医古文翻译答案

合集下载

医古文原文及翻译上工,中工,下工

医古文原文及翻译上工,中工,下工

医古文原文及翻译上工,中工,下工“王独不闻魏文王之问扁鹊耶?曰:‘子昆弟三人其孰最善为医?’扁鹊曰:‘长兄最善,中兄次之,扁鹊最为下。

’魏文侯曰:‘可得闻邪?’扁鹊曰:‘长兄于病视神,未有形而除之,故名不出于家。

中兄治病,其在毫毛,故名不出于闾。

若扁鹊者,镵血脉,投毒药,副肌肤,闲而名出闻于诸侯。

’魏文侯曰:善。

”虽然说医学是救命的。

但首先,医学是让大家不生病的。

能让人都不生病,才是最高明的。

所以,越忙的医生反而是水平最差的。

我们世俗的观点是:病人越来越多,说明这位医生医术高、口碑好,患者认可。

但是,我们深入思考一下,这对于国家和社会有利吗?我建议换种方式来发挥医生的作用,可以让每个医生分管一块地方。

若当地病人越治越多的,就要罚他的工资,让他反省,为什么病人越治越多!医生只治不防,越治越忙,这样的医生要他干什么。

相反,病人越治越少的,甚至医生都悠闲了起来,就要奖励他,让其他医生看到努力的方向。

为什么呢?因为上工治未病。

只有病人越来越少,才算是上工。

既然是上工,当然要奖励。

至于他悠闲,那是他的本事。

别的医生不要羡慕,有本事你也去加强预防,让你医疗辖区内的所有人都不生病,既利益了大家,又悠闲了自己,何乐而不为呢?!所以说,越是上工,越要得奖励;越是下工,越要受惩罚。

本该如此。

今时我们好像弄颠倒了。

至于陷入病人的海洋中,每天只能拼命治病,这是下工。

说明他的水平有限,并且,影响到了当地人民的健康。

这样的医生要受惩罚,而且,要令其深刻反省。

人民日报发文称:“病人越治越多,说明医学已入误区。

”我自己多年临床也深刻地体会到,我明明是一个中医人,明明我更擅长的是“治未病”,可是,我却在治病上忙忙碌碌,一天都不得闲。

行医以来,我每天都在拼命看病。

结果病人却越治越多了。

作为一名中医人,这是我最大的失败。

正是因为认识到了我的失败,所以,我要重视“治未病”,因为预防永远大于治疗。

从2009年开始,不管临床多么忙碌,不管每天临床工作多么辛苦,我总要写几篇关于中医养生防病的文章,在新浪微博里发表,去传播中医“治未病”理念。

医古文重点句翻译

医古文重点句翻译

一、扁鹊传1舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。

长桑君亦知扁鹊非常人也。

出入十余年,乃呼扁鹊私坐.【答案】客馆的客人长桑君来到,唯独扁鹊认为他不寻常,常常恭敬地接待他。

长桑君也了解扁鹊不是一般人。

往来十多年后,长桑君才招呼扁鹊避开众人而坐。

2扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。

今主君之病與之同,不出三日必閒。

"居二日半,簡子寤。

【答案】扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。

现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈.”过了两天半,简子醒了.3、闻病之阳,论得其阴;闻病之陰,论得其阳。

病应見於大表,不出千里,決者至众,不可曲止也。

【答案】知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。

如病的反应表现在身体的外表,那么,只要是千里之内的病人,我就能判断出他内部的病变来。

我诊断疾病的方法很多,不必跟你详尽说明。

4使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也.人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

【答案】假使齐桓侯像圣人那样预先知道微小的病变,能让高明的医生得以及早治疗,那么疾病可以治愈,生命可以存活.一般人所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病的方法少.二、华佗传1沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。

晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容.【答案】沛相陈珪推荐华佗为孝廉,太尉黄琬征召他,都不依从。

华佗通晓养性的方法,当时的人以为他已经年龄将近百岁,然而华佗却有壮年人的面貌。

2即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗.佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。

”【答案】随即如同华佗所说,病人立刻吐出一条寄生虫,悬挂在车边,打算前往华佗那儿。

华佗还没有回家,他的小儿在门前戏耍,迎面看见病人,自言自语地说:“好像遇到了我的父亲,车边的寄生虫就是证明。

”3佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极耳。

医古文翻译

医古文翻译

大医精诚1、今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉译:如果把极精细、极微妙的医学道理,用最粗略最浮浅的思想去探求它,难道不是很危险吗?2、若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍蚩,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想译:如果有患病苦来求医生救治的,不管他的贵贱贫富,老幼美丑,是仇人还是亲近的人,是交往密切的还是一般的朋友,是汉族还是少数民族,是愚笨的人还是聪明的人,一律同样看待,都存有对待最亲近的人一样的想法3、自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也,损彼益己,物情同患,况于人乎译:自古以来,有名的医生治病,多数都用活物来救治危急的病人,虽然说人们认为畜牲是低贱的,而认为人是高贵的,但说到爱惜生命,人和畜牲都是一样的。

