。
然而,语言风格转换并不是一个简单的任务。
不同的语言风格之间可能存在很大的差异,比如词汇用法、语法结构等。
因此,单纯依靠机器学习模型可能无法完全解决语言风格转换问题。
在模型训练之前,我们需要对文本进行预处理,包括词性标注、句法分析等。
这样可以提取出更多的语言风格特征,从而提高模型的性能。
此外,为了进一步提高语言风格转换的效果,我们可以结合其他的NLP技术。
比如,我们可以使用机器翻译的方法,将一种语言风格的文本翻译成另一种语言风格的文本。
然后,再将翻译后的文本转换回原始语言风格。
动漫设计中的画风选择与风格转换技巧
动漫设计中的画风选择与风格转换技巧动漫设计作为一门独特的艺术形式,以其独特的画风和风格吸引了众多观众。
然而,在动漫设计中,画风的选择和风格的转换是一项极具挑战性的任务。
本文将探讨动漫设计中的画风选择与风格转换技巧,帮助读者更好地理解和应用这些技巧。
一、画风选择的重要性画风是动漫设计中最基础、最直观的元素之一,它直接影响着作品的整体效果。
不同的画风可以传达不同的情感和氛围,从而影响观众的感受和理解。
因此,在动漫设计中,选择合适的画风至关重要。
在画风选择时,设计师需要考虑作品的主题和目标受众。
如果作品的主题是浪漫和温馨的爱情故事,那么选择柔和、细腻的画风可能更适合;如果作品的主题是冒险和战斗,那么选择粗犷、有力的画风可能更合适。
此外,设计师还可以根据目标受众的年龄和喜好来选择画风,以确保作品能够引起观众的共鸣。
二、画风选择的技巧在选择画风时,设计师可以运用一些技巧来帮助自己做出更好的决策。
首先,设计师可以参考已有的作品和经典的画风,从中获取灵感和启发。
观察和研究其他优秀的动漫作品,了解它们的画风和风格,可以帮助设计师更好地把握自己的创作方向。
其次,设计师可以尝试不同的画风和风格,进行实验和探索。
通过多样化的尝试,设计师可以发现适合自己的独特风格,并且不断提升自己的创作能力。
最后,设计师可以与团队成员和观众进行沟通和交流。
听取他人的意见和建议,了解他们的喜好和期望,可以帮助设计师更准确地选择画风,并且提高作品的质量和受众的满意度。
三、风格转换的挑战与技巧在动漫设计中,风格转换是一项非常具有挑战性的任务。
风格转换要求设计师具备良好的观察力和创造力,能够准确捕捉和表达不同风格的特点。
首先,设计师需要仔细观察和研究不同风格的特点和细节。
每个风格都有其独特的线条、色彩和构图方式,设计师需要通过观察和分析,深入理解这些特点,并且能够准确地运用到自己的创作中。
其次,设计师可以通过模仿和练习来提高自己的风格转换能力。
写作中的文体特征:不同文体的写作特点与风格 - 教案
教案写作中的文体特征与风格转换教案1.引言1.1文体与风格的概念1.1.1文体:文学作品的语言表达形式,如叙述、描写、议论等。
1.1.2风格:作者在作品中表现出的独特语言特色和艺术个性。
1.1.3文体与风格的关系:文体是风格的基础,风格是文体的表现。
1.1.4教学目的:使学生理解文体与风格的概念,学会在不同文体中转换风格。
1.2文体与风格的分类1.2.1文体的分类:记叙文、议论文、说明文、应用文等。
1.2.2风格的分类:正式、非正式、幽默、严肃、简洁、繁复等。
1.2.3文体与风格分类的意义:帮助学生更好地理解和掌握各种文体的特点和风格的表现。
1.2.4教学内容:介绍不同文体的特点和风格的表现,以及如何在写作中转换风格。
1.3文体与风格的应用1.3.1文体与风格在写作中的应用:选择合适的文体和风格来表达自己的思想和感情。
1.3.2文体与风格在阅读中的应用:通过分析作品的文体和风格来理解作者的观点和意图。
1.3.3文体与风格在交流中的应用:根据不同的场合和目的选择合适的文体和风格进行交流。
1.3.4教学目标:培养学生运用不同文体和风格进行写作和交流的能力。
2.知识点讲解2.1记叙文的文体与风格2.1.1记叙文的文体特点:以叙述为主,通过讲述故事来展示人物和事件。
2.1.2记叙文的风格特点:生动、具体、形象,注重情感的表达。
2.1.3记叙文的写作技巧:选择合适的叙述视角,运用生动的语言和形象的描写。
2.1.4教学内容:讲解记叙文的文体特点和风格特点,以及如何在写作中运用记叙文的写作技巧。
2.2议论文的文体与风格2.2.1议论文的文体特点:以议论为主,通过分析和论证来表达观点和立场。
2.2.2议论文的风格特点:严谨、逻辑性强,注重事实和证据的支持。
2.2.3议论文的写作技巧:明确论点,合理组织论据,运用恰当的论证方法。
2.2.4教学内容:讲解议论文的文体特点和风格特点,以及如何在写作中运用议论文的写作技巧。
