硕士英语翻译重点

合集下载

翻译硕士英语翻译常考单词汇总

翻译硕士英语翻译常考单词汇总

翻译硕士英语翻译常考单词汇总2014年1) articulate 清晰的表达,2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提,3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写,4) associate联系,5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成;2013年1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰,2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所,3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别,4)blame批评,5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的;2012年1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生,2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制,3) filter过滤, cognitive认知的,4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见,5) track跟踪;2011年1) erroneous错误的,error错误,2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的,3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底,4) circumstance环境,5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列;丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。

unit4-硕士英语综合教程-课文翻译及重点词汇标记

unit4-硕士英语综合教程-课文翻译及重点词汇标记

Unit 4(Para. 1) In the last few centuries, marriage has been connected to romantic love. This kind of package deal is not easy to maintain and indeed many people fail while trying to do so. Nevertheless, most people still pursue this deal. This is another type of paradox associated with marriage.在过去的几个世纪里,婚姻总是和浪漫的爱情联系起来。

这一揽子交易可不容易维护,的确,很多人在试图将婚姻和浪漫的爱情结合起来时失败了。

不过,许多人仍然追求婚姻。

这是和婚姻相关的另一种自相矛盾的情况。

package adj. 一揽子的 vt. 打包;将…包装package deal 一揽子交易,一揽子交易中的条款nevertheless adv. 然而,不过;虽然如此 conj. 然而,不过paradox n. 悖论,反论;似非而是的论点;自相矛盾的人或事(Para. 2)Some of the main difficulties of this package deal are the following: (a) in modern society, marriage is no longer unique in fulfilling tasks such as raising children and enhancing one’s status and financial situation,(b) long-term romantic relationships are problematic in that they lack significant changes, which are so meaningful to emotions in general and love in particular, and (c) the greater flexibility of romantic boundaries in modern society make it harder to maintain strict emotional connections and constraints, such as those recommended in marriage.要实现这一揽子交易,有如下几点主要的困难:1. 在现代社会,婚姻已不是实现像抚养孩子,加强个人地位,及改善经济状况等任务的惟一形式。

工程硕士研究生英语基础教程(1-5)汉译英 英译汉

工程硕士研究生英语基础教程(1-5)汉译英 英译汉

工程硕士研究生英语基础教程英译汉汉译英(Unit 1-5)Unit 11. Two noted Americans explain why it’s not what you earn-it’s what you learn.两位美国名人解释为什么不是你所挣的而是你所学的更重要。

2. I have never thought I was better than anyone else, but I have always believed I couldn’t be outworked.我从不认为我那时比其他任何人强,但我一直相信我当时干的活儿别人都赶不上。

3. Watching my money grow was more rewarding than anything I could have bought.看着存款数增加比我当时原本可以买到的任何东西都更让我满足。

4. I took a genuine interest in their questions and was able to translate what they wanted into makeup ideas.我发自内心地关心她们的问题,并能理解她们的愿望,给她们出些该如何化妆的点子。

5. I ended up selling a record amount of cosmetics.结果我创下了化妆品销售的最好成绩。

汉译英1. 她计划自己创业。

(set up)She plans to set up her own business.2. 态度也很重要。

Attitude also matters.3. 她在客人们到达之前把所有的家具都擦亮了。

She had polished all the furniture before the guests arrived.4. 有些经理不知道如何与人打交道。

Some managers have no idea how to handle people.5. 我们完成那项工作的时间打破了纪录。

工程硕士研究生英语基础教程 英译汉

工程硕士研究生英语基础教程 英译汉

工程硕士研究生英语基础教程英译汉(Unit 1-10、13、14)Unit 11. Two noted Americans explain why it’s not what you earn-it’s what you learn.两位美国名人解释为什么不是你所挣的而是你所学的更重要。

2. I have never thought I was better than anyone else, but I have always believed I couldn’t be outworked.我从不认为我那时比其他任何人强,但我一直相信我当时干的活儿别人都赶不上。

3. Watching my money grow was more rewarding than anything I could have bought.看着存款数增加比我当时原本可以买到的任何东西都更让我满足。

4. I took a genuine interest in their questions and was able to translate what they wanted into makeup ideas.我发自内心地关心她们的问题,并能理解她们的愿望,给她们出些该如何化妆的点子。

5. I ended up selling a record amount of cosmetics.结果我创下了化妆品销售的最好成绩。

Unit 21. With the click of a mouse, information from the other end of the globe will be transported to your computer screen at the extremely fast speed of seven-and-a-half times around the earth per second.只要用鼠标点击一下,在地球另一端的信息马上就会以每秒钟绕地球七周半的惊人速度传输到你的电脑屏幕上。

考研英语翻译知识点与技巧总结

考研英语翻译知识点与技巧总结

考研英语翻译知识点与技巧总结考研英语中,翻译部分对于很多考生来说是一个具有挑战性的板块。

要在这一部分取得较好的成绩,掌握相关的知识点和技巧至关重要。

下面将为大家详细总结考研英语翻译的重要知识点和实用技巧。

一、考研英语翻译知识点1、词汇词汇是翻译的基础。

在考研英语翻译中,会遇到很多生僻词、多义词以及熟词僻义。

例如,“address”常见的意思是“地址”,但在某些语境中可能表示“处理、解决”;“appreciate”通常表示“欣赏、感激”,但也有“意识到、理解”的意思。

因此,考生需要在平时的学习中积累词汇,并注重词汇在不同语境中的含义和用法。

2、语法语法知识对于准确理解和翻译句子至关重要。

考研英语翻译中常见的语法点包括:各类从句(定语从句、状语从句、名词性从句等)、被动语态、虚拟语气、非谓语动词(动词不定式、动名词、分词)等。

(1)定语从句定语从句在考研英语翻译中经常出现。

在翻译定语从句时,需要根据其与先行词的关系,灵活选择翻译方法,如前置法、后置法或融合法。

例如:The book which I bought yesterday is very interesting(我昨天买的那本书很有趣。

)这里采用了前置法,将定语从句“which I bought yesterday”直接翻译在先行词“book”之前。

(2)状语从句状语从句包括时间状语从句、条件状语从句、原因状语从句等。

翻译时要准确理解从句与主句之间的逻辑关系,并选择恰当的连接词。

比如:When I was a child, I often played in the park(当我还是个孩子的时候,我经常在公园里玩耍。

)(3)被动语态被动语态在英语中使用广泛,在翻译时要根据汉语的表达习惯进行灵活处理。

有时可以保留被动形式,有时需要转换为主动形式。

例如:The problem was solved successfully(这个问题被成功解决了。

翻译硕士英语翻译常考单词汇总 (1)

翻译硕士英语翻译常考单词汇总 (1)

翻译硕士英语翻译常考单词汇总2014年1) articulate 清晰的表达,2) by all accounts根据、根据报道;byone’s own account根据某人自己所说,letalone更别提,3) intensity紧张,abruptly突然地,sudden突然,soft柔和的,passage段落,rarely很少、几乎不,composer作曲家,compose作曲、编写,4) associate联系,5) suffer遭受, inevitable不可避免, render转换、使变成;2013年1) strike打、震撼,for all尽管,style风格,urge需求、督促、鼓励,decoration装饰,2)sacred神圣的,crude原始、粗糙,as opposed to与相反,shelter避难所,3) ineffect实际上,urban城市,discernible容易看出的,discern看出、识别,4)blame批评,5)implicit隐含的,explicit明确的,reference谈到、提及、参考,synthetic人造的;2012年1) impulse冲动,unification统一、一致,generative生产的、生成的,generate产生,2) constrain力劝、强迫、限制,constraint限制,3) filter过滤, cognitive认知的,4) empirical实证的、根据经验得到的,bias偏见,5) track跟踪;2011年1) erroneous错误的,error错误,2) sustain支持、维持,illusion幻觉,conscious有意识的,3) justification合理,借口,justify证明是公正的,rationalization合理,exploitation剥削、开发, bottom底,4) circumstance环境,5) upside积极的、正面的,contain包含,be up to取决于,array展示、陈列、一系列;丰富的词汇量会让我们在英语考试中占得优势,小编整理2006-2010年考研英语中真题中的常用词汇,希望大家认真背诵,集中记忆,相信会对大家的考研有很大帮助,也预祝大家考研成功。

翻译硕士MTI《211翻译硕士英语》词汇语法考研复习笔记

翻译硕士MTI《211翻译硕士英语》词汇语法考研复习笔记

翻译硕士MTI《211翻译硕士英语》词汇语法考研复习笔记第1章词汇语法技巧指南1.1 大纲要求和试题类型全国翻译硕士专业学位教育指导委员会根据《全日制翻译硕士专业学位研究生指导性培养方案》以及培养高层次、应用型、专业性口笔译人才的教育目标,制定了全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试大纲,其中,《翻译硕士英语》考试大纲对词汇语法部分的具体要求如下:1.考核要求1)词汇量要求考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

2)语法要求考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

在了解该部分的大纲要求时,有两点内容需要注意:一是词汇量要求。

《翻译硕士英语》大纲要求考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。

而《高等学校英语专业英语教学大纲》对英语专业第四学年的教学要求为通过课堂教学和其他途径认知词汇达10,000-12,000个;且能正确而熟练地使用其中的5,000-6,000个及其最常用的搭配;英语专业八级考试要求词汇量在13,000左右,由此可见,对于英语专业考生《翻译硕士英语》的词汇量要求并不高,为高等学校英语专业本科生经过大学阶段的英语学习与实践应当达到的最低标准。

而根据《大学英语课程教学要求》,大学阶段非英语专业的英语教学要求分为三个层次,即一般要求、较高要求和更高要求。

更高要求推荐词汇量为约7675个单词,约2360个积极词汇,而大学英语六级词汇范围不超出《大学英语课程教学要求》中较高要求的词汇,即6395个单词,2200个积极词汇。