损害别个有利自己,是生物之情共同憎恶的,何况是人呢4、又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄;丝竹凑耳,无得似有所娱;珍羞迭荐,食如无味;醹醁兼陈,看有若无译:还有到了病人家里,纵使满目都是华丽的铺设,也不要左顾右盼,东张西望,琴瑟箫管之声充斥耳边,不能为之分心而有所喜乐,美味佳肴,轮流进献,吃起来也像没有味道一样,各种美酒一并陈设出来,看了就像没看见一样5、志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也译:我志在救护帮助世人,所以琐碎地谈论了这些。

学医的人不能因为我说得粗俗而感到耻辱。

扁鹊传1、舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。

長桑君亦知扁鵲非常人也。

出入十餘年,乃呼扁鵲私坐译:在这期间,有位叫长桑君的旅客,常来此投宿,扁鹊经常单独的多给于细心的照料。

长桑君也知道扁鹊不是一般的服务生。

来往十多年, 长桑君暗下找来扁鹊进行交谈2、扁鵲曰:“血脈治也,而何怪? 昔秦穆公嘗如此, 七日而寤。

今主君之病與之同, 不出三日必閒。

”居二日半,簡子寤译:扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。

现在你主君的病,跟他相同, 不出三天,病就能好。

医古文翻译答案

医古文翻译答案

大医精诚1、今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!如果对于最精深最细微得医学道理,用最粗疏最浅显得想法去推求(探究)它,难道不危险吗?2、故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?所以医术与占卜,就是难以精通得技艺,既然不就是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细得道理呢?3、故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!所以学医得人必须广泛,彻底地探究医学得本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据得言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4、若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治得人,不论她地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身得利弊,维护品节爱惜名誉。

5、自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。

损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。

吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急得病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类与牲畜都就是一样得。

损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。

我如今这些方子不用活物入药得原因,确实就是因为这个、6、又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,瞧有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆就是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴得样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,瞧见就跟没瞧见一样瞧见。

7、志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医得人不要认为我得言辞粗俗而可耻啊。

【9A文】医古文翻译答案

【9A文】医古文翻译答案

大医精诚1.今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗?2.故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢?3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4.若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。

5.自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。

损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。

吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。

损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。

我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个.6.又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,看见就跟没看见一样看见。

7.志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。

医古文重点句翻译

医古文重点句翻译

一、扁鹊传1舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。

长桑君亦知扁鹊非常人也。

出入十余年,乃呼扁鹊私坐。

【答案】旅社的客人长桑先生来到,扁鹊唯独认为他不寻常,常常恭敬地接待他。

长桑先生也了解扁鹊不是一般人。

往来十多年后,长桑先生才招呼扁鹊避开众人私下坐谈。

2扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。

今主君之病與之同,不出三日必閒。

”居二日半,簡子寤。

【答案】扁鹊说:“血脉{脉象}正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。

现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。

”过了两天半,赵简子醒了。

3、闻病之阳,论得其阴;闻病之陰,论得其阳。

病应見於大表,不出千里,決者至众,不可曲止也。

【答案】知道了病人外在症状,就能推知内部的病因病机;诊察到内部的病因病机,我就能推知外表的症状。

疾病应是在身体的外表有所反应和表现,那么,只要是不超出千里范围的病人,判断出他内部的病变的方法很多。

不可逐一详尽叙述。

4、使聖人預知微,能使良醫得蚤從事,則疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。

【答案】假使能够像圣人那样预先洞察疾病的隐微征兆,能够让高明的医生及早的治疗,那么疾病就可以治愈,身体可以存活。

人们所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病的方法少。

二、华佗传1沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。

晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。

【答案】沛国的相陈珪推荐华佗为孝廉,太尉黄琬也征召他,都不依从。

华佗通晓养性的方法,当时的人以为他已经年龄将近百岁,然而华佗却有壮年人的面貌。

2即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。

佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。

”【答案】随即如同华佗所说,病人立刻吐出一条蛇样的寄生虫,悬挂在车边,打算去拜访华佗。

华佗还没有回家,他的小儿在门前戏耍,迎面看见病人,自言自语地说:“好像遇到了我的父亲,车边的寄生虫就是证明。

”3佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极耳。

医古文翻译答案

医古文翻译答案

医古文翻译答案医古文翻译答案大医精诚1. 今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗?2. 故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢?3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4. 若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。

5. 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。

损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。

吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。

损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。

我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个.6. 又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,看见就跟没看见一样看见。