15美国版风格转换--精译求精2010系列之十五
美国版风格转换格雷厄姆在其经典著作《证券分析》的扉页上引用了《诗艺》中的一句:该典藏的正在坠落,该坠落的正绽放着荣光。
本篇精译分为三个部分,第一部分格拉桑(Jeremy Grantham,GMO)最新的投资展望中分析了美国的大盘蓝筹股为什么便宜,何时才能由投机占主导的市场转换过来;第二部分,介绍另一位顶尖公募基金经理Donald Yacktman的经验。
作为资深价值型基金经理,他不仅成功逃离2008年危机,而且2009年初,果断介入非绩优公司,没有错过一波大行情,并收获60%的超高收益。
他是怎样在风格之间成功转换,又为何现在重归蓝筹股?最后一部分,推荐东方最近在推荐的一本好书,《安东尼波顿的成功投资》。
一这一部分摘自格拉桑(Jeremy Grantham,GMO)最新发表的2季度总结和3季度展望,虽然基本“干说”,且为一家之言,再加上中美市场环境有别,但他从资深投资者角度,也让我们有机会了解美国机构投资者操作大小盘、绩差绩优股之间的博弈,希望总能有点启发。
全文请参见/America/default.htm市场特征:恐惧(个人)+投机(机构)过低的利率,一方面使激进的机构投资者保持狂热状态,另一方面并没有激发个人投资者的热情,反而把他们逼到了沮丧和绝望的境地,他们不愿意让现金受到负利率影响,但危机阴影令他们对股票投资整体不看好。
重燃对经济增速放缓和主权债务危机的担忧,对个人投资者的影响就更不用说了。
机构投资者分为激进和保守两派,激进派仓位重,对市场影响很大(处处感受得到)。
保守派对全球和美国经济层面的事件负面解读偏多。
市场眼下的“纠结”基本就是这两派的斗争,具体分析如下:了解(美国)市场的人都知道,过去30年中,小盘股高beta的特性,但很多人一直忽视估值在小盘股表现中扮演的角色。
我们发现,一般情况下,小盘股保持1.2倍beta;估值过高时,可以比大盘多跌一倍;很便宜时,股价表现则强于大盘。
例如,2000-02年,投资者普遍不愿意持股(anti-stock),我们此时选择大量持有小盘股,这是目前回想起来最令客户不理解的案例。
英语译后反思总结
英语译后反思总结引言英语翻译是一个既重要又具有挑战性的领域,对于理解和传递跨语言的信息至关重要。
在进行英语翻译过程中,我积累了许多经验,并且从不断改进的过程中得到了宝贵的教训。
本文将总结我在英语译后的反思以及对翻译质量的提高所做出的努力。
一、重视原文理解在进行英语翻译时,首先要对原文进行深入的理解。
这对于准确传达信息至关重要。
我发现尽可能多地了解原文的背景和语境对于理解原文意图非常有帮助。
此外,对于一些特定的词语和短语,我学会了查阅词典和参考资料以确保准确性。
二、语言风格和习惯的转换从母语转换到外语的语言风格和习惯是英语翻译中的挑战之一。
在译后的反思中,我意识到在翻译过程中应该充分考虑目标语言的表达习惯和语法规则。
例如,在英语中,特定的动词时态、语态和描写方式可能与母语不同。
因此,在翻译过程中,我努力确保翻译的自然流畅,并符合英语使用者的语言习惯。
三、歧义和多义性的处理英语译文中常常会出现歧义和多义性,这可能导致读者产生错误的理解。
因此,我在英语翻译中非常关注上下文的使用和语义的准确传递。
我学会了避免使用模棱两可的词语和表达方式,并努力在译文中清晰地传达原文的意思。
四、保持翻译的一致性和连贯性在进行英语翻译时,保持翻译的一致性和连贯性是非常重要的。
我发现使用一致的术语和词汇可以增强文档的可读性,有助于读者对文本的理解。
在译文中,我努力使用统一的词汇和翻译风格,以确保整个文档的连贯性。
五、审校和反复修改对于任何一篇翻译文档,审校和反复修改是必不可少的步骤。
在英语翻译中,我经常对译文进行反复审校,查找并修正任何存在的语法、用词或翻译错误。
我也会请同行或专业人士对译文进行审查以获得反馈,并进行进一步的改进。
六、持续学习和改进英语翻译是一个持续学习和改进的过程。
我意识到在提高翻译质量方面,需要与优秀的翻译者保持联系,从他们的经验中学习。
我还参加了一些专业培训和翻译活动,以提高自己的语言技能和专业知识。
结论通过对自己在英语翻译中的反思总结,我意识到翻译是一项要求准确性、语言技巧和不断学习的任务。
语言学中的名词解释总结(3)
语言学中的名词解释总结(3)语言学中的名词解释总结转义:以词的本义来比喻另一事物,因而双转生出另一种意义,这就叫…。
单义词和多义词:一个词的意义可以只概括反映某一类现实现象,也可概括反映相互有联系的几类现象,前者叫单义词,后者叫多义词。
同义词和反义词:几个声音不同而意义相同或基本相同的词叫同义词;语言中意义相反的词叫反义词。