所以,如果是非英语专业考生报考翻译硕士,则词汇量要求相对较高,复习的力度应相应加大。

二是语法要求。

《翻译硕士英语》大纲要求考生能正确运用外语语法、结构、修辞等语言规范知识。

大纲没有指出具体内容,为了使考生能够更加明确复习范围,我们可以把《高等学校英语专业英语教学大纲》对语法要求的具体规定作为参考:能识别词类;区分名词的可数性和不可数性、可数名词的单、复数形式;基本掌握各种代词的形式与用法、基数词和序数词、常用介词和连词、形容词和副词的句法功能、比较级和最高级的构成及基本句型、冠词的一般用法;了解动词的主要种类、时态、语态及不定式和分词的基本用法、句子种类、基本句型和基本构词法;掌握主谓一致关系、表语从句、宾语从句、定语从句和状语从句等句型、直接引语和间接引语的用法、动词不定式和分词的用法、各种时态、主动语态、被动语态和构词法;熟练掌握主语从句、同位语从句、倒装句和各种条件句;较好地掌握句子之间和段落之间的衔接手段如照应、省略、替代等;熟练地使用各种衔接手段,连贯地表达思想。

全国翻译硕士英语翻译基础考研常考词汇汇总

全国翻译硕士英语翻译基础考研常考词汇汇总

全国翻译硕士英语翻译基础考研常考词汇汇总以下是一些全国翻译硕士英语翻译基础考研常考词汇的汇总:
1. introduction - 介绍
2. interpretation - 解释
3. translation - 翻译
5. language - 语言
6. culture - 文化
7. meaning - 意义
8. context - 上下文
9. equivalent -等价词
10. sentence - 句子
11. phrase - 短语
12. word - 单词
13. grammar - 语法
14. syntax - 句法
15. semantics - 语义学
16. ambiguity - 歧义
17. idiomatic expression - 习语表达
18. register - 风格
19. collocation - 搭配
20. synonym - 同义词
21. antonym - 反义词
22. loanword - 外来词
23. neologism - 新词
24. dialect - 方言
25. phonetic transcription - 音标
这些词汇是考研中经常出现并且与翻译基础相关的词汇,考生可以参考这份汇总来进行备考。

同时,还需注意词汇的用法、搭配以及常见的翻译策略和技巧。

研究生英语翻译考试重点

研究生英语翻译考试重点

英译汉:pyramid marketing11.The Microsoft’s rise to prominence set off an explosion in demand for all things digital and sparked the Internet boom, because every investor looked at the Internet and concluded that if everything was going to be digitized –data, inventories, commerce, books and entertainment –and transported and sold on the Internet, the demand for Internet-based products and services would be infinite. This led to the dot-com stock bubble and a massive overinvestment in the fiber-optic cable needed to carry all the new digital information. As a result, some companies tumbled and some were struggling to stay in business. Keep in mind that cyberspace promises both opportunities and high risks.Go broke become bankrupt12.The purchase process is initiated when a consumer becomes aware of a need. This awareness maystem from an internal source such as starvation or an external source such as TVcommercials or promotions. Awareness of such a need motivates the consumer to search for information about options with which to fulfill the need. This information is available from varied sources. Once alternatives have been identified through these sources, consumers evaluate the options, paying particular attention to those attributes the consumer considers vital. To attract more regular customers, many companies continue to communicate with their customers after a purchase in an effort to influence post-purchase satisfaction and behavior.13. A tiny second moon may once have orbited Earth before catastrophically slamming into the other one, a titanic clash that could explain why the two sides of the surviving lunar satellite are so different. This second moon, about 750 miles wide, could have formed from the same collisionbetween the planet and a Mars-sized object that scientists suspect helped create the moon we see today. The gravitational tug of war between the Earth and moon slowed the rate at which it whirls, such that it now always shows just one side to Earth. The far side of the moon, which remained a mystery the Soviet spacecraft first snapped photos of it, is sometimes erroneously called the dark side, even though it has days and nights just like the near side.14.Desertification is accomplished primarily through the loss of stabilizing natural vegetation and the subsequent accelerated soil erosion. In some cases, the loose soil is blown completely away, leaving a stony surface. In other cases, the finer particles may be removed, while the sand-sized partic les are accumulated to form mobile hills or ridges of sand. Desertification in most areas results primarily from human activities rather than from natural processes. The semi-dry lands bordering desert exist in a delicate ecological balance and are limited in their potential to adjust to increased environmental pressures. Expanding populations are subjecting the land to increasing pressures to provide them with food and water. The pressure on the land is often far in excess of its diminished capacity.15. These struggling college graduates sleep in boxy rooms crammed into dark low-rises and spend hours commuting to work on crowded buses as part of a trend of poorer white-collar workers being forced to the fringes of China's wealthiest cities. They swarm out of their cramped accommodations and head to work in the urban sprawl each morning like worker insects in a colony. Not surprisingly, they are often referred to as China's ant tribe. As high property prices and dim career prospects frustrate the ambitions of many graduates for a comfortable middle-class lifestyle, the rising number of graduates living on the brink of poverty could become a socio-economic challenge for the government, whose biggest fear is that economic stagnation could fuel discontent among educated urban classes.12.作为一种流行的娱乐形式,小说的功能与教材不同。

翻译硕士考研必备,基础短语翻译

翻译硕士考研必备,基础短语翻译

翻译硕士考研必备,基础短语翻译封闭式管理closed-off management (Closed-off management, which has been implemented in some Beijing villages where migrant residents outnumber permanent residents, will be further promoted across the capital after the move received approval from both the country's top police official and the city's Party chief. 近日在北京一些流动人口数量超过常住人口数量的“倒挂村”实施的封闭式管理得到了公安部领到和北京市党委书记的认可,此举将会在首都进一步推广实施。

)封闭式基金close-ended fund封顶seal the top; sealing-top丰富民主形式Develop diverse forms of democracy奉公守法abide by the law and social discipline锋利扣杀razor-sharp smash疯牛病mad cow disease; bovine spongiform encephalopathy (BSE)封杀出局force out封圣canonization of Saints丰收bumper harvest (Consumers will still face moderate grain price hikes this year, despite the country seeing a bumper harvest, a senior agricultural official said on Thursday. 农业部一位高级官员周四表示,虽然今年我国粮食会丰收,但消费者还是要面临粮价适度上涨的局面。

硕士英语翻译重点

硕士英语翻译重点

VocabularyUnit 1A--(1) adverse(2) stark(3) inflict(4) systematically(5) triggered(6) improvident(7) incurred(8) alternative(9) lost out on(10) settled on B—1)recipient--receiver 2)uncharted--unfamiliar 3)dire—extreme 4) aggravate—worsen 5)volatile—unsteady 6)extermination—destruction 7)mitigate—relieve 8)under the auspices of---with the help of9) mortality—death 10) down the road—in the futureUnit 4A--(1) attest(2) disoriented(3) elusive(4) negate(5) progeny(6) outstrip(7) versatile(8) meld(9) contingency(10) mainstayB--1) amenable—willing to agree 2) intricate—complicated3)shun—avoid 4) recapitulate—summarize 5)hone—perfect6) ubiquity—omnipresence 7) queried—questioned8)apparel--clothes 9)pundit—authority 10)pivotal—crucialUnit 6A--(1) overlooking(2) migrations(3) thoroughfare(4) layout(5) hectic (6) wellspring(7) corollary(8) undiluted(9) myriad(10) vibrantB—1)chastening—regrettable 2)perception—awareness3)milestone—landmark 4)wary—caution5)trivial—small 6)skirmish—quarrel 7)subvert—overthrow8)exacerbated—worsened9)lapse—mistake 10)proliferation—increaseUnit 7A--(1) piracy(2) budget(3) whir(4) animation(5) stationary(6) tactile(7) faucet(8) lush(9) rummage(10) premiereB—1)revenue—income 2) homogenizing—unifying3) analogy—comparison 4) skit—performance5)brevity—shortness 6)riveted—concentraate7)sleek—glossy 8)make up for—compensate9)curated—organized 10)serendipity—discoveryUnit 9A—(1) perpetuate(2) posed(3) Skepticism(4) stereotypical(5) unflinching (6) Infatuation(7) breadwinner(8) cliché(9) degradation(10) avant gardeB—1)headlong—rash 2)persistent—insistent3)depict—represent 4)evoke—arouse5)dampen—discourge 6)exemplified—demonstrated 7)intractable—difficult8)incessant—ceaseless9)discordant—conflicting 1 0)accelerate-quicken TranslationUnit 1(4) As social practice continues to develop, we should keep renewing our ideas and make innovationscourageously in light of practical needs.社会实践是不断发展的,我们的思想认识也应该不断前进,应用于根据实践的的要求进行创新。

研究生英语英译汉重点

研究生英语英译汉重点

英译汉重点:Unit 1(1) Promising are the cross-cultural studies seeking to support Darwin’s theory that facial expressions are universal and researchers found that the particular visible pattern on the face, the combination of muscles contracted for anger, fear, surprise, sadness, disgust, happiness is the same for all members of our species, but this seems helpful until it is realized that a person’s cultural upbringing determines whether or not that emotion will be displayed or suppressed, as well as on which occasions and to what degree.力求证明达尔文关于面部表情是共同的这一理论的跨文化研究给人极大的希望,研究者发现脸部的某些看得见的形状,即因愤怒、恐惧、惊讶、悲伤、厌恶、幸福而紧缩的肌肉组合,我们人类各成员都是一样的。

但是这似乎无济于事,只要我们意识到一个人生长的文化决定了这种情感是否会表露或压抑,决定了在何种场合和多大的程度上会表露或压抑。

(2) The stumbling block of assumed similarity is a “troublem,” as one English learner expressed it, not only for the foreigner but for the people in the host country with whom the international visitor comes into contact.正如一个学习英语的人所表达的那样,相似性的假设这个的绊脚石是一个“麻烦”,不仅仅是对于来访的外国人,就连这个外国人接触的东道国的人也都是个问题。