7. 志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。

医药文言文翻译

医药文言文翻译

医者,仁术也。

自古及今,凡医之道,必先正心,后正身,始能正药。

是以《黄帝内经》云:“上药养命,中药养性,下药养形。

”此三者,医之纲领也。

故医者,必以仁为本,以术为末,以和为贵,以平为期。

翻译:医者,仁心之技艺也。

自上古至如今,凡医学之道,必先端正内心,然后端正身体,方能正确用药。

故《黄帝内经》曰:“上药养命,中药养性,下药养形。

”此三者,乃医学之纲领。

故医者,必以仁爱为本,以技艺为末,以和谐为贵,以平和为期。

仁者,爱人也。

医者之仁,必先慈爱患者,然后方能施以仁术。

是以《素问》云:“医者,仁术也,不可无慈。

”此慈爱之心,乃医者之本,不可无也。

正心,则心无邪念,方能正身。

正身,则身无病痛,方能正药。

是以《灵枢》云:“心正则身正,身正则药正。

”此三者,医之根本也。

医者,必先明药性,然后方能知病之所在。

是以《神农本草经》云:“药有四气,寒、热、温、凉;药有五味,辛、甘、酸、苦、咸。

”此四气五味,乃药之根本,医者不可不知。

用药之道,贵在适中。

过之则伤,不及则病。

是以《金匮要略》云:“用药如用兵,量体裁衣,因病而异。

”此言用药之要,不可不慎。

医者,必先察言观色,然后方能知病之所在。

是以《伤寒论》云:“观其脉证,知犯何逆,随证治之。

”此言医者之术,不可不精。

医者,必以和为贵。

和者,和谐也。

医者之和,必先和患者之心,然后方能和患者之身。

是以《黄帝内经》云:“和气生津,津液相成。

”此言医者之和,不可不和。

医者,必以平为期。

平者,平和也。

医者之平,必先平患者之心,然后方能平患者之身。

是以《素问》云:“平气为贵,和气为上。

”此言医者之平,不可不平。

总之,医者之仁术,必以仁为本,以术为末,以和为贵,以平为期。

此乃医者之根本,不可不守。

医古文重点句翻译

医古文重点句翻译

一、扁鹊传1舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。

长桑君亦知扁鹊非常人也。

出入十余年,乃呼扁鹊私坐。

【答案】客馆的客人长桑君来到,唯独扁鹊认为他不寻常,常常恭敬地接待他。

长桑君也了解扁鹊不是一般人。

往来十多年后,长桑君才招呼扁鹊避开众人而坐。

2扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。

今主君之病與之同,不出三日必閒。

”居二日半,簡子寤。

【答案】扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。

现在你主君的病跟他相同,不出三天一定病愈。

”过了两天半,简子醒了。

3、闻病之阳,论得其阴;闻病之陰,论得其阳。

病应見於大表,不出千里,決者至众,不可曲止也。

【答案】知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。

如病的反应表现在身体的外表,那么,只要是千里之内的病人,我就能判断出他内部的病变来。

我诊断疾病的方法很多,不必跟你详尽说明。

4使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

【答案】假使齐桓侯像圣人那样预先知道微小的病变,能让高明的医生得以及早治疗,那么疾病可以治愈,生命可以存活。

一般人所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病的方法少。

二、华佗传1沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。

晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。

【答案】沛相陈珪推荐华佗为孝廉,太尉黄琬征召他,都不依从。

华佗通晓养性的方法,当时的人以为他已经年龄将近百岁,然而华佗却有壮年人的面貌。

2即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。

佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。

”【答案】随即如同华佗所说,病人立刻吐出一条寄生虫,悬挂在车边,打算前往华佗那儿。

华佗还没有回家,他的小儿在门前戏耍,迎面看见病人,自言自语地说:“好像遇到了我的父亲,车边的寄生虫就是证明。

”3佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极耳。

医古文(翻译)期末复习资料

医古文(翻译)期末复习资料