22、语言意义:指语言体系中所固有的意义,特点是抽象、概括、多义、相对稳定。
言语意义:指在特定的交际环境中,人们在使用语言交流思想时双方所理解的特定意义和临时意义,特点是个别、单义、多变。
23、语法形式:表达语法意义的外部形式。
语法范畴:由词的变化形式所表示的意义方面的聚合叫…。
语法方式:把表达语法意义的语法形式概括成的类别叫~。
24、语法:是词法和句法的汇集,包含词的构形、构词规则和词组合成句、名组合成句群的规则。
构词法:指在词根基础上按一这的构词规则创造新词的方法。
构形法:指以一个词为中心的多种变形来表示某种语法意义的方法。
24、词类:具体说是具有相同语法功能的一类词的集合,抽象地说是一组分布环境的总和。
形态(词形变化):同一个词与不同的词组合就不同的变化,这些不同的变化形成一个聚合叫…。
内部屈折:指词内部的语音形式的变化。
25、显性意义:通过词形变化、辅助词和词序所反映出来的各种语法关系叫~,分为陈述、支配、修饰、平行关系。
隐性意义:指隐藏在显性意义后面的各种语法关系,通常表现为"施事—动作和动作—施事"等关系。
26、上限结构和下限结构:单句与单句组合成复合句叫上限结构;下限结构即单句,包括非主谓句和主谓句,人称句和非人称句,名词句、动词句和形容词句。
27、直接成分:句子分析中,每一层中直接组合起来构成一个更大的语法单位的两个组成成分叫…。
句子成分分析法:从句法结构的关系意义出发,对句子作成分功能或作用分析的方法叫~,即用各种方法标出基本成分(主语、谓语、宾语)和次要成分(状语、补语)。
申银万国-18关于申万策略体系和分工的重新阐述:对外策略,对内策划
图 30:聚乙烯产量与工业增加值关系密切 ................................. 21
图 31:螺纹钢生产可能是对预期变化的结果,水泥生产反映下游开工 ......... 21
图 32:Brent油价、LME价领先大同煤价 2 个月 ............................. 22
请参阅最后一页的信息披露和法律声明
3
本研究报告通过网站仅提供申银万国证券研究所单永志(sw0789)使用4
申万研究·拓展您的价值
2011 年 05 月
策略思考
从 2009 年十月撰写“策略思考”系列报告以来,我们对煤炭、有色、房
地产、汽车、钢铁、化工、银行、农林牧渔、交通运输、工程机械等十个行业
的研究方法和历史超额收益环境做了梳理,精炼了数据指标,提供了策略看待
1.1 策略的任务和分工:从三大任务到三个层次 ...................... 4 1.2 策略是对策,实体实验和市场实验的综合 ........................ 5 1.3 框架的意义:信息存放和思维方式,而非口诀 .................... 8
2. 实体实验和市场实验 ............................................................................10
图 36:煤炭股的动态PB也需要关注....................................... 25
图 37:经济预期化是风格转换的源动力 ................................. 26
图 38:策略部组织架构 ................................................ 27
论历代书法风格转换与书法创新5篇
论历代书法风格转换与书法创新5篇第1篇示例:历代书法风格转换与书法创新书法是中国传统艺术中的重要组成部分,历经千年的发展,形成了独具特色的历代书法风格。
每个时代都有其独特的书法艺术表达,不同书法风格的转换和创新成为了书法发展的动力之一。
本文将从历代书法风格的演变入手,分析不同风格的转变与书法创新的关系。
先秦篆书是中国书法发展的开端,它以古朴、端庄、厚重的特点而著称。
而汉代隶书则是篆书向楷书的过渡,字形结构趋向规范,使得书法更具观赏性。
魏晋时期的草书则是书法史上的一大创举,它打破了规范性的字形结构,追求了一种随心所欲的书写方式,形成了独具魅力的书法艺术。
唐代楷书达到了一个高峰,褚遂良、欧阳询、颜真卿等书法大家的作品至今仍被人们奉为经典。
宋代的行书则在楷、草、隶三种书体的基础上做了创新,字形多变,横披竖拖,蔚为壮观。
元代的章草、明代的柳体、清代的颜体等,都是书法史上的重要创新和转变。
从这些书法风格的变迁中,可以看出历代书法家对传统的继承与创新。