硕士研究生英语考试高频词汇表

硕士研究生英语考试高频词汇表

硕士研究生考试英语高频词汇表[A]charge [A]指控[B]curse [B]诅咒[C]accuse [C]控告[D]scold [D]责骂[A]abandon [A]放弃[B]desert [B]抛弃[C]injure [C]伤害[D]punish [D]惩罚[A]damage [A]损害,伤害[B]spoil [B]宠坏[C]hurt [C]伤害[D]harm [D]伤害[A]sentence [A]判决[B]tear [B]撕破[C]wreck [C](船,飞机的)失事[D]fatigue [D]疲劳[A]release [A]释放[B]使宽慰, 减轻[B]relieve[C]放松, 松弛[C]loosen[D]解散, 解雇, 驳回[D]dismiss[A]grant [A]同意,准予[B]entitle [B]授权,给...权利[C]credit [C]相信,信任,信贷[D]give [D]交给[A]attraction [A]吸引力[B]attention [B]注意[C]arrangement [C]安排[D]appointment [D]约会[A]appoint [A]任命,委派[B]order [B]整顿[C]arrange [C]安排[D]tidy [D]整理[A]tip [A]给...小费[B]offer [B]提供[C]present [C]赠送,提出,呈现[D]represent [D]代表[A]equip [A]装备[B]install [B]安装[C]furnish [C]供应[D]provide [D]供应,供给[A]supply [A]供给[B]propose [B]建议[C]raise [C]提出[D]promise [D]允诺[A]reserve [A]储备[B]retain [B]保持[C]rescue [C]援救[D]recover [D]痊愈[A]preserve [A]保存[B]perceive [B]察觉[C]penetrate [C]渗透[D]persist [D]坚持,持续[A]above all [A]最重要,首先[B]after all [B]毕竟[C]over all [C]遍与[D]总共, 合计[D]in all[A]access [A]通路,有权使用[B]exposure [B]暴露[C]avenue [C]方法,途径[D]edge [D]缓缓移动[A]估计, 评估[A]assessment[B]assignment [B]分配,委派[C]procedure [C]程序[D]protection [D]保护[A]manner [A]方式[B]mission [B]使命[C]route [C]路线[D]motion [D]运动[A]account [A]帐目[B]count [B]计算[C]observation [C]观察[D]regard [D]看待[A]count in [A]把...计算在内[B]count on [B]依靠,指望[C]count up [C]把...加起来[D]count out [D]点数[A]account for [A]占,说明[B]on account of [B]由于[C]take into account [C]重视,考虑[B]assemble [B]集合,装配[C]pile [C]堆积[D]gather [D]聚集[A]collect [A]收集[B]acquire [B]获得,取得[C]derive [C]来自,源自[D]reward [D]酬劳,奖赏[A]gain [A]获得[B]grasp [B]抓紧[C]seize [C]抓住[D]grip [D]紧握[A]perform [A]执行[B]embrace [B]拥抱[C]earn [C]赚得[D]generate [D]产生[A]acknowledge [A]承认,答谢[B]assist [B]援助,帮助[C]advocate [C]拥护,主张[D]admit [D]容许,承认[A]acknowledged [A]公认的[B]informed [B]见多识广的[C]开通的, 开明的[C]enlightened[D]acquainted [D]知晓的[A]acquaintance [A]相识,熟人[B]acknowledgement [B]承认[C]recognition [C]认可,识别[D]association [D]联合[A]evidence [A]证据[B]status [B]身份[C]identity [C]身份[A]adapt [A]使适应,改编[B]suit (to) [B]()合适,适合[C]regulate [C]管制,控制,调整[D]adopt [D]采用[A]coordinate [A]调整,整理[B]协作, 配合[B]cooperate[C]remedy [C]治疗[D]treat [D]治疗[A]adjust [A]调整[B]halt [B]暂停[C]interrupt [C]打断[A]refer to [A]提到[B]point to [B]指向[C]extend to [C]延伸[D]amount to [D]总计[A]accurate [A]精确的[B]delicate [B]精致的[C]fixed [C]固定的[D]rigid [D]坚硬的[A]urgent [A]紧急的[B]excessive [B]过多的[C]adequate [C]足够的[D]steady [D]稳定的[A]anxious [A]忧虑的[B]beneficial [B]有益的[C]fruitful [C]多产的,富有成效的[D]valid [D](法律上)有效的[A]effective [A]有效的[B]partial [B]局部的[C]potential [C]潜在的[D]respective [D]分别的[A]efficient [A]有效率的[B]sufficient [B]足够的[C]充足, 大量[C]plenty[D]proficient [D]精通的[A]affect [A]影响[B]guide [B]()指引,指导[C]direct [C]指引[D]effect [D]招致,实现[A]benefit [A]有益于,有助于[B]aim [B]对准[C]focus [C]聚焦[A]incline [A]倾向,倾斜[B]relate [B]把...联系起来[C]lessen [C]减少,减轻[D]decline [D]下降,衰落[A]turn down [A]拒绝[B]turn in [B]上缴[C]turn over [C]翻转[D]turn off [D]关掉[A]aggressive [A]侵略性的,攻击性的[B]arbitrary [B]任意的,武断的[C]ambitious [C]野心勃勃的,有抱负[A]alike [A]相似的[D]uniform [D]统一的,一致的[A]surely [A]的确地[B]possibly [B]可能地[C]certainly [C]确实地[D]probably [D]很可能地[A]allowing [A]允许,承认[B]drifting [B]漂流的,飘动的[C]mobile [C]可移动的,机动的[A]care for [A]关怀,照顾[B]apply for [B]请求,申请[C]allow for [C]虑与,体谅[D]call for [D]要求,提倡[A]alter [A]改变[B]change [B]改变,变革[C]vary [C]变化,不同[D]convert [D]转变,变换[A]range [A]排列,归类于[B]separate [B]分开,隔离[C]differ [C]不一致,不同[D]reduce [D]减少[A]exception [A]除外,例外[B]exclusion [B]排斥[C]modification [C]更改[D]substitution [D]替代[A]exchange [A]交换[B]substitute [B]替代[C]replace [C]取代,替换[D]trade [D]用...进行交换[A]amazed [A]惊奇的[B]confused [B]困惑的[C]amused [C]愉快的[D]curious [D]好奇的[A]trouble [A]烦恼[B]nuisance [B]麻烦事[C]worry [C]苦恼[D]anxiety [D]忧虑[A]arise [A]出现,发生[B]lift [B]提高,举起[C]raise [C]抬高,举起,提高[D]rise [D]上升,上涨[A]arrive [A]到达[B]increase [B]增加[C]promote [C]提拔,促进[C]reinforce [C]强调[D]push [D]推动[A]strengthen [A]加强[B]progress [B]进步[C]touch [C]触摸[D]emergency [D]紧急情况[A]trend [A]趋势[B]schedule [B]进度表[C]proceed [C]进行[D]march [D]进军[A]arrival [A]到达[B]dismissal [B]免职[C]survival [C]幸存[D]disposal [D]处置[A]artificial [A]人造的[B]unnatural [B]不自然的[C]false [C]假的[D]unreal [D]不真实的[A]automatically [A]自动地[B]artificially [B]人造地[C]manually [C]手工做地[D]synthetically [D]人工合成地[A]associated [A]联合的,关联的[B]tied [B]打结的[C]bound [C]被束缚的[D]involved [D]棘手的,有关的[A]使从事, 使订婚[A]engage[B]involve [B]卷入[C]interact [C]交互作用[D]associate [D]联合[A]communicate [A]交流[B]attach [B]缚上,系上[C]afford [C]买得起[D]run [D]开办,主持[A]attached [A]附上...的[B]responsible [B]有责任的[C]resistant [C]抵抗的[D]contrary [D]相反的[A]insure [A]给...保险,保证[B]guarantee [B]保证[C]ensure [C]确保[C]忍受, 持续[C]endure[D]目击, 为...作证[D]witness[A]sustain [A]维持[B]维持, 保养[B]maintain[C]deposit [C]储蓄[D]测量, 衡量[D]measure[A]attribute [A]归因于[B]contribute [B]捐献,贡献[C]devote [C]投入于,献身[D]justify [D]证明...是正当的[A]评估, 评价[A]evaluate[B]指示, 表明[B]indicate[C]估计, 指望()[C]reckon[D]determine [D]决定[A]identify [A]识别[B]curiosity [B]好奇心[C]determination [C]决心[D]significance [D]重要性[A]available [A]可得到的,可利用的[B]approachable [B]可接近的,平易近人的[C]attainable [C]可到达的,可得到的[D]applicable [D]可适用的,可应用的[A]preferable [A]较合意的,更可取[B]considerable [B]相当大(或多)的[C]possible [C]可能的[D]adaptable [D]能适应的,可修改的[A]comfortable [A]舒适的[B]acceptable [B]可接受的[C]advisable [C]可取的,明智的[D]favourable [D]有利的[A]suitable [A]适当的[B]proper [B]适当的[C]partial [C]部分的[D]liable [D]有责任的[A]bare [A]赤裸的,无遮蔽的[C]空的, 中空的[C]hollow[D]vacant [D]空的,空闲[A]valid [A]有效的[B]vain [B]徒然的[C]vague [C]含糊的[A]secure [A]保护[B]seek [B]寻找[C]stimulate [C]刺激[D]shape [D]成形[A]inquire [A]询问[B]search [B]搜寻,查究[C]seek [C]寻求[D]resort [D]诉诸[A]登记, 注册[A]register[B]解决, 分解[B]resolve[C]契约,合同, 便宜货[C]bargain[D]negotiation [D]商议,谈判[E]consult [E]商量,商议[A]conflict [A]斗争,冲突[B]struggle [B]斗争[C]campaign [C]竞选运动[D]battle [D]战役,战争[E]debate [E]争论,辩论[F]dispute [F]争论,辩论[A]barrier [A]障碍[B]battery [B]电池[C]basket [C]篮[D]barrel [D]桶[E]obstacle [E]障碍[A]fence [A]栅栏,围墙[B]prevention [B]预防,防止[C]jam [C]拥挤,堵塞[D]tragedy [D]悲剧,惨案[E]vacuum [E]真空[A]confuse [A]搞乱,使糊涂[B]trouble [B]麻烦[C]disturb [C]打扰[D]puzzle [D]迷惑[E]offense [E]进攻[F]distress [F]悲伤[B]turn [B]扭转[C]prohibit [C]禁止[D]avoid [D]避免[A]fault [A]过错[B]errors [B]过失[C]shortcomings [C]缺点[D]flaw [D]缺点[A]boundary [A]边界[B]edge [B]边缘[C]border [C]边界[D]margin [D]页边的空白[A]distance [A]距离[B]scope [B]范围[C]range [C]行列[D]span [D]跨度[A]scale [A]规模[B]occupy [B]占据[C]classify [C]分类[D]等级, 级别[D]grade[A]种类, 类别[A]category[B]extent [B]广度[C]level [C]水平[D]quantity [D]数量[E]field [E]领域[F]limit [F]限度[A]break [A]打破[B]crack [B]裂纹[C]split [C]裂开[D]burst [D]胀裂[A]leak [A]泄漏[B]mess [B]混乱[C]lack [C]缺乏[D]omit [D]省略[A]withdraw [A]撤消[B]failure [B]失败[C]absence [C]缺席[D]drop [D]下降[A]break into [A]破门而入[B]break through [B]突围,突破[C]break down [C]制服,压倒[D]break out [D]突发,爆发[E]break up [E]分裂[B]wear off [B]逐渐减弱,耗损[C]call off [C]放弃,取消[D]break off [D]中断,突然停止[A]carry forward [A]发扬,结转[B]carry out [B]贯彻,执行[C]carry off [C]获得成功,对付[D]carry on [D]继续开展,坚持[A]bring around [A]使复苏[B]bring about [B]使发生[C]bring out [C]使显示,生产[D]bring up [D]培养[A]bring off [A]救出,完成[B]bring forth [B]提出,展示[C]bring down [C]打倒,击落[D]bring back [D]使恢复[A]build up [A]树立[B]spring up [B]跳起来[C]strike up [C]建立起,使开始[A]come round [A]前来,苏醒[B]come along [B]出现,发生[C]come on [C]快点,赶快[D]come out [D]出来,长出[A]come up with [A]赶上,提出[B]catch up with [B]赶上[C]put up with [C]忍受,容忍[D]keep up with [D]跟上[E]stand up to [E]经得起[A]keep up [A]维持,继续[B]pick up [B]拾取[C]draw up [C]草拟[A]cancel [A]取消,删去[B]postpone [B]推迟,使延期[C]delay [C]耽搁,延迟[D]retreat [D]撤退[A]assume [A]假定,设想[B]suppose [B]推想,假设[C]mean [C]意谓[D]hope [D]希望[A]refuse [A]拒绝,谢绝[B]decline [B]谢绝[C]deny [C]否认[D]reject [D]拒绝[A]deprive [A]剥夺[B]restrict [B]限制[D]neglect [D]疏忽[A]employment [A](受雇于他人而拿薪水的)工作, 职业[B]career[B]生涯, 职业[C]occupation[C]工作, 职业[D]profession[D]职业, 自由职业[A]case [A]事例[B]incident [B]事件[C]event [C]事件[D]affair [D]事件[A]question [A]问题[B]occasion [B]场合[C]matter [C]事件[D]issue [D]问题[A]stuff [A]填充[B]substance [B]物质[C]material [C]原料[D]particle [D]微粒[A]charge [A]索价[B]expense [B]费用[C]purchase [C]购买[D]order [D]定单[A]fee [A]费(会费、学费等)[B]fare [B]运费,车费[C]payment [C]报酬[D]claim[D]要求, 索赔[A]price [A]价格,价钱[B]cost [B]成本,价钱[C]expend [C]花费[D]offer [D]出价[A]comparative [A]比较的[B]relative [B]相关的[C]actual [C]实际上的[D]annual [D]一年一次的,每年的[A]certain [A]确实的,无疑的[B]insignificant [B]无关紧要的[C]fundamental [C]基础的,根本的[A]comprise [A]包含,由...