医古文(翻译)期末复习资料秦医缓和晉侯夢大厲①,被髮及地②,搏膺而踴③,曰:“殺余孫④,不義,余得請於帝矣⑤。

”(成公十年)晋景公梦见了一个大恶鬼,披散着头发直拖到地上,拍打着胸脯跳跃着对他喊叫:“你杀了我的子孙,太不合正义了。

我向天帝请求报仇,已经得到准许了!”將食,張(25),如廁(26),陷而卒(27)。

小臣有晨夢負公以登天(28),及日中,負晉侯出諸廁,遂以爲殉(29)。

晋景公将要吃的时候,感到腹胀,便去上厕所,在厕所中由于气陷而死。

有个小宦官凌晨梦见自己背着晋景公升天了,到了中午,他就从厕所里背出了晋景公,晋国于是就把他做了陪葬的人。

曰:“疾不可爲也。

是謂近女室,疾如蠱(32)。

非鬼非食,惑以喪志(33)。

良臣將死,天命不佑(34)。

”医和诊断后说:“病不能治了。

这个病是因为过度亲近女色造成的,病人心志沉迷惑乱犹如中了蛊毒,是患了蛊病’。

这个病不是鬼神作祟,也不是饮食不调,而是由于迷恋女色而丧失了心志。

良臣将要死去,上天也不会保佑。

”於是有煩手淫聲,慆堙心耳,乃忘平和,君子弗聽也(40)。

物亦如之(41)。

在这时如果再弹奏的话,手法就会繁乱混杂,会奏出不中正的靡靡之乐,君子是不会听这种音乐的。

万事万物也像演奏音乐的道理一样。

扁鹊传少時爲人舍長,舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。

年轻时给人当过舍长。

客长桑君拜访过多人,唯独扁鹊认为他奇异不凡,平常恭敬地接待他。

扁鵲曰:“血脈治也,而何怪!昔秦穆公嘗如此,七日而寤。

今主君之病與之同,不出三日必閒。

”先生得無誕之乎?先生大概是在骗我吧?!臣聞上古之時,醫有俞跗,治病不以湯液醴灑、鑱石撟引、案扤毒熨,一撥見病之應,因五藏之輸,乃割皮解肌,訣脈結筋,搦髓腦,揲荒爪幕,湔浣腸胃,漱滌五藏,練精易形。

我听说上古的时候,有位叫俞附的医生,治病时不用汤剂酒剂、石针导引、按摩药敷,一诊察就能发现病证的所在。

然后依循着五脏的腧穴,就割开皮肉,疏通脉络,连结筋脉,按治髓脑,割治膏盲的病邪,疏理膈膜,冲洗肠胃,清洗五脏,修炼精气,改变形色。

医古文课后答案[3篇]

医古文课后答案[3篇]

医古文课后答案[3篇]以下是网友分享的关于医古文课后答案的资料3篇,希望对您有所帮助,就爱阅读感谢您的支持。

第1篇史称华佗以恃能厌事。

为曹公所怒。

荀文若请曰。

佗术实工。

人命系焉。

宜议能以宥①。

曹公曰。

忧天下无此鼠辈邪②。

遂考竟佗。

至仓舒病且③死。

见医不能生始有悔之之叹。

嗟乎。

以操之明略见几。

然犹轻杀材能如是。

文若之智力地望。

以的然之理攻之。

然犹不能返其恚。

执柄者之恚。

真可畏诸。

亦可慎诸。

原④夫史氏之书于册也。

是使后之人宽能者之刑。

纳贤者之谕⑤。

而惩暴者之轻杀。

故自恃能至有悔悉书焉。

后之惑者。

复用是为口实⑥。

悲哉。

夫贤能不能无过。

苟置之理矣。

或必有宽之之请。

彼壬人⑦皆曰。

忧天下无材邪。

曾不知悔之日。

方痛材之不可多也。

或必有惜之之叹。

彼壬人皆曰。

譬彼死矣。

将若何。

曾不知悔之日。

方痛生之不可再⑧也。

可不谓大哀乎。

【加点号的词语】:工:高明。

①宥:宽舒。

②邪:同“耶”,语气助词,吗。

③且:副词,将要。

生:试活命。

④原:推究的本意。

⑤谕:劝戒;告诫。

轻:轻率。

⑥口实:借口;凭据。

苟:如果。

⑦壬人:奸佞之人。

曾:竟然。

⑧再:重复,第二次。

【加横线的句子】:唉!以曹操的聪明大略、能够洞察入微的才干,尚且如此轻率地杀戮能士;以荀彧(文若)的智慧、地位和声望,又用实在的道理进行规劝,尚且不能使曹操的愤怒有所缓和而宽恕华佗,那么执掌大权之人的愤怒,就真的是令人畏惧啊!也是令人必须慎重对待的啊!《素問》,載道之書也,詞簡而義深,去古漸遠,衍文錯簡仍或有之,故非吾儒不能讀。

學者以易心求之,宜其茫若望洋,淡如嚼臘。

遂直以爲古書不宜於今,厭而棄之,相率以爲《局方》之學。

閒有讀者,又以濟其方技,漫不之省。

醫道隱晦,職此之由。

可歎也!震亨三十歲時,因母之患脾疼,衆工束手,由是有志於醫。

遂取素問讀之,三年似有所得。

又二年,母氏之疾以藥而安。

因追念先子之內傷,伯考之瞀悶,叔考之鼻衄,幼弟之腿痛,室人之積痰,一皆歿於藥之誤也。

心膽摧裂,痛不可追,然猶慮學之未明。

医古文翻译作业电子版

医古文翻译作业电子版

大醫精誠1、今以至精至微之事,求之於至麤至淺之思,其不殆哉!(3分)2、故醫方卜筮,藝能之難精者也,既非神授,何以得其幽微?(4分)3、故學者必須博極醫源,精勤不倦,不得道聼塗説,而言醫道已了,深自誤哉!(5分)4、若有疾厄來求救者,不得問其貴賤貧富,長幼妍蚩,怨親善友,華夷愚智,普同一等,皆如至親之想,亦不得瞻前顧後,自慮吉凶,護惜身命。