书法的风格转换与创新往往是时代发展的产物,它受到历史、思想、文化等各种因素的影响。
隶书的出现正是由于汉代官方文书的繁杂,需要一种更加规范的书写方式来提高工作效率。
草书的创新则与文人的个性追求和反传统的倾向有关,他们试图通过书写的随意、奔放来表现个人的豪迈与风采。
行草的出现,则是因为宋代社会经济的发展,文化的繁荣,需求一种能够快速书写的书体来适应快节奏的社会生活。
每一个时代都有其独特的社会背景和文化氛围,这种影响自然也会体现在书法艺术上。
书法创新也需要有一定的传统基础。
大师们在追求创新的也应该尊重历代书法风格的积淀与传承。
创新不是为了打破一切,而是要在传统的基础上进行深入的思考与创造。
只有对传统书法有深入的研究和理解,才能在创新中有所作为。
在当今社会,中国书法正面临着传统与现代,历史与现实,东方与西方的交融。
在这个过程中,书法的风格转换和创新也将迎来新的挑战和机遇。
图像风格转换(StyleTransfer风格迁移综述)
图像风格转换(StyleTransfer风格迁移综述)所谓风格迁移,其实就是提供⼀幅画(Reference style image),将任意⼀张照⽚转化成这个风格,并尽量保留原照的内容(Content)。
之前⽐较⽕的修图软件Prisma就提供了这个功能。
我觉得这⼀说法可以改成风格迁移,将⼀张图的风格迁移到另⼀张图⽚上,也可以理解为⽣成问题,根据两种图⽚,⽣成第三种(风格)图⽚,具体看怎么理解怎么做吧(不喜勿喷,纯个⼈观点)。
⽐如下图,把⼀张图⽚的风格“迁移”到另⼀张图⽚上:论⽂地址:https:///pdf/1508.06576v2.pdf 然⽽,原始的风格迁移的速度是⾮常慢的。
在GPU上,⽣成⼀张图⽚都需要10分钟左右,⽽如果只使⽤CPU⽽不使⽤GPU运⾏程序,甚⾄需要⼏个⼩时。
这个时间还会随着图⽚尺⼨的增⼤⽽迅速增⼤。
这其中的原因在于,在原始的风格迁移过程中,把⽣成图⽚的过程当做⼀个“训练”的过程。
每⽣成⼀张图⽚,都相当于要训练⼀次模型,这中间可能会迭代⼏百⼏千次。
如果你了解过⼀点机器学习的知识,就会知道,从头训练⼀个模型要⽐执⾏⼀个已经训练好的模型要费时太多。
⽽这也正是原始的风格迁移速度缓慢的原因。
(出处:https:///p/24383274)⼏种模型汇总⼀下:1、可以理解为⽣成模型:简单来说便是输⼊⼀张随机噪⾳构成的底图,通过计算Style Loss和Content Loss,迭代update底图,使其风格纹理上与Style Image相似,内容上与原照⽚相似。
正常的训练过程是通过loss反向传播更新⽹络参数,这⾥则是⽤⼀个已经训练好的VGG16作为backbone,锁住参数,更新输⼊的底图。
具体的Style Loss和Content Loss计算过程可以参考:https:///p/57564626,这种模型的缺点就是慢。
2、⼀次成型的Feedforward-based method论⽂地址:https:///?target=https%3A///pdf/1603.08155.pdf也是⽐较直接的⼀个想法,增加了⼀个Autoencoder形状的Feedforward Net 来拟合风格迁移的过程。
我已知流派转换的相关规则-概述说明以及解释
我已知流派转换的相关规则-概述说明以及解释1.引言概述部分的内容可以描述流派转换的背景和意义,让读者对该主题有一个整体的认识。
下面是一个例子:1.1 概述在艺术创作领域中,流派转换是指艺术家或者作品从一个风格或者流派转变为另一个风格或者流派的过程。
这种转换不仅仅是简单的改变艺术表现方式,更多的是对于创作者来说,是一种自我探索和艺术进步的尝试。
流派转换既可以发生在音乐、绘画、电影等艺术形式中,也可以发生在文学、哲学等领域中。
流派转换的意义在于给艺术家提供了更多的选择和创作空间。
每个流派都有自己独特的特点和表现方式,艺术家通过转换流派可以更好地寻找到适合自己的表达方式,并在探索中发现新的艺术可能性。
流派转换还可以促进不同风格和流派之间的交流和融合,推动艺术的多元发展。
在流派转换的过程中,艺术家需要不断学习和掌握不同流派的技巧和理论,对于各种风格和流派的历史和发展也需要进行深入的研究。
同时,艺术家还需要具备创新和变通的能力,将不同流派的元素融合运用到自己的创作中,形成独特的风格和表现方式。
尽管流派转换是一项具有挑战性的任务,但它也是创作中的一种重要探索和突破。
通过不断尝试和实践,艺术家可以超越传统的束缚,开拓新的艺术领域,并为观众带来独特的艺术体验。
因此,深入研究和探讨流派转换的规则和原则对于艺术家和艺术爱好者来说具有重要的意义。