组成[B]contain [B]包含,容纳[D]包括, 涉与[D]involve[E]围住, 围起[E]enclose[A]impose [A]强加,强迫[B]insert [B]插入[C]pitch [C]扎营[D]plunge [D]投入[A]gradual [A]逐渐的[B]unceasing [B]不断的[C]constant [C]经常的[D]consequent [D]作为结果的,随之发生的[A]continual [A]持续不断的[B]continuous [B]不断的,连续的[C]consistent [C]一贯的,始终如一的[A]convey [A]运送[B]deliver [B]递送[C]emit [C]发射[D]release [D]释放[A]remove [A]除去[B]elaborate [B]精心制作[C]motivate [C]激发[A]translate [A]翻译[B]transmit [B]传输[C]transport [C]运输[D]transfer [D]转移[E]transmission [E]播送[A]crisis [A]危机[B]precaution [B]预防[C]emergency [C]紧急情况[D]urgency [D]紧迫[A]service [A]服务[B]presentation [B]陈述[C]preparation [C]准备[D]prediction [D]预言[A]cultivate [A]培养[B]tend [B]照管,护理[C]breed [C]教养,抚养[D]tame [D]驯养[E]grow [E]种植[F]raise [F]抚养[A]attend [A]出席[B]accompany [B]陪伴[C]entertain [C]招待[A]data [A]数据[B]message [B]消息[C]media [C]媒体[D]information [D]信息[A]decrease [A]减少[B]compress [B]压缩[C]shrink [C]压缩[D]drop [D]下降[E]contract [E]收缩[F]slim [F]变细[G]dissolve [G]溶解[A]despair [A]绝望[B]depression [B]沮丧[C]desperation [C]绝望[A]delicate [A]精巧的[B]accurate [B]精确的[C]fixed [C]确定的[D]rigid [D]严格的[A]sensitive [A]敏感的[B]tender [B]温柔的[C]sensible [C]明智的[D]objective [D]客观的[A]flexible [A]灵活的[B]severe [B]严厉的[C]bad [C]恶劣的[D]mild [D]温和的[A]slight [A]轻微的[B]light [B]轻的[C]simple [C]单纯的[D]最少的, 最不重要的[D]least[A]utmost [A]极度的[B]苗条的, 微弱的[B]slender[C]模糊的, 无力的[C]faint[D]较小的, 次要的[D]minor[A]demand [A]要求[B]command [B]命令[C]require [C]要求[D]request [D]请求[A]claim [A]主张[B]oblige [B]迫使[D]recommend [D]推荐[A]dense [A]密集的[B]dark [B]黑暗[C]black [C]黑色[D]bold [D]粗体[A]densely [A]浓密的[B]vastly [B]广大地[C]enormously [C]巨大地[D]largely [D]很大程度上[A]draw [A]()提取[B]pick [B]捡起[C]gain [C]得到[D]pull [D]拉,拖[A]miss [A]错过[B]escape [B]逃脱[C]slide [C]滑过[D]lack [D]缺乏[A]edition [A]版本[B]editorial [B]社论[C]article [C]文章[D]abstract [D]摘要[A]project [A]计划[B]devise [B]设计[C]format [C]格式[A]exhaust [A]耗尽[B]expose [B]暴露[C]exhibit [C]展出[D]exploit [D]开发[A]consume [A]消耗,消费[B]swallow [B]咽,吞没[C]dispose [C]处理,处置[D]expand [D]扩张[A]consumption [A]消费[B]exhaustion [B]耗尽[C]expense [C]花费[A]explode [A]爆炸[B]multiply [B]增加[C]lengthen [C]延长[D]stretch [D]伸展[A]exaggerate [A]夸大[B]overtake [B]超过[C]enlarge [C]扩大[D]widen [D]加宽[A]indispensable [A]不可缺少[C]incapable [C]无能力的[D]insensible [D]麻木不仁的[A]intelligent [A]聪明的[B]infinite [B]无限的[C]influential [C]有影响的[D]identical [D]同样的[A]extensive [A]广大的,广阔的[B]expansive [B]易扩张的[C]intensive [C]强烈的[D]expensive [D]昂贵的[A]spare [A]多余的[B]extra [B]额外的[C]supreme [C]无上的[D]diverse [D]不同的[A]extreme [A]极端的[B]significant [B]有意义的,重大的[C]enormous [C]巨大的[D]numerous [D]众多的[A]considerate [A]考虑周到的[B]concerned [B]关心的,有关的[C]careful [C]小心的,仔细的[D]specially [D]特别地[A]committed [A]效忠的[B]witched [B]迷惑的[C]favored [C]有利的[D]transmitted [D]传输的[A]forceful [A]有力的[B]tremendous [B]巨大的[C]强烈的, 认真的[C]intense[D]profitable [D]有利可图的[A]奸诈的, 微妙的[A]tricky[B]笨拙的, 不得体的[B]clumsy[C]favorite [C]喜爱的[A]feature [A]特色[B]体形, 轮廓[B]figure[C]草图, 速写[C]sketch[D]形象, 图像[D]image[A]virtue [A]优点[C]characteristic [C]特征[D]mark [D]标志[A]trace [A]痕迹[B]diagram [B]图表[C]appearance [C]外貌[A]label [A]标签[B]sign [B]符号[C]signal [C]信号[D]symptom [D]症状[A]generous [A]慷慨的[B]genuine [B]真实的[C]minimum [C]最小的[D]modest [D]谦虚的[A]conservative [A]保守的[B]content [B]满意的[C]confident [C]自信的[A]cut down [A]削减,砍倒[B]cut away [B]砍掉[C]cut up [C]切碎[D]cut off [D]切断[A]give up [A]放弃[B]arrive at [B]到达[C]submit to [C]服从[D]work out [D]设计出[A]guilty [A]有罪的[B]sorry [B]抱歉的[C]ashamed [C]惭愧的[D]miserable [D]痛苦的[A]responsible for [A]负责的[B]obliged for [B]感激的[C]responsible [C]有责任的[D]obliged [D]感谢[A]hand over [A]移交[B]take over [B]接管[C]think over [C]仔细考虑[A]get over get[A]被理解across[B]get off [B]下来[C]get away [C]逃脱克服[A]hang about [A]闲荡[B]hang up [B]挂断[C]hang in [C]悬而未决[D]hang on [D][A]harsh [A]刺耳的[C]solid [C]坚固的[D]smooth [D]平滑的,流畅的[A]fluid [A]流动的[B]fluent [B]流利的[C]flowing [C]流动的[D]vigorous [D]精力充沛的[A]flat [A]平坦的[B]tedious [B]单调乏味的[C]bored [C]无聊的[D]clumsy [D]笨拙的[E]tired [E]疲倦的[A]hold back [A]阻止,抑制[B]hold up [B]举起[C]put off [C]推迟[D]put aside [D]撇开[E]put forward [E]提出[F]put out [F]扑灭[A]impact [A]冲击[B]motivation [B]动机[C]perspective [C]远景[D]impression [D]印象[A]capacity [A]容量[B]possession [B]拥有[C]potential [C]潜力[D]strength [D]力量[E]length [E]长度[A]impress [A]使铭记[B]interfere [B]干涉[C]offend [C]冒犯[D]bother [D]烦扰[A]sake [A]缘故[B]respect [B]尊敬[C]reaction [C]反应[D]comment [D]评论[A]opinion [A]意见[B]purpose [B]()目的,意图[C]intention [C]意图[D]attempt [D]企图[E]desire [E]愿望[A]in person [A]亲自[B]by himself [B]他亲自[C]in private [C]私下[D]as individual [D]作为个人[A]at heart [A]在内心里[C]by nature [C]生来[A]intensity [A]强度[B]popularity [B]流行[C]density [C]密度[D]prosperity [D]繁荣[A]originally [A]最初[B]extremely [B]极端地[C]violently [C]猛烈地[D]intensively [D]强烈地[A]tense [A]紧张的[B]rigid [B]严格的[C]intensive [C]强烈的[D]tight [D]紧的[A]original [A]最初的[B]crude [B]()未加工的[C]fresh [C]新鲜的[D]rude [D]粗鲁的[A]joint [A]联合的[B]concise [B]简明的[C]overall [C]全面的[D]decisive [D]决定性的[A]latter [A]后者[B]last [B]最后的[C]later [C]稍后[D]late [D]迟的[E]lasting [E]持久的[A]lay aside [A]搁置[B]lay out [B]展示[C]lay off [C]解雇[D]lay down [D]放下[A]lead to [A]导致[B]result from [B]由...产生[C]lie in [C]存在于[D]settle down [D]定居[A]response [A]反应[B]result [B]结果[C]settlement [C]解决[D]solution [D]解决办法[A]length [A]长度[B]gap [B]差距[C]rate [C]比率[D]interval [D]间隔[A]capacity [A]容量[B]strength [B]力量[D]proportion [D]比例[A]pace [A]步调[B]speed [B]速度[C]growth [C]生长[D]step [D]脚步[A]make up for [A]补偿[B]make for [B]走向[C]make out [C]理解,辨认出[D]make off [D]离开[E]make up [E]构造,补足[F]make over [F]移交[A]build up [A]树立,增进,建造[B]live through [B]度过[C]live up to [C]做到[D]conform to [D]符合[E]stand for [E]代表,象征[A]look [A]看[B]sight [B]视力[C]view [C]观察[D]form [D]形式[A]vision [A]视力[B]picture [B]图画[C]glimpse [C]一瞥[D]scene [D]场面[A]look out [A]留神[B]look after [B]照顾[C]look into [C]浏览[D]look on [D]旁观[A]take on [A]呈现[B]get on [B]进展[C]put up [C]举起[D]look up [D]查寻[A]minimum [A]最小的[B]genuine [B]真正的[C]modest [C]谦虚的[D]generous [D]慷慨的[A]short [A]短的[B]seldom [B]很少[C]scarce [C]缺乏的[A]mood [A]心情[B]temper [B]性情[C]mind [C]心智[D]passion [D]激情爱[E]emotion [E]感情[G]feeling [G]感觉[A]kindness [A]仁慈[B]喜爱, 感情[B]affection[C]friendliness [C]友善[D]暖和, 热心[D]warmth[A]necessarily [A]必要地[B]essentially [B]本质上[C]completely [C]完全地[D]remarkably [D]显著地[A]normal [A]正常的[B]regular [B]规则的[C]average [C]平均的[D]ordinary [D]平常的[A]obviously [A]明显地[B]surprisingly [B]令人惊讶地[C]particularly [C]令人惊讶地[D]normally [D]通常地[A]consequently [A]从而,因此[B]regularly [B]有规律地,定期地[C]全面的, 综合的[C]comprehensively[D]properly [D]适当地[A]obvious [A]明显的[B]optimistic [B]乐观的[C]optional [C]任选的[D]outstanding [D]突出的[A]法律的, 法定的[A]legal[B]暂时的, 临时的[B]temporary[C]自愿的, 志愿的[C]voluntary[A]opportunity [A]机会[B]necessity [B]必要性[C]probability [C]可能性[D]possibility [D]可能性[A]idleness [A]闲散[B]laziness [B]懒惰[C]inability [C]无能[D]poverty [D]贫穷[A]out of hand [A]脱手[B]out of reach [B]够不到[D]out of place [D]不合适[A]particular [A]挑剔[B]special [B]特别的[C]specific [C]特定的[D]dynamic [D]有活力的[A]heroic [A]英勇的[B]diplomatic [B]外交的[C]unique [C]独一无二的[D]rare [D]罕见的[E]strange [E]陌生的[A]in particular [A]特别[B]in harmony [B]融洽[C]in doubt [C]怀疑[D]in brief [D]简单扼要地[A]peculiarly [A]特有地[B]indifferently [B]冷淡地[C]vigorously [C]精神旺盛地[D]inevitably [D]不可避免[A]point [A]点[B]spot [B]斑点,污点[C]track [C]轨迹[D]trace [D]痕迹[C]stain [C]瑕疵[A]press [A]出版业,挤[B]前景, 勘探, 勘察[B]prospect[C]print [C]印刷[D]加工, 办理[D]process[A]stake [A]以…打赌[B]squeeze [B]挤压[C]stretch [C]伸展[D]leap [D]跳越[A]prior [A]在前的[B]pioneer [B]开拓的[C]premature [C]早熟的[D]past [D]过去的[A]偏爱, 优先(权)[A]preference[B]会议, 商谈[B]conference[C]inference [C]推论结果[D]提到, 参考, 引文[D]reference[A]run down [A]跑下[B]run over [B]跑过去[C]run into [C]偶遇[D]run through [D]贯穿[A]see to [A]负责,注意[B]get to [B]到达[C]hold to [C]坚持[D]lead to [D]导致[A]be sure [A]确信[B]hope for [B]希望[C]see to it [C]负责[D]make it [D]达到预定目标[A]shadow [A]影子[B]sample [B]样品[C]reproduction [C]复制品[D]echo [D]回声[A]strike [A]撞击[B]rub [B]摩擦[C]hit [C]打击[D]scrape [D]刮掉[A]stick [A]粘住[B]sting [B]刺[C]bite [C]咬[D]scratch [D]抓[A]strike at [A]打击[B]strive for [B]力争[C]stick to [C]坚持[D]stand for [D]代替[A]convention [A]习俗,习惯[B]confinement [B]禁闭[C]principle [C]原则,原理[D]discipline [D]纪律[A]standard [A]标准的[B]regular [B]规则的[C]routine [C]例行的[D]conventional [D]传统的。