(10分)5、自古名賢治病,多用生命以濟危急,雖曰賤畜貴人,至於愛命,人畜一也。

損彼益己,物情同患,況於人乎!夫殺生求生,去生更遠。

吾今此方所以不用生命為藥者,良由此也。

(12分)6、又到病家,縱綺羅滿目,勿左右顧眄,絲竹湊耳,無得似有所娛,珍羞迭薦,食如無味,醽醁兼陳,瞧有若無。

(9分)7、志存救濟,故亦曲碎論之,學者不可恥言之鄙俚也。

(3分)扁鵲傳1、少時為人舍長。

舍客長桑君過,扁鵲獨奇之,常謹遇之。

長桑君亦知扁鵲非常人也。

出入十餘年,乃呼扁鵲私坐。

(7分)2、扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。

今主君之病與之同,不出三日必閒。

”居二日半,簡子寤。

(9分)3、先生之方能若就是,則太子可生也;不能若就是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒!(5分)4、聞病之陽,論得其陰, 聞病之陰,論得其陽。

病應見於大表,不出千里,決者至眾,不可曲止也。

(8分)5、因五藏之輸,乃割皮解肌,訣脈結筋, 搦髓腦,揲荒爪幕,湔浣腸胃,漱滌五藏,練精易形。

(8分)6、竊聞高義之日久矣,然未嘗得拜謁於前也。

先生過小國,幸而舉之,偏國寡臣幸甚,有先生則活,無先生則棄捐填溝壑,長終而不得反。

(8分)7、使聖人預知微,能使良醫得蚤從事,則疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。

(8分)華佗傳1、游學徐土,兼通數經。

沛相陳珪舉孝廉,太尉黃琬辟,皆不就。

(5分)2、若病結積在內,針藥所不能及,當須刳割者,便飲其麻沸散,須臾便如醉死,無所知,因破取。

(7分)3、即如佗言,立吐虵一枚,縣車邊,欲造佗。

医古文课后句子翻译

医古文课后句子翻译

•1.惟天阴骘下民,相协厥居,我不知其彝伦攸叙。

•译文:是上天默默安定臣民,要他们和谐地居住在一起,我不知道上天使下界臣民各安所居的常理究竟有哪—些。

”•3.钦明文思安安,允恭克让,光被四表,格于上下。

•译文:他恭敬地处理事务,明察是非,态度温和;他诚实恭谨,能够推贤礼让;他的品德泽被四方,闻于天地。

•5.乃命羲和,钦若昊天,历象日月星辰,敬授民时。

•译文:于是,帝尧令羲氏、和氏官员恭敬地遵从上天之意,按照日月星辰的运行规律制作历法,使民众能依农时劳作收获。

• 1.有二神混生,经天营地,孔乎莫知其所终极,滔乎莫知其所止息,于是乃别为阴阳,离为八极,刚柔相成,万物乃形。

烦气为虫,精气为人。

•【今译]】有阴阳二神一起产生,治理天地,深远呵没有办法知道它的终极的地方,广大没有办法知道它所止息的处所。

于是便自然分为天地,离散为八极,阴、阳二气相互作用便形成了万物。

杂乱之气生成动物,精微之气生成人类。

• 3.夫静漠者,神明之宅也;虚无者,道之所居也。

• [译文]安静淡漠,是使精神清明的住所;虚无寂静,是道德安居之处。

• 4.五藏能属于心而乖,则孛攵志胜而行不僻矣;孛攵志胜而行之不僻,则精神盛而气不散矣。

• [译文] 五脏能够隶属于心而不乖戾,那么昏乱之志自能克去,而不会有邪僻之行了,那么精神就会旺盛而精气就不会散失了。

• 1. 扁鹊者,勃海郡郑人也,姓秦氏,名越人。

少时为人舍长。

舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。

•译文:扁鹊是渤海郡郑地人,姓秦,名越人。

年轻时做过他人旅舍的主管。

舍客长桑君来到旅舍,唯独扁鹊认为他奇特不凡,长久地恭敬地接待他。

• 4. 窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。

先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚。

有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。

•译文:我听说您崇高义行的时日很久了,可是不曾到您跟前来拜会。

您到我的小国,有幸地帮助我,使处在偏远之国的寡人荣幸之至。

有了您,我的儿子就能救活,没有您,我的儿子就将被抛弃去充填沟壑,长逝而不能回生。

【参考借鉴】医古文翻译答案.doc

【参考借鉴】医古文翻译答案.doc

大医精诚1.今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗?2.故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢?3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4.若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。