文章结构部分的内容可以如下所示:1.2 文章结构本文主要分为引言、正文和结论三个部分来讨论流派转换的相关规则。
每个部分的内容和重点如下:引言部分首先会对整篇文章的主题进行概述,介绍流派转换的背景和意义。
接着,会给出文章的整体结构,说明各个部分的目的和关系。
正文部分将重点阐述流派转换的定义和意义。
通过对流派转换的概念进行界定,讨论它在不同领域中的应用和重要性。
同时,会介绍流派转换的规则和原则,包括转换的条件、方法和技巧等方面的内容。
通过具体的案例分析和实证研究,可以进一步说明流派转换的实践效果和影响。
如何处理不同写作风格之间的转换
如何处理不同写作风格之间的转换写作是一项技能,不同的写作风格可以使文章变得丰富多样。
然而,在撰写一篇文章时,如何处理不同写作风格之间的转换是一个关键的问题。
因此,本文将探讨如何处理不同写作风格之间的转换,以使文章的表达更加准确和流畅。
一、了解不同的写作风格在处理不同写作风格之间的转换之前,我们需要先了解不同的写作风格。
常见的写作风格包括:1. 记叙性写作:通过叙述故事或事件来传达信息。
2. 描写性写作:用细腻的描写来展示人物、地点或物品的特点。
3. 说明性写作:对某个观点、事物或概念进行解释和阐述。
4. 议论性写作:通过提出论点、论据和例证来支持自己的观点。
5. 比较性写作:通过比较相似或不同之处来展示不同事物之间的关系。
6. 引用性写作:引用他人观点或数据来支持自己的论据或观点。
二、平稳过渡不同写作风格的方法1. 使用适当的过渡词:在不同写作风格之间进行转换时,过渡词可以帮助读者理解上下文的关系,如:然而、另一方面、事实上等。
2. 按段落处理:可以将不同写作风格的内容分配到不同的段落中,以便让读者更容易理解和接受。
3. 运用技巧:根据不同的写作风格,可以灵活运用一些写作技巧,如比喻、排比、对比等,来增加文章的表现力和吸引力。
三、根据文章要求灵活运用在处理不同写作风格之间的转换时,应根据具体的文章要求灵活运用。
以下是一些常见的应用场景及相应的处理方法:1. 说明与记叙如果文章需要通过记叙的方式来展示某个观点或概念,可以在记叙的同时结合一些说明性的解释,以便读者更好地理解和接受。
2. 议论与描述在阐述自己的观点时,可以通过描述相关的事物或场景来加深读者的理解和共鸣。
3. 描述与引用在通过描写来展现某个事物特点时,可以引用其他人的观点或数据来支持自己的描写。
4. 说明与比较在解释某个概念或观点时,可以通过比较来帮助读者更好地理解,通过比较相似或不同的特点,突出自己的观点。
四、练习转换不同写作风格为了更好地处理不同写作风格之间的转换,我们可以进行一些练习,提升自己的写作技巧。
大模型语言风格转写-概述说明以及解释
大模型语言风格转写-概述说明以及解释1.引言1.1 概述概述部分的内容:在当前信息时代,大模型语言风格转写成为了一个备受关注的话题。
随着深度学习技术的蓬勃发展,大型预训练语言模型如GPT、BERT等已经成为了自然语言处理领域最具影响力和广泛应用的研究方向之一。
传统的语言风格转写任务需要大量的人工参与和时间,且难以实现规模化的转写工作。
而大模型语言风格转写则能够通过学习大规模语料库中不同风格的文本进行训练,从而实现自动化和高效率的转写工作。
该方法不仅能够减轻人工参与的负担,还能够提高转写的准确性和一致性。
大模型语言风格转写的核心思想是利用预训练语言模型的上下文理解能力和生成能力,将输入的文本进行风格的转换。
通过不同的训练策略和技术手段,大模型可以有效地将不同的风格信息集成到转写过程中,从而生成符合目标风格的文本。
大模型语言风格转写的应用领域广泛,例如在社交媒体上自动生成不同风格的文本内容,为用户提供个性化的表达方式;在广告营销中,根据不同的受众群体和品牌定位,智能地生成符合特定品牌风格的文案;在文学创作中,能够根据不同的风格要求生成具有特定文学风格的作品等等。
尽管大模型语言风格转写在实践中面临着一些挑战,如训练数据的标注困难、模型容量与计算资源的限制等,但随着技术的不断进步,这些问题也将逐渐得到解决。
相信随着大模型语言风格转写技术的不断发展和完善,它将为我们带来更多的惊喜和应用,推动自然语言处理领域的进一步发展。
1.2 文章结构文章结构是指文章的整体组织方式和内容安排。
一个良好的文章结构能够使读者更好地理解和掌握文章的内容。
本文的结构主要分为引言、正文和结论三个部分。
引言部分主要介绍了文章的背景和目的。
首先,文章会概述大模型语言风格转写的概念和重要性。
大模型语言风格转写是指利用大规模的文本数据和机器学习技术,将一种语言的文本转写为另一种语言的文本,以实现跨语言的自动转写。