MTI翻译硕士超全面英汉翻译笔记

MTI翻译硕士超全面英汉翻译笔记

第一部分:数词的译法一、数字增减的译法:1.句式特征:by+名词+比较级+thanThe wire is by three inches longer than that one.这根导线比那根长3英寸。

2.句式特征:表示增减意义的动词+to+n.译为:增加到。

或减少到。

Metal cutting machines have been decreased to 50.金属切割机已经减少到50台。

二、百分数增减的表示法与译法1.句式特征:表示增减意义的动词+%The output value has increased 35%.产值增加了35%2.句式特征:表示增减意义的动词+by+%Retail salses should rise by 8%商品零售额应增加3%The prime cost decreased by 60%.主要成本减少60%3.句式特征:表示减少意义的动词+to+%表示减少后剩余的数量By using this new-process the loss of metal was reduced to 20%.采用这种新工艺,铁的损失量减少到20%4.句式特征:%+比较级+than表示净增减的数量Retail sales are expected to be nine percent higher than last year.今年零售额与去年相比,有望增加9%。

5.句式特征:%+比较级+名词表示净减数The new-type machine wasted 10 percent engergy supplied. 新型机械能耗量净减10%6.句式特征:a + % + increase表示净增数There is a 20% increase of steel as compared with last year.与去年相比,今年钢产量净增20%7.句式特征:%+ (of) 名词(代词)表示净减数,数字n照译The production cost is about 60 percent that of last year.今年产值仅为去年的60%8.句式特征:%+up on 或over表示净增数The grain output of last year in this province was 20% percent up on that of 1978.去年粮食产量比1978年净增20%。

翻译硕士(MTI)必备MTI翻译基础短语翻译

翻译硕士(MTI)必备MTI翻译基础短语翻译

翻译硕士(MTI)必备MTI翻译基础短语翻译公平竞争fair competition公共监查public oversight公共汽车候车亭bus shelter公共文化基础设施culture-related facilities for public use公开或变相涨价to raise prices openly or in convert forms公勺(多人吃饭时公用的)service spoon公司犯罪corporate abuse / crime / cheat / fraud / wrongdoing / misconduct共同关心的问题issue of common concern共同基金mutual funds公务车state-financed vehicle (The Beijing municipal government is trying to set an example on curbing pollution and energy consumption by imposing a traffic restriction onState-financed vehicles. 为减少污染,降低能耗,北京市政府开始倡导减少公务车出行。

)公务员考试civil service exam (About 1m candidates have applied for the 2009 national civil service exam, an increase of 25% over this year, the Ministry of Human Resources and Social Security has said. 据人力资源和社会保障部统计,约百万人已报名参加2009年国家公务员考试,比2008年报考人数增长了25%。

)公益大使charity ambassador (Neither Liu Xiang nor the Athletics Administrative Center will lodge a claim for compensation with China Ping An Insurance which gave Liu an RMB100maccident insurance policy Liu last October, in accordance with the insurance contract and mutual understanding of relevant articles therein, the Center said Wednesday. Ping An said Liu Xiang will continue to act as the company's charity ambassador. 2007年10月,中国平安向刘翔赠亿元意外保险保单。