5.自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。

损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。

吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。

损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。

我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个.6.又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,看见就跟没看见一样看见。

7.志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。

【9A文】医古文翻译答案

【9A文】医古文翻译答案

【9A文】医古文翻译答案大医精诚1.今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗?2.故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢?3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4.若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。

5.自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。

损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。

吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。

损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。

我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个.6.又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,看见就跟没看见一样看见。

7.志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

我内心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。

医古文翻译答案

医古文翻译答案

医古文翻译答案 Jenny was compiled in January 2021大医精诚1. 今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗?2. 故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢?3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4. 若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视同仁,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。

5. 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。

损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。

吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。

损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。

我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个.6. 又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼陈,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时陈列出来,看见就跟没看见一样看见。

7. 志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

医古文重点句翻译

医古文重点句翻译

一、扁鹊传1舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。

长桑君亦知扁鹊非常人也。

出入十余年,乃呼扁鹊私坐。

【答案】客馆的客人长桑君来到,唯独扁鹊认为他不寻常,常常恭敬地接待他。

长桑君也了解扁鹊不是一般人。

往来十多年后,长桑君才招呼扁鹊避开众人而坐。

2扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。

今主君之病與之同,不出三日必閒。

〞居二日半,簡子寤。

【答案】扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么?从前秦穆公曾经患过像这样的病,过了七天才醒。

现在你主君的病跟他一样,不出三天一定病愈。

〞过了两天半,简子醒了。

3、闻病之阳,论得其阴;闻病之陰,论得其阳。

病应見於大表,不出千里,決者至众,不可曲止也。

【答案】知道病人外表的证候,就能推知内部的病机;诊察到内部的病机,我就能推知外表的病证。

如病的反响表现在身体的外表,那么,只要是千里之内的病人,我就能判断出他内部的病变来。

我诊断疾病的方法很多,不必跟你详尽说明。

4使圣人预知微,能使良医得蚤从事,那么疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

【答案】假使齐桓侯像圣人那样预先知道微小的病变,能让高明的医生得以及早治疗,那么疾病可以治愈,生命可以存活。

一般人所担忧的,是担忧疾病多;而医生所担忧的,是担忧治病的方法少。

二、华佗传1沛相陈珪举孝廉,太尉黄琬辟,皆不就。

晓养性之术,时人以为年且百岁,而貌有壮容。

【答案】沛相陈珪推荐华佗为孝廉,太尉黄琬征召他,都不依从。

华佗通晓养性的方法,当时的人以为他已经年龄将近百岁,然而华佗却有壮年人的面貌。

2即如佗言,立吐蛇一枚,县车边,欲造佗。

佗尚未还,小儿戏门前,逆见,自相谓曰:“似逢我公,车边病是也。

〞【答案】随即如同华佗所说,病人立刻吐出一条寄生虫,悬挂在车边,打算前往华佗那儿。

华佗还没有回家,他的小儿在门前戏耍,迎面看见病人,自言自语地说:“好似遇到了我的父亲,车边的寄生虫就是证明。

〞3佗语普曰:“人体欲得劳动,但不当使极耳。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

大医
1. 今以至精至微之事,求之于至粗至浅之思,其不殆哉!
如果对于最精深最细微的医学道理,用最粗疏最浅显的想法去推求(探究)它,难道不危险吗?
2. 故医方卜筮,艺能之难精者也,既非神授,何以得其幽微?
所以医术和占卜,是难以精通的技艺,既然不是神仙传授,凭什么来掌握其中深奥精细的道理呢?
3.故学者必须博极医源,精勤不倦,不得道听途说,而言医道已了,深自误哉!
所以学医的人必须广泛,彻底地探究医学的本源,精专,勤奋,毫不倦怠,不能够听信没有根据的言论,就说医理已经全部掌握了,(这样)很贻误自己啊。

4. 若有疾厄来求救者,不得问其贵贱贫富,长幼妍媸,怨亲善友,华夷愚智,普同一等,皆如至亲之想,亦不得瞻前顾后,自虑吉凶,护惜身命。

如果有因为疾苦来请求救治的人,不论他地位高低,家境贫富,年龄长幼,相貌美丑,关系亲疏,汉族异族,聪明愚蠢,都要一视,都要当做至亲一样着想,不能够顾虑重重,犹豫不决,考虑自身的利弊,维护品节爱惜名誉。

5. 自古名贤治病,多用生命以济危急,虽曰贱畜贵人,至于爱命,人畜一也。

损彼益已,物情同患,况于人乎!夫杀生求生,去生更远。

吾今此方所以不用生命为药者,良由此也。

自古名医治病,大多使用活物来救治危急的病人,虽然说认为牲畜低贱,认为人类高贵,至于爱惜生命,人类和牲畜都是一样的。

损害对方补益自己,万物之情共同憎恨,何况对于人呢!杀害生命求得生存,背离生存之道更远。

我如今这些方子不用活物入药的原因,确实是因为这个.
6. 又到病家,纵绮罗满目,勿左右顾眄,丝竹凑耳,无得似有所娱,珍馐迭荐,食如无味,駚醁兼,看有若无。

另外到了病人家中,即使美女举目皆是,不要左顾右盼,音乐入耳,不要有高兴的样子,美味佳肴交替进献上来,吃起来如同没有味道一样,美酒同时列出来,看见就跟没看见一样看见。