接着,文章会介绍本文的结构和各个章节的内容安排,以帮助读者更好地理解后续的论述。
基于深度学习的图像风格转换
基于深度学习的图像风格转换距离上次写博客已经好久好久好久了,真是懈怠的⽣活节奏,整天混吃等死玩游戏,前些⽇⼦做毕业设计时总算⼜学了点新东西。
学了⼀点深度学习和卷积神经⽹络的知识,附带着详细学习了⼀下前段时间我觉得⽐较有意思的图像风格转换。
毕竟是初学,顺便把神经⽹络⽅⾯的知识也写在前⾯了,便于理解。
若有不对的地⽅的话,希望指正。
主要参考的⽂献有和这两篇论⽂,以及等⽂章,代码参考了和等⼤神的。
先说⼀下卷积神经⽹络。
卷积神经⽹络(CNN)是⼀种前馈神经⽹络,了解机器学习中⼈⼯神经⽹络的话应该对这个概念不陌⽣。
神经⽹络中的感知器模型如下图所⽰。
输⼊神经元与其各⾃权重相乘再相加得到z,利⽤激活函数g(z)进⾏变换得到神经元y。
输⼊层神经元与其权重相乘再相加的过程可以⽤矩阵相乘相乘来表⽰,这点在下⾯的卷及神经⽹络⾥可以看到。
神经⽹络⾥输⼊层和输出层中间的是隐藏层。
在卷积神经⽹络⾥,⽹络结构⼀般是由多个卷积层、⾮线性化层、池化层以及最后的全连接层组成。
卷积层对输⼊进⾏卷积计算,得到的结果经过⾮线性化层的激活函数,再经过池化层进⾏采样,最后是全连接层。
先介绍卷积操作。
假设输⼊图⽚是⼆维矩阵,每个像素值都是输⼊层的⼀个神经元,权值也⽤矩阵来表⽰,这个权值矩阵叫做卷积核,也可以成为滤波器,卷积核代表了你看这个图像时的感受野。
不过卷积核是与输⼊图⽚的⼆维矩阵滑动计算的,这⾥涉及到了权值共享的问题。
计算的过程如下图所⽰。
图中黄⾊部分为3x3卷积核,绿⾊的为5x5输⼊矩阵。
卷积核在输⼊矩阵上滑动计算,每次都计算相应位置的乘积再相加,得到卷积后的矩阵中的新的元素。
每次滑动的⼀格代表步长(stride)为1,也可以为其它值。
然后再对右⾯矩阵的每⼀个得到的元素的值通过激励函数进⾏⾮线性化处理,⼀般是⽤的ReLU函数。
如下图所⽰。
池化层进⾏下采样,⽬的是减⼩特征图,池化规模⼀般为2×2。
常⽤的池化⽅法之⼀是最⼤池化(Max Pooling),即取4个点的最⼤值,如下图所⽰,⾮常简单。
六种领导风格转换案例
六种领导风格转换案例罗琼临危受命,担任某全球食品饮料公司的一个分公司的经理。
当时分公司正陷入一场严重的危机,连续六年完不成指标,最近一年亏损严重。
最高管理层士气低落,彼此抱怨,毫无信任。
总公司给罗琼的指令是明确的:必须扭亏为盈。
上任伊始,罗琼意识到必须在短时间内展示自己高效的领导能力,并且与管理团队建立融洽与信任的关系。
同时她也明白,当务之急就是要有人告诉她问题出在哪里。
因此她首要的任务就是听取关键人员的意见和想法。
在她上任的第一周,她与管理团队的每一位成员共进晚餐和午餐,以便让每个人都了解公司的现状。
当时,她的意图与其说是理解每个人是如何诊断这个问题的,不如说是理解自己。
这里罗琼是利用一种领导方式探索他们的生活、梦想和志向。
她还帮助团队成员实现个人梦想。
例如,一位总是收到负面反馈的经理向罗琼吐露自己的烦恼。
人们对他评价很高,抱怨他没有团队精神,但他自己却不这么认为。
罗琼看到他是一位非常能干的经理,对公司很有价值,于是她与他达成了协议:一旦他的行为似乎违背了团队精神,罗琼就会悄悄告诉他。
在3天的外出会议期间,罗琼继续与员工们一对一地促膝谈心。
此时她的目的是建设团队,号召大家为当前出现的危机献计献策。
她在这时扮演的是一种风格的领导者,鼓励大家畅所欲言,表达自己的困惑与不满。
第二天,罗琼要求队员们集中精力解决问题。
每个人都必须拿出三个具体计划来阐明应该采取的措施。
当罗琼把所有人的计划汇总在一起时,她惊讶地发现每个人都对公司的首要任务达成了共识,比如降低成本。
在大家献计献策的同时,罗琼实际上已经得到了她想要的东西dd团队成员的奉献精神。
有了清晰的愿景,罗琼开始采用一种新的领导方式。
她把这项任务付诸实践,并要求每个经理对自己的任务负责。
在随后的几个月里,罗琼不停地阐述公司最新的远景目标,让每位员工牢记自己与这一目标紧密相连。
特别是在计划开始的几个星期里,罗琼认为这是成败的关口,如果有人此时不能尽职尽责,那么她有理由采取专制的方法。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
始活跃、换手率上升,风格开始转向周期和大盘。随着经济复苏渐成共识, 煤炭有色等周期品的业绩出现上调,煤炭和有色等资源品会迎来上涨的第
分析师
凌鹏(策略)(A0230209090482) lingpeng@
31 日-2007 年 10 月 30 日、2009 年 1 月 5 日-2009 年 7 月 31 日,期间大盘加