翻译硕士英文词汇积累

翻译硕士英文词汇积累

翻译硕士英文词汇积累翻译硕士英文词汇积累导语:我们学习英语,能学会所有的因素和发音规则,也有可能掌握所有的语法和规则,但要学会所有的`单词是无法做到的。

且不说外语学习者。

以下是关于翻译硕士英文词汇,欢迎阅读!heavy machinery plant 重型机械厂highly processed goods 深加工产品high-voltage/high-tension wire 高压电线income tax shelter 收入税的庇护industrial cluster 产业集群industrial optimization 产业优化Internet phone industry 网络电话业inward investment 对内投资joint chamber of commerce and industry 联合工商会land efficiency 土地效益land use certificate 土地使用证land use term 土地使用期lead-edge technologies 领先技术location classification 地段等级major repair depreciation expenses 大修折旧费manufactured inventory 成品库存manufacturing expenses 制造费用metallurgical industry 冶金产业mortgage lender 抵押放贷者on a residual basis 剩余法on the basis of capitalization 资本还原法pillar industry 支柱产业pioneering enterprises 龙头企业planning approval 规划许可planning permit of construction engineering 建设工程规划许可证plot ratio 容集率。

翻译硕士英语常用词汇记忆方法

翻译硕士英语常用词汇记忆方法

翻译硕士英语常用词汇记忆方法单词是不是感觉越背记住的越少,而且刚刚背过还没几个小时就忘了,如果你还是这样的情况,那么就来听听巧妙记忆翻译硕士相关词汇。

1. ubl,bili=able,表示“能力”able a 能够的ability n 能力habilitate v 装备;使具备能力(h 可看作have+abilit+ate→有能力→使具备能力) rehabilitate v 修复,翻新;使健康;改造(犯罪)(re重新+hubiliate 具备能力)debilitate v 削弱力量,使衰弱(de 去掉+abilit+ate→去掉能力→使衰弱)debility n 体弱,虚弱(de 去掉+ability 能力)2 .agog=lead,表示“引导”demagogue n 煽动者(dem 人民+agogue→引导肉民者→煽动者)pedagoue n 教师(ped 儿童+agogue→引导儿童者→教师)agog a 渴望的,热心的(引导人往前走的心情→渴望的)3.agon=struggle,表示“挣扎,斗争”agony n 痛苦agonize v 感到苦恼(agon+ize)antagonize v 反对,对抗(ant[=anti 反]+agon+ize→反过来斗争→对抗) antagonist n 对手(ant[=anti 反]+agon+ist→反过来斗争之人→对手)4 .alb = white,表示“白色”albsecent a 发白的(alb+escent 产生……的→产生白的)albino n 白化病(alh+ino 表示某种病)album n 相册;集邮册(alb+um 表示物→空白的东西→用来放东西的册子) 5 .alg=pain,表示“痛”neuralgia n 神经病(nrur 神经+alg+ia→神经痛的病)nostalgia n 思乡病(nost 家+alg+ia→想家)analgesic n 止痛药(an 无+alg+esic 药物→无痛药物→止痛药)6.alt=high,表示“高”altitude n 高度(alt+itude 表名词)altimeter n 高度计(alri+meter 测量计)alto n 男高音(alt+o)altar n 祭坛(alt+ar→高出的东西→祭坛)exealt v 升高,赞扬(ex 出+alt→高出来→升高;赞扬) exalted a 高贵的;被赞扬的7 .ampl = large,表示“大”ample a 宽大的;充足的amplify v 放大,扩大(ampl+ify 表动词→扩大) amplitude n 广大,宽阔(ampl+itude 表名词)8.anci,antiq=old,表示“古老”ancient a 古代的(anci+ent)ancientry n 古旧;古代事物(ancient 古代的+ry 表名词) antique a 古代的n.古物antiquated a 陈旧的(antique+ated)antiquity n 古旧,古代(antique 古代的+ity)9.andro=male,man 表示“男人”aoderogynous a 不男不女的(andro+gyn 妇女ous)android n 机器人polyandry n 一妻多夫制(poly 多+andry 男人)10.arbit(r)=judge,表示“判断”ablter n 仲裁人;泰斗(arbit+er 表示人)arbirary a 武断的(arbitr+ary→做出[自己的]判断→武断的)arbitrate v 仲裁,公断(arbitr+ate)11 .arc(h)=bow,表示“弓”archer n 弓箭手(arch+er 人)arch n 拱形arcade n 连拱廊(arc+ade 表名词,如cascade 瀑布)12.arm=weapon,表示“武器”armada n 舰队(arm+ada 表名词,通常表示群体)armistice n 休战;停战条约(armi+stice[=stand 停止]→武器停止→休战)armor n 盔甲(arm+or)disarm v 解除武器(dis 去掉+arm→去掉武器)armament n 军队;兵器(arm+a+ment→武器→兵器)13 .aug =increase,表示“增加”augment v 增大(aug+ment)auction n 拍卖(auct[=aug]+ion[价钱]扩大→拍卖)august a 威严的august n 八月(八月是水果长大的季节)augury n 预兆,征兆(augu+ry→[使事态扩大的]预兆,augur 愿意是“鸟”的意思,古人根据看到什么“鸟”来做出预料)14 .balm=balsam,表示“香油”balm n 香油;安慰物balmy a 芬芳的;温和的(balm+y)embalm v 保存尸体;铭记(em 进入+balm→古人用香油等保存尸体,引申为铭记) 15.ban=prohibit,表示“禁止”ban n 禁止;禁令banal a 平庸的;陈腐的(ban+al→被禁止的→陈腐的)banish v 流放,驱逐出境(ban+ish 表动词→禁止入境→驱逐)abandon v 抛弃,放弃(a 不+ban+don 给予→不禁止给出去→放弃)16.bar=weight 表示“重,压”baric a 气压的barometer n 气压针(baro+meter 计量器)baritone n 男中音(bari+tone 声音→压下去的声音→男中音)17.barr=sticj,表示,“捧,栏”barrage n 阻塞,遮断(barr+age 表名词→用捧拦住→阻塞)barricade n 障碍物(barr+ic+ade 表名词)barrier n 栅栏(barr+ier)embarrass v 使发育,使难堪(em 进入+barr+ass 表名词→被拦住→使难堪) 18 bat=beat,表示“打,击”batter v 连续猛打(bat+ter 常表示连续动作,如stutter口吃)abate v 减少,减轻(a 不bat+e→不再打击→减轻[痛苦]等)debate v 辩论,讨论(de 加强+dat+e→加强打击→反驳,辩论) rebate v 减少;回扣(re 回+bat+e→打回去的[东西]→回扣)combat n 战斗(com 共同+bal→共同→共同打→战斗)baton n 棍,警棍(bat+on)battle n 战斗(batt+le)battalion n 营(batt+alion 表名词→打的[队伍]→部队的营)19. biblio=book,表示“书”bibliography n 书目提要(biblio+araphy 学科→书的学科→书目提要) bibliophile n 藏书家(biblio+phile 爱→爱书的人)Bible n 圣经biblophobla n 憎恶书籍(biblio+phob 恨+ia 病→恨书的病)20.blanc=vwhile 表示“白”blank a 空白的(blanc 的变体blanket n 毯子(blank+et→白色[织物]→靴子)blanch v 漂白,发白(blanc 的变体)21.brace=two arms ,表示“两臂”brace v 支持,使坚固的n. 支持物bracelet n 手镯(brace+let 小东西→带在手上的小东西→手镯) embrace v 拥抱;包括(em 进入+brace→进入两臂→拥抱)22.braid = twist,表示“扭”braid v 编成辫子upbraid v 叱骂,谴责(up 向上+braid→向上扭→扭住不放→叱骂) embroidery n 刺绣(em 使+broid[=braid]+ery→使[线]扭在一起→刺绣) 23,bu=ox,表示“牛”bull n 公牛bully v 欺负(别人)(象公牛一样吓唬别人)bucolic a 牧场的,田园的(buc+olie 表形容词)buffalo n 公牛(可能是bull 的变体)bugle n 军号,喇叭(bull+angle 的组合)24. calc=stone,表示“石头”calculate v 计算(calc+ulate)calcfy n 钙化;僵化(calc+ify)recalcitrant a 顽固的;不服从的(re 重新+|calc+itrant 表形容词→重新变成石头顽固的)calcium n 钙(cale+ium 表名词,常指化学元素,如;alu-minium 铝) 25. calori=heat,表示“热”calorie n 热卡calorify v 加热(calor+ify 表动词)calorifacient a 生热的(calori+fac 做+ient→做出热→生热的)26.camp = field 表示“田野”camp n 营地campus n 校园(camp+us)encamp v 宿营(en 进入+camp 营地)campaign n 战役(camp+aign 名词后缀→营地→战役)27. car,char=dear,表示“可爱的”caress v /n.爱抚,拥抱charity n 慈爱(char+ity)charitable a 慈善的(charity+able 能…..的)cherish v 珍爱(cher[=char]+ish 表动词,如finish)28.Card chart=paper,表示“纸片”chart n 图表charter n 特许状;契约(chart+er→纸上的东西→契约等)chartered a 特许的;包租的(用契约的形式把东西包下来)discard v 放弃,抛弃(dis 去掉+card+把[废纸]扔掉→抛弃)29. cast=pure,表示“纯洁”caste n 种姓制度chaste a 纯洁的(chast=cast)castigate v 惩罚;严厉批评(cast+igate 表动词→使…纯洁→惩罚[错误]) 30.cav=hole,表示“洞”cave n 洞穴cavity n 穴;腔(cav+ity)cavelet n 小洞(cave+let 小东西→小洞穴)cavern n 大洞concave a 凹面的(con 全部+cave→全部像洞一样→凹进去的)excavate v 挖掘(ex 出+cav+ate→从洞中出来→挖出)excavation n 挖掘;出土文物31.cwns= judge,表示“判断”censor a 审查员(cens+or→判断之人→审查员)censorious a 挑剔的(censor+ious→用审查员的[眼光]看→挑剔的) censure n 责难(cens+ure→判断审查[别人]--责难)census n 人口普查(cens+us 表名词→查[人口]→普查)32.chor=sing,dance,表示“歌,舞”chaorus n 合唱(队)(chor+us 表名词)choreographer n 舞蹈动作设计者(chor+eo+graph 写+er人→写舞蹈的人)choreography n 舞蹈设计(chor+eo+graphychoir n 合唱队(choir=chor)33. ehrom=color,表示“颜色”monochrome a 单色的(mono 单个+chrome 颜色)chromatic a 彩色的(chrom+atic 形容词后缀)chromosome n 染色体(chrom+o+some 形体)34. cil=call,表示“召集”conceiliate v 安抚,劝诱(con 共同+cil+iate→把人召集到一起来→安抚[别人]) conciliatory a 安抚的(conciliate+ory)reconcile v 和解(re 再+con+cil+e→[双方]再次召集到一起→和解) irreconcilable a 不可调和的(ir 不+reconcile+able能…..