7. 志存救济,故亦曲碎论之,学者不可耻言之鄙俚也。

我心惦记着救世济民,所以就琐碎地谈论这些道理,学医的人不要认为我的言辞粗俗而可耻啊。

扁鹊传
1. 少时为人舍长,舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之,长桑君亦知扁鹊非常人也。

出入十余年,乃呼扁鹊私坐
年轻时做别人客馆的主管人。

客馆的客人长桑君到来,扁鹊独自认为他奇特不凡。

常常恭敬地接待他。

长桑君也知道扁鹊不是一般人。

进出客馆十多年,才叫扁鹊私下交谈。

2.扁鹊曰:“血脉治也,而何怪!昔穆公尝如此,七日而寤。

今主君之病与之同,不出三日必见。

”居二日半,简子寤。

扁鹊说:“血脉运行正常,你奇怪什么?从前穆公曾经这样,七天就醒了。

现在主君的病和她相同,不超出三天一定痊愈。

”过了两天半,简子醒了。

3. 先生之方能若是,则太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳婴之儿。


先生的治疗方法能像这样,那么太子可以回生;不能像这样,却想要使他回生,简直不能够拿这种话告诉刚会笑的尚在襁褓中的婴儿。

4. 闻病之阳,论得其阴;闻病之阴,论得其阳。

病应见于大表,不出千里,决者至众,不可曲止也。

知道疾病的外在症状,就能推论它的在病机,知道疾病的在病机,就能推论它的外在症状。

疾病反应表现在外表,与病人相距千里之,判断的方法很多,不能一一详尽说明。

5. 因五藏之输,乃割皮解肌,诀脉结筋,搦髓脑,揲荒爪幕,湔浣肠胃,漱涤五藏,练精易形。

顺着五脏的腧穴,于是割开皮肤剖开肌肉,疏通经脉连结筋络,按治髓脑,触动膏盲梳理横膈膜,清洗肠胃,洗涤五脏,修炼精气改变容貌气色。

6. “窃闻高义之日久矣,然未尝得拜谒于前也。

先生过小国,幸而举之,偏国寡臣幸甚。

有先生则活,无先生则弃捐填沟壑,长终而不得反。

我听说您崇高德行的时间(日子)很久了,然而不曾拜见在您的面前。

先生来到我这个小国,幸蒙救治太子,偏远小国寡德的我幸运得很,有先生您太子就能活,没有您太子就要死了,永离人世而不能回生。

7. 使圣人预知微,能使良医得蚤从事,则疾可已,身可活也。

人之所病,病疾多;而医之所病,病道少。

假如像圣人那样预先知道疾病的征兆(萌芽阶段),能让高明的医生得早进行治疗,那么疾病就可以痊愈,身体可以存活。

一般人担心的,是担心疾病多,可是医生担心的,是担心治病的方法少。

丹溪传
1.士苟精一艺,以推及物之仁,虽不仕於时,犹仕也。

读书人如果精通一门技艺,用来推广由己及人(推及万物)的仁爱,即使不在当时做官,也象做官一样。

2.乃悉焚弃向所习举子业,一於医致力焉
就全部焚烧抛弃先前所修习的科学学业,专心致力于医学。

3.时方盛行师文、裴宗元所定《大观二百九十七方》,翁穷昼夜是习
当时正广泛流行师文,裴宗元所校定的和剂局方,丹溪翁不分白天黑夜地学习这本书。

4.旣而悟曰:“操古方以治今病,其势不能以尽合。

苟将起度量,立规矩,称权衡,必也《素》、《难》诸经乎!然吾乡诸医鲜克知之者
不久有所省悟地说:“拿古代的方剂来治疗当今的疾病,它们的情势不能完全符合。

如果要确立诊治疾病的标准,法则,一定要根据《素问》,《难经》等各种经典著作!但我家乡的各位医生很少能够通晓这些经书的(但是我家乡的各位医生很少能够明白这个道理的)”
5.罗遇翁亦甚懽,卽授以、、诸书,为之敷扬三家之旨,而一断於经,且曰:“尽去而旧学[18],非是也。

罗知悌接待丹溪翁也十分高兴,就把完素,杲,从正三家的著作传授给他,为他阐发三家的旨意,完全以医学经典作为判断是非的标准,并且说:“完全抛弃你过去学的知识,它们是不正确的。