速上扬。
请参阅最后一页的信息披露和法律声明
3
本研究报告仅通过邮件提供给 银河基金管理有限公司 银河基金管理有限公司(yjb@) 使用。4
申万研究·拓展您的价值
地址:上海市南京东路 99 号 电话:(8621)23297818 上海申银万国证券研究所有限公司
本公司或其关联机构在法律许可情况下可能持有或交易本报告提到的上市公司所发行的证券或投资标的,还可能为或争取为这些公司提供投资银行或财务顾 问服务。本公司在知晓范围内履行披露义务。客户可索取有关披露资料 compliance@。客户应全面理解本报告结尾处的"法律声明"。
系统性上涨机会,当风格转向小盘成长股,概念和主题大行其道。因此, 风格转换涉及大势判断和主题投资。
《宏观缩影,择时为上—中 游投资逻辑》—2010 年 9 月 16 日 《策略如何看化工—打造化 工的“驱动力”和“信号验 证”机制》—2010 年 8 月 27 日
风格的标准是行业而非市值。我们将申万的三级行业进行梳理归纳,分成 周期、成长和防御三类股票。市场风格在周期股和成长股间的转换构成风 格转换的主旨,周期股的“买”和“卖”是风格转换的切入点。
3. 利用中观和微观把握当下经济波动..................................................10
请参阅最后一页的信息披露和法律声明
1
本研究报告仅通过邮件提供给 银河基金管理有限公司 银河基金管理有限公司(yjb@) 使用。2
申万研究·拓展您的价值
周期类 申万行业名称 级数
A 股流通 市值(%)
成长类 申万行业名称 级数
A 股流通 市值(%)
防御类 申万行业名称 级数
A 股流通 市值(%)
金融服务 煤炭开采 有色金属 房地产开发 石油化工 专用设备 黑色金属 化学制品
乘用车 航空运输
纺织 化学纤维
造纸 纯碱
合计
I 25.67%
医药生物
I
II 5.91%
2. 经济为本、资金助势 ..............................................................................5
2.1 煤炭、有色、钢铁、石化和银行走势值得关注 .................... 5 2.2 资金和情绪只强化趋势,不决定方向 ............................ 7 2.3 经济预期是风格转换的源动力 .................................. 9
周期类 周期类 成长类 成长类 防御类 防御类
左俊义(策略) zuojy@
既然经济预期是风格转换的第一源动力,那么如何把握宏观经济波动至关 重要。跟踪中观和微观的数据是在当下把握经济方向的重要途径,特别适
联系人 张潇潇
(8621)23297818×7294
zhangxx@
用于短期。宏观无法调研,但是微观和中观可以调研,只有宏观判断和中 微观验证相结合才是比较理想的途径,中微观是宏观的具体内容。
转换涉及大势判断和主题投资。
1. 周期股“买”和“卖”是风格转换切入点
1.1 确认风格的标准是行业而非市值
要解决复杂问题,选择良好的切入点是关键。风格转换的标准是什么?投 资者通常将风格转换理解为大小盘之间的转换。按此标准,风格转向大盘,医 药应跑赢房地产,因为房地产市值比医药小。这明显和投资者理解的风格转换 不同,因此讨论风格应是行业概念而非市值概念。
表 2:周期、成长和防御类股票的业绩增速和波动差异很大
类别
累计利润增速均 值(1Q03-3Q10)
累计利润增速标准 差(1Q03-3Q10)
累计利润增速均 值(1Q07-3Q10)
累计利润增速标准 差(1Q07-3Q10)
煤炭开采 房地产 医药生物 食品饮料 港口 高速公路 A 股整体(剔除 ST)
2010 年 11 月
图表目录
策略思考
图 1:2005 年来,周期股四次阶段性跑赢成长股 ............................ 4 图 2:转换之末,银行跑赢保险、钢铁跑赢煤炭 ............................. 6 图 3:换手率是同步指标................................................. 7 图 4:现有 A 股账户交易程度率先提高..................................... 7 图 5:指数型创新基金折价率反映市场情绪 ................................. 8 图 6:新增股票账户反映场外资金流入意愿 ................................. 