的)35 civ=citizen,表示“公民”civil a 市民的civlity n 谦恭,礼仪(civil 市民→文明+ity→谦恭有礼)civilian n 民众,平民(civil+ian)civilization n 文明,文化(civil 市民→文明+ization[ize+ation]→文明)36 .coct= cook,表示“煮,调配”concoct v 编造,虚构(con 全部+coct→全部是调配出来的→编造) decoct v 煎,熬(de 强调+coct→不断煮→煎熬)precocious a 早熟的(pre 提早+coc+ious→提早熟→早熟的) precocity n 早熟(pre+coc+ity)37. cogn=know,表示“知道”cognition n 认知,认识(cogn+ition)cognizable a 可认识的(cogn+ize+able→能够知道的)cognizant a 知晓的(cogn+ize+ant)recognize v 认出(re 再+cogn+ize→再次知道→认出来) precognition n 预知,预见(pre 预先+cogn+ition→预先知道→预知) 38. com=banquet,表示“宴会”comedy n 喜剧(com+edy 表名词→像宴会一样热闹→喜剧)comic a 好笑的(由喜剧而来)encomiun n 高度赞扬(en 进入+com+ium→开宴会庆祝→高度赞扬)39. cond =hide ,表示“藏”abscond v 潜逃(abs 离开+cond→藏起来离开→潜逃)recondite a 深奥的(re 一再+cond+ite→[意义]一再被藏起来→深奥的)condiment n 调味品(cond+I+ment→藏起[坏味道]→调味品)40. corn=horn 表示“角”unicorn n 独角兽(uni 一个+corn→一个角→独角兽)cornet n 号角(corn+et 表示物)cornucopia n 丰饶角(corn+u+cop 丰富+ia 表示物→表示丰富的角→丰饶角;记:copious 大量的)41.cosnt=world,表示“世界,宇宙”cosmic a 宇宙的cosmos n 宇宙cosmopolis n 国际都市(cosm+o+polis 城市→世界城→大都市)microcosm n 微观世界(micro 微小+cosm)macrocosm n 宏观世界(macro 宏大+cosm)42 .crit,cris = judge,discern,表示“判断,分辨”critical a 批评的;危险的(crit+ical)criticism n 批评crisis n 危机(cris+is→需要作出判断的时刻→危机时刻)criterion n 标准,准绳(作出判断的依据)hypocrite n 伪君子(hypo 在下面+crit+e 评判→在背后评判别人→伪君子) hypocrisy n 伪善(hypo+crisy)43. culp=fault,表示“错,罪”culpable a 有罪的;应受指责的(culp+able 有…的)inculpate v 归罪(in 使+culp+ate→使[别人]有罪→归罪)exculpate v 无罪释放(ex 出+culp+ate→从罪中出来→无罪释放)44. cuss = shake,表示“摇动”concussion n 冲击,震荡(con 全部+cuss+ion→全部摇动→震荡)discuss n 讨论(dis 分散+cuss→分散敲击[问题]→讨论)percussion n 撞击,震动(per 从头到尾+cuss+ion→一直摇动→震动)repercussion n 反响,影响(re 一再+percussion→一再引起震动→产生的影响,后果)45. custom= habit,表示“习惯”customary a 习惯性的customer n 顾客(custom+er 人→习惯(进商店的)人→顾客)accustorn v 使习惯(ac 使+cusrom→使习惯)46. cyn=dog,表示“狗”cynic n 犬儒主义者(cyn+ic→象狗一样活着的人)cynicism n 愤世嫉俗(cynic+ism→犬儒主义的cynosure n 小雄星座,引人注目的人,(cynos[=cyn]+ure→形状像狗的小熊星座)47. demn=harm 表示“伤害”condemn v 谴责,指责(com 共同+demn→共同伤害→谴责)condemnation n 谴责indemnity n 赔偿(物)(in 不+demn+ity→使不受损害→赔偿)indemnify v 赔偿(in+demn+ify)48. dens=make thick,表示“变浓厚”dense a 浓密的density n 比重;浓缩(dens+ity)condense v 浓缩(con 全部+dene 浓缩→全部浓缩)densimeter n 密度计(dens+I+meter 测量计)49. dexter = right,表示“右边”dexterous a 灵巧的,敏捷的(右手比左手灵巧)dexterity n 敏捷(dexter+ity)ambidextrous a 非常灵活的(amdi 两个+dextrous→两只手都和右手一样灵巧) dextral a 右边的;用右手的(dextr+al)50. di=day,表示“日,日子”diary n 日记dial n 日署meridian n 日中,正午(meri 中间+di+an→在日子中间→正午) antemeridian a 午前的(ante 前面+meridian→正午→在正午前面→午前) postmeridian a 午后的(post 后面+meridian 正午→午后的)51.dole=grieve,表示“悲伤”doleful a 悲伤的(dole+ful 充满…的)condole v 安慰,哀悼(con 共同+dole→共同的悲伤→哀悼) indolence n 懒惰(in 不+dole+ence→[失败]不知道悲伤→懒惰)52.dom=house,表示“屋,家”dome n 圆屋顶;大厦domestic a 家里的;国内的(dom+estic 表形容词→家里的) domesticate v 驯养(domestic 家里的+ate→使成为家里的→驯养动物) dominate v 支配,统治(domin[=dom]+ate→像家长一样→统治) indomitadle a 不可征服的(in 不+domitadle 可征服的) predominant a 主要的,支配地位的(pre 在前面+dominant支配的) 53,dorm=sleep,表示“睡眠”dormitory n 寝室,宿舍(dorm+itory 表示场所)dormitive n 安眠的(dorm+itve)dormancy n 休眠;蛰伏(dorm+ancy)54.dox=opinion,表示“观点”orthodox n 正统思想(ortho 正+dox→正的观点→正统思想) heterodox n 异端思想(hetero 异+dox→异端思想)paradox n 勃论,相矛盾(para 半+dox→一半观点,另一半相反)55 .draw=pull,表示”拉”drawdack n 障碍,缺点(draw+duck→[把人]拉回来→缺点)drawl v 拉长语调说话withdraw v 撤回,缩回(with 向后+draw→向后拉→撤回)56.drom=run,表示“跑”aerodrome n 飞机场(aero 空气,航空+drom+e→跑飞机之地) syndrome n 综合症,症状群(syn 综合+drom+e→[各种病]跑到一起) dromedary n 善跑的骆驼(通常指用来赛跑的骆驼)dromometer n 速度计(drom+o+meter 测量计) 57.cd=eat 表示“吃”edible a 可吃的,食用的(ed+ible 能够…..的) inedible a 不可吃的(in 不=edible)edacious a 贪吃的(ed+acious 多…的)edacity n 贪吃;狼吞虎咽(ed+acity 表示多的状态) 58.ego=l.表示“我,自己”egoism n 利己主义egoist n 利己主义者egocentric a 自我中心的(ego+centric 中心的) agomania n n.极端利己主义(ago+mania 狂热病) 59. emper,imper=command,表示“命令,统治”emperor n 皇帝(emper+or 人→命令之人→统治者) empire n 帝国(empir=emper)imperial a 帝国的(imper 帝国+ial)imperious a 专横的(相皇帝一样→专横的)imperative a 命令的,强制的(imper+ative)60.(a)esthet=feeling,表示“感觉”aesthetic a 审美的,美学的(对美有感觉)aesthetics n 美学anesthesia n 麻醉(an 没有+esthes+ia 病→没有感觉的病→麻醉) anesthetic n 麻醉剂61.extr(e),exter=out 表示“出去”extra a 额外的extraneous a 不相关的(extr+aneous 表形容词→出去的→不相关的) extreme a 极端的(extr+eme 表最高级→超出主题→极端的) extremity n 非常手段(extreme+ity 表名词→极端手段)external a 外部的(exiern+al)exterior a 外部的,外形的(exter+ior 表形容词,如:interior 内部的) 62. fabric=make,表示“制作”fadric n 织物fadricate v 捏造;制作(fabric+ate)prefabricated a 预制的(pre 预先+fadricate 制作+ed表过去分词) 63.fader=league,表示“联盟”federal a 联盟的,联邦的federation n 联盟,联合会(feder+ation)confaderate a 联合的(con 共同+feder+ate→共同联盟的→联合的) 64. fend,fens=strke,表示“打击”defend v 保卫,防御(de 去掉+fend→去掉打击→打退敌人→保卫) defense n 保卫(defend 的名词)fend v 抵挡,击退offend v 冒犯,得罪(or 一再+fend→一再打击[别人]→得罪) offensive a 冒犯的(or+fens+ive)65. fess=speak,表示“说”confess v 承认,坦白(con 全部+fess→全部说出→坦白)comfession n 坦白profession n 职业(pro 在前面+fess+ion→在前面说话→进入[律师,教师等]职业;参考:professor)professional a 职业的professor n 教授(pro 在前面+fess 说+or 人→在前面说话的人→教授)66. fest=hostile,表示“仇恨”infest v 大批出没;扰乱(in 进入+fest→进入仇恨→扰乱)manifest a 明白的,显然的(mani 手+fest→仇恨得用手打→[恨]明显的)67.fest=feast,表示“节目”festival a 节目,宴会(fext+ival 表名词成形容词)festive a 节日的(fest+ive)festivity n 喜庆(feative+ity)festoon n 张灯结彩(fest+oon 表名词,如,cartoon 漫画,(dalloon 气球)68. fil,fili=thread 表示“线条”filament n 细线(fila+ment)filigree n 金银细工(fili+gree[=grain 颗粒]→金属的颗粒和线条串成一起→金银细工)filibuster v n.故意阻癌(fili+buster 阻挡→用线档住→阻碍)profile n 外形,轮廊(pro 在前面+file→在前面的线条→轮廊)file n 行列;档案filar a 线状的69. firm=firm,表示“坚定”infirm a 虚弱的;意志薄弱的(in 不+firm)infirmary n 医务室(infrm 虚弱的+ary 表场所→接纳虚弱者的地方→诊所)affirm v 断言;证实(ar 一再+firm→一再坚定地说→证实)affirmative a 肯定的(affirm+ative)confirm v 确定,证实(con 全部+firm→全部坚定→确实)confirmed a 坚定的;确认的70. fix=fix,表示“固定”fiation n 固定(fix+ation)fixture n 固定物,修理(fix+ture)affix v 附加;贴上(af 加速+fix→固定上去)infix v 插入;灌输(in 进入+fix→固定进去→插入)prefix n 前缀(pre 在前面+fix→在前面固定→前缀)suffix n 后缀(suf 在后面+fix→后面固定→后缀)71.flat=blow,表示“吹”inflate v 充气,膨胀(in 进+flat+e→吹气进去)inflation n 充气;通货膨胀deflate v 放气;紧缩(de 去掉+flat+e→出气→放气)deflation n 放气;通货紧缩conflation n 合并,合成(con 一起+flat+ion 吹到一起→合并) fiatus n 气息;一阵风(flat+us 表名词,如:locus 地点)72.foli=leaf,表示“树叶”foliage n 树叶(总称)portolio n 文件夹(port 带+fol+io→把树叶[纸张]带来带去→文件夹) defoliate v 除树叶(de 去掉+fol+iate→去掉树叶)73 .furt=luck,表示“运气”fortune n 运气,财富(fort+une)fortuitous a 偶然的(fortuitous→靠运气→没有必然性→偶然的) misfortune n 不幸,灾祸(mis 坏+fortune 运气→坏运气) unfortunate a 不幸的(un 不+fortune+ate→运气不好)74. front=forehead 表示“前额”affront v 冒犯,侮辱(ar 一再+front→一再到[别人]面前去→冒犯[别人] confront v 面临,对抗(con 互相,共同+front→互相面对→对抗) effrontery n 厚颜无耻(er 出+front+ery→前额[脸面]出去不要→不要脸) 75. fum=smoke,表示“烟”fume v 冒烟;发怒fumigate v 烟熏消毒(fum+ig[=ag 做]+ate→用烟来[消毒])perfume n 香水(per 到处+fume 烟,气味→到处冒香气)76.found,fund=base,表示“基础”foundation n 基础,地基founder n 奠基者(found+er 人)profound a 深刻的,深远的(pro 前面+found→有基础在前面→有根基的,深刻的) profundity n 深刻,深度(profound 的名词)fundament n 基础(rund+a+ment)fundamental a 基础的,根本的77. funct=perform,表示“活动”function n 功能defunct a 死亡的;失效的(de 不+funct→不活动→死亡的)perfunctoy a 草率的,不加思考的(per 表面+funct+ory→在表面活动→草率的) 78.gam=marriage,表示“婚姻”monogamy n 一夫一妻制(mono 一个+gam+y→结婚一次→一夫一妻制) bigamy n 重婚罪(bi 二次+gam+y→二次婚→重婚)endogamy n 内部通婚(endo 内部+gam+y)misogamy n 厌恶结婚(miso 恨,厌恶+gam+y)79.gar,garn=furnish,表示“装饰,供应”garment n 衣服,外衣(gar+ment 表名词→装饰的东西→衣服)garnish v 装饰;加配菜(garn+ish 表动词)garrison n 城堡驻军(garr+ison 表动词→供应物资的驻军)80.germ=seed,表示“种子”germ n 细菌gwrmane a 关系密切的(来自同一品牌→关系密切的)germminate v 发芽,发育(germin[=germ]+ate 表动词→种子动→发芽)以上就是我讲的巧妙记忆翻译硕士相关词汇的方法,这种通过联想记忆单词的方法对于大家来说应该不会忘记那么快,而且我觉得还是相当有效的。