6.於是诸医之笑且排者,始皆心服口誉。

在这时又讥笑又排斥的各位医生,才都在心中佩服,在口中赞誉。

7.一时学者咸声随影附,翁敎之亹亹忘疲。

当时学医的人都像回声一样滴应随,象影子一样地依附,丹溪翁教导他们勤奋不倦,忘记了疲劳。

8.苟见枝叶之辞,去本而末是务,辄怒溢颜面,若将浼焉
如果听到虚华的言辞,舍去根本,追求末节,就怒容满面,好像要受到玷污似的(好像要玷污自己)。

9.至於一语一默,一出一处,凡有关於伦理者,尤谆谆训诲,使人奋迅感慨激厉之不暇
至于或交谈或沉默,或出仕或居家,凡是有关于人伦道理之理的,就特别恳切地教诲,使人奋发向上感慨激动都来不及(使人立即产生奋发向上感慨激励之情)
10.若翁者,殆古所谓直谅多闻之益友,又可以医师少之哉?
象丹溪翁这样的人,大概就是古人所说的正直,诚信,博学多闻的有益朋友,又能因是医师而轻视他吗?
赠贾思诚序
1. 余雖不敏,公不以爲無似,俾攝錄事判官。

判官職在撫治一城生聚,凡其捍禦緩輯之策,不憚晝夜而勤行之,以酬公知遇之萬一。

我虽然不聪敏,但伯嘉纳公不认为我没才德,让我代理录事判官一职。

;录事判官的职责在于安抚治理全城的百姓,凡是那些防卫安抚的谋划,都不惧昼夜而努力去实行它。

以此来报伯嘉纳公赏识重用的万分之一。

2.迨其甦也,雙目運眩,耳中作秋蟬鳴,神思恍惚,若孑孑然離羣而獨立,若御驚飆而游行太空,若乘不繋之舟以簸蕩於三峽四溟之閒,殊不能自禁。

等到我醒后,两眼看东西旋转,耳中发出象秋蝉一样的鸣叫声,神志恍惚不清,好像孤单地离开人群独处,好像驾驭巨大的旋风遨游天空,好像乘坐没有栓缚的小船在河海中颠簸摇荡,全然不能控制自己。

3. 既脈曰:‘內搖其真,外勞其形,以虧其陰,以耗其生,宜收視返聽於太虛之庭,不可專藉藥而已之也。

’因屬其高第子賈君思誠留以護治之。

切脉后说:“在体扰动了你的真气,在体外使你的形体劳累,因而使你的阴精亏虚,使你的阳气耗损,应该在清净虚无的环境中闭目塞听(无视无听)地休养,不可单凭药物使疾病痊愈。

”于是嘱咐他的高才弟子贾思诚留下来护理治疗我。

4. 我瞻四方,何林林乎!州邑之閒,其有賢牧宰能施刀圭之劑以振起之者乎?設有是,余雖不敏,猶能研墨濡毫大書而不一書。

我看天下各地,这种情况多么多啊!(是多么凋敝啊)州县之间,或许有能施行救治弊政的方法来使百姓振作起来的贤能的官员吧?如果有这样的官员,我虽然不聪敏,还能研墨执笔大书特书而不以一次为满足(大书特书而不止写这一次)
伤寒论序
1. 但竞逐荣势,企踵权豪,孜孜汲汲,惟名利是务,崇饰其末,忽弃其本,华其外而悴其。

皮之不存,毛将安附焉?
只是争相追逐融化权势,仰慕权贵豪强,急急忙忙迫不及待地只追求名利,修饰那些末节的东西(名利),抛弃那些根本的东西(身体),使他们的外表华丽却使身体衰败。

皮不存在了,毛将依附在哪里呢?
2. 厥身已毙,神明消灭,变为异物,幽潜重泉,徒为啼泣。

痛夫!举世昏迷,莫能觉悟,不惜其命,若是轻生,彼何荣势之云哉?
他们的身体已经倒下,精神消失,变成了鬼,深深地潜入九泉,哭泣是徒然的。

悲痛啊!全世间的人糊涂不辨是非,没有谁能察觉醒悟,不爱惜他们的生命,象这样轻视生命,那样还谈论生命荣华权势呢?
3. 观今之医,不念思求经旨,以演其所知,各承家技,始终顺旧。

省疾问病,务在口给,相对斯须,便处汤药,
看当今的医生,不惦记思索探求经典的旨意,来扩大他们掌握的医学知识,各自传承家传的医技,适中遵循老一套。

察看询问疾病,致力于能说会道;面对病人片刻,就开处方汤药。

4. 短期未知决诊,九候曾无仿佛,明堂阙庭,尽不见察,所谓窥管而已
死期不知道确诊,三部九侯竟然没有一点模糊印象;鼻子眉心前额完全没有被诊察,这就是人们所说的以管窥天罢了。

相关文档
最新文档