8 图 7:07 年 10 月和 09 年 8 月股票基金巨量发行 ............................ 8 图 8:07 年 10 月和 09 年 8 月储蓄搬家最剧烈 .............................. 8 图 9:08 年上半年成本上升挫伤利润增长 .................................. 8 图 10:经济预期变化是风格转换的源动力 .................................. 9 图 11:经济从下游-中游-上游的传导路径 ................................. 10 图 12:2010 年 4-7 月水泥和螺纹钢产量增速背离 .......................... 11 图 13:2010 年上半年经济下滑为库存调整导致 ............................ 11
本研究报告仅通过邮件提供给 银河基金管理有限公司 银河基金管理有限公司(yjb@) 使用。1
2010 年 11 月
目录
策略思考
1. 周期股“买”和“卖”是风格转换切入点............................................3
1.1 确认风格的标准是行业而非市值 ................................ 3 1.2 周期股的“买”和“卖”是短期行业配置的关键 .................. 4
研究风格转换,需要将行业进行重新分类。我们将申万的三级行业进行梳 理归纳,分成周期、成长和防御三类股票。市场风格在周期股和成长股间的转 换构成风格转换的主旨。从市值比重看,周期类占 56%、成长类占 24%,周期 和成长的转换近似大盘和小盘的转换;但确认风格的标准应为行业。
表 1:A 股可分为周期、成长和防御三类股票
注:数据截至 2010 年 10 月 29 日。只选择了部分代表性强的行业,加总市值达到 85%,可以代表市场
我们将周期股、成长股和防御股编制成指数,2005 年来周期股共有四次阶
段性跑赢成长股,与申万大、小盘比价指数类似。这四次分别是 2005 年 11 月
18 日-2006 年 4 月 6 日、2006 年 10 月 11 日-2007 年 1 月 4 日、2007 年 5 月
2010 年 11 月
图 1:2005 年来,周期股四次阶段性跑赢成长股
2.0 1.8 1.6 1.4 1.2 1.0 0.8 0.6
策略思考
7000 6000 5000 4000 3000 2000 1000 0
2005年01月 2005年05月 2005年09月 2006年01月 2006年05月 2006年09月 2007年01月 2007年05月 2007年09月 2008年01月 2008年05月 2008年09月 2009年01月 2009年05月 2009年09月 2010年01月 2010年05月 2010年09月
周期股/ 成长股
大盘指数/小盘指数
上证综指(右)
资料来源:Wind,申万研究
1.2 周期股的“买”和“卖”是短期行业配置的关键
三类股票的业绩增速和波动差别很大。一般而言,周期股业绩增速变动最 大,景气时可超过 100%,差时负增长;成长股的业绩增速较高并且稳定;防御 股业绩增速也很平稳,但增速太低,远不及市场平均水平。
56.00%
合计
4.78% 3.79% 3.17% 2.80% 2.50% 2.08% 1.90% 1.39% 0.58% 0.40% 0.18%
23.56%
电力
II
铁路运输
III
港口
III
高速公路
III
机场
III
合计
2.56% 0.95% 0.89% 0.60% 0.20%
5.21%
资料来源:申万研究
表 1:A 股可分为周期、成长和防御三类股票 ............................... 3 表 2:周期、成长和防御类股票的业绩增速和波动差异很大 ................... 4 表 3:风格转换之初,煤飞色舞、银行证券上涨 ............................. 5 表 4:风格转换期间,保险、煤炭、有色、证券和银行超额收益最大 ........... 5 表 5:风格转换之末,石化、钢铁上涨、防御类股票上涨 ..................... 6 表 6:09 年 7 月国家政策出现微妙变化 .................................... 8