翻译硕士(MTI)考研必备MTI翻译基础短语解释

翻译硕士(MTI)考研必备MTI翻译基础短语解释

翻译硕士( MTI)考研必备 -MTI 翻译基础短语解说甲A足球队Division A soccer team加班overtime work贵宾distinguished guest, honored guest假唱lip-synch加长版extended edition (In April, the 87-year-old Reader's Digest, the most popular general interest magazine in the United States, published its first extended edition in China to enrich the content of the magazine with pictures and words. 四月份,美国最受欢迎的综合性人文杂志《读者文摘》在中国第一版了第一辑加长版,用更多的图片和文字使杂志内容更丰富。

《读者文摘》到现在已经走过了87 个春秋。

)假钞票fake note; phony money; stumer假动作deception; feint; deception价钱颠簸price fluctuation价钱操控price manipulation; price rigging价钱反弹price rebound价钱浮动范围price-float range价钱垄断price-fixing (Illegal acts prohibited by the regulations include price-fixing agreements and excluding or limiting competition through abuse of dominant market share, according to the regulations. 依据该法例,签署限价协议以及滥用在市场的垄断地位来清除或限制竞争等违)法行为将被严禁。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译汉Unit 1所有的人都会生儿育女,组成家庭或社会,发展一种语言以及适应他们周围环境的这种倾向特别具有欺骗性,因为它带来了一种期望,这种期望就是这些行为的形式以及围绕这些行动的态度与价值观念将是相似的。

(段二倒6排)The tendency for all people to reproduce, group into families or societies, develop a language ,and adapt to their environment is particularly deceiving because it leads to the expectation that the forms of these behaviors and the attitudes and values surrounding them will also be similar.由于似乎没有普遍的人性可以作为自动理解的基础,所以我们必须把每交往当作个别案例来处理,寻求任何共同的认知和交流方法并以此作为出发点。

(段四正1)Since there seems to be no universals of “human nature” that can be used as a basis for automatic understanding, we must treat each encounter as an individual case, searching for whatever perceptions and communication means are held in common and proceed from there.(1)Promising are the cross-cultural studies seeking to support Darwin‟s theory that facial expressions are universal and researchers found that the particular visible pattern on the face, the combination of muscles contracted for anger, fear, surprise, sadness, disgust, happiness is the same for all members of our species, but this seems helpful until it is realized that a person‟s cultural upbringing determines whether or not that emotion will be displayed or suppressed, as well as on which occasions and to what degree.力求证明达尔文关于面部表情是共同的这一理论的跨文化研究给人极大的希望,研究者发现脸部的某些看得见的形状,即因愤怒、恐惧、惊讶、悲伤、厌恶、幸福而紧缩的肌肉组合,我们人类各成员都是一样的。

但是这似乎无济于事,只要我们意识到一个人生长的文化决定了这种情感是否会表露或压抑,决定了在何种场合和多大的程度上会表露或压抑。

(2)The stumbling block of assumed similarity is a “trouble m,” as one English learner expressed it, not only for the foreigner but for the people in the host country with whom the international visitor comes into contact.正如一个学习英语的人所表达的那样,相似性的假设这个的绊脚石是一个“麻烦”,不仅仅是对于来访的外国人,就连这个外国人接触的东道国的人也都是个问题。

(3)They abstract whatever fits into their personal world of recognition and then interpret it through the frame of reference of their own culture.他们只提取出那些适合他们认可的个人世界的东西,然后按照他们自身文化为参考系来加以解释。

Unit 3(1)The key to Crockpot stepfamilies is time and low heat. I‟ve already stressed the importance of being patient with the integration process and not trying to force love, care, or togetherness. Often, in an attempt to quickly combine various ingredients such as people, rituals, and backgrounds, stepfamilies use the food processor, microwave, pressure cooker, and blender integration styles.瓦罐煨汤式融合的继亲家庭的关键是温火慢炖。

前文我已经强调了整合过程中有耐心,而不强迫关爱、强迫关心、强迫在一起的重要性。

通常,为了快速的将诸如人,仪式和背景等原料合并一体,继亲家庭采用食品加工式,微波炉式,高压锅式和果汁机式的融合方式。

(2)Stepfamilies need time to adjust to new living conditions, new parenting styles, rules, and responsibilities. They need time to experience one another and develop trust, commitment, and a shared history. They need time to find a sense of belonging and an identity as a family unit. None of these things can be rushed.继亲家庭需要时间来适应新的居住环境,新的父母家教风格,规矩和责任。

他们需要时间来相互体验,产生信任,形成忠诚,创造共同的历史。

他们需要时间来寻找作为一个家庭的归属感和认同感。

所有这些都不能操之过急。

(3) A watched pot never boils. 心急水不开。

(4) Meredith considered it her“down time”to relax and read a good book, Terry enjoyed playing with friends, while Joe mastered his latest computer game.Meredith会把闲暇时间当作者“工歇时间”,放松自己,读一本好书。

Terry喜欢和朋友们一起玩,而Joe 则精通又一种最新的电脑游戏。

Unit 4(1)When economists first began to measure the sources of economic growth, what previously had been considered an unexplained residual became identified as human capital.当经济学家开始测定经济发展的因素时,从前被认为是无法解释的剩余因素被决定为人力资本。

(2)The term “human capital” suggests to some a depersonalization of individual and is associated in the popular mind with a dehumanizing society that equates men with machines.“人力资本”这一术语让人觉得是剥夺人的个性,在公众的脑海里联想到将人与机器等同的异化社会。

(3)When we think about an appropriate investment strategy in China, and the development of its regions, it is very important to understand that optimizing over the full portfolio of investment—both human and physical capital—promote the highest rate of growth.当我们思考在中国的适当投资策略以及各地区发展的时候,十分重要的是要知道,优化人力资本和实物资本投资组合将推动最高速度的发展。

(4)There are benefits to education that are not directly captured by individuals, these externalities are likely to be quite large in China.教育的收益有些并不是个人直接获得的,这些间接受益在中国很有可能是巨大的。

(5)It is important to evaluate government activity on a quantitative basis, to screen the bad investments from the good ones and to conduct policy on a factually informed basis.对政府的活动进行量化评估,剔除坏的投资保留好的投资,实事求是地执行政策,这是至关重要的。

(6)Labor markets are so distorted that wages do not reflect this true marginal contribution of educated labor to the economy.劳动市场如此被扭曲,结果工资没有反映出受教育的劳动者对经济的真实的边际贡献。

相关文档
最新文档