重要参考文献30篇

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

重要参考文献30篇

[1]Jeremy, Munday. Introducing Translation Studies: Theories and Application [M].

London: Routledge, 2001.

[2]曹剑杰. 浅析西方三大通讯社的体育新闻报道[J]. 中国记者, 1997.

[3]曹乔卉. 漫谈英语体育新闻标题翻译[J]. 学术之窗, 2008

[4]陈建军. 从“目的论”的角度看《布波族:一个社会新阶层的崛起》之中文

译本[J]. 中国翻译, 2004.

[5]陈静芳. 《新闻英语通》. 上海交通大学出版社, 2006.

[6]崔光虎. 论经济新闻英语词汇的隐喻[J]. 湖北经济学院报, 2006.

[7]杜思民. 英语体育新闻修辞特色[J]. 新闻爱好者, 2009

[8]方梦之. 翻译新论与实践[M]. 青岛出版社, 2002.

[9]冯婕. 外刊新闻标题的理解与传译[J]. 上海科技翻译, 1995, 4.

[10]冯庆华. 实用翻译教程[M]. 上海外语教育出版社, 2002.

[11]郝勤. 体育新闻学[M]. 高等教育出版社, 2004.

[12]黄勤. 我国的新闻翻译研究:现状与展望[J]. 上海翻译, 2007.

[13]黄焰结. 足球新闻标题欣赏与翻译[J]. 中国科技翻译, 2007.

[14]贾文波. 功能翻译理论对应用翻译的启示[J]. 上海翻译, 2007.

[15]金琪. 论VOA体育英语词汇的隐喻[J]. 科教文汇, 2008.

[16]廖志勤. 英文新闻标题及其翻译策略[J]. 中国科技翻译, 2006, 2.

[17]刘江伟. 基于目的论的体育新闻汉译研究[J]. 湖北广播电视大学学报, 2009.

[18]马国力. 体育英语[M]. 北京外语教学与研究出版社,2002.

[19]马骏婷. 体育新闻及体育新闻英语汉译[D]. 上海外国语大学, 2007.

[20]孟蓓. 照应衔接与英语体育新闻语篇翻译[J]. 延安职业技术学院学报, 2010.

[21]孟莲芬,韦建军. 体育翻译中词义的选择[J]. 上海科技翻译, 1997.

[22]邱艳. 谈电视体育新闻翻译技巧[J]. 中国广播电视学刊.

[23]汤琼,孙秀清. 奥运会及国际体育比赛英语[M]. 暨南大学出版社, 2002.

[24]肖奚强. 略论体育新闻的语言特色[J]. 世界汉语教学, 1998.

[25]徐辉. 浅谈体育英语中的英汉翻译技巧[J]. 科技信息, 2009.

[26]许明武. 新闻英语与翻译[M]. 中国对外翻译出版公司, 2003.

[27]张海琳. 体育英语的特点及其英汉翻译[J]. 教育在线, 2009

[28]张建. 新闻英语文体与范文评析[M]. 上海外语教育出版社, 2004.

[29]张锦兰. 目的论与翻译方法[J]. 中国科技翻译, 2004.

[30]庄金玉. 体育新闻莫“杀气”太重[J]. 新闻知识, 2004.

其他相关文献70篇

[1]Newmark, Peter. A Textbook of Translation [M]. Shanghai: Shanghai Foreign

Language Education Press, 2001.

[2]Nord, Christina. T ranslating as a Purposeful Activity, Functionalist Approaches

Explained [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001. [3]Pinkham, Joan. The Translator’s Guide to Chinglish [M]. Beijing: Foreign

Language Teaching and Research Press, 2004.

[4]Reiss, Katharina. Translation Criticism: The Potentials & Limitations[M].

Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.

[5]包惠南. 文化语境与语言翻译[M]. 北京:中国对外翻译出版公司, 2001.

[6]蔡基刚. 英汉词汇对比研究[M]. 上海:复旦大学出版社, 2008.

[7]陈刚. 英汉语句型结构的差异及其对写作教学的指导意义[J]. 北京理工大

学学报(社会科学版), 2004(12): 58-60.

[8]陈立珍. 跨文化英汉词汇对比研究与英汉翻译[A]. 福建省外国语文学会

2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C], 2006.

[9]陈声柏. 中西思维方式差异的原因建构[J]. 兰州大学学报(社会科学版),

2004(2): 85-89.

[10]陈小慰. 翻译功能理论的启示—对某些翻译方法的新思考[J]. 中国翻译,

2000(4): 9-12.

[11]陈毅平. 中式英语的特点与演变[J]. 武汉大学学报(人文科学版), 2007(4):

513-516.

[12]程镇球. 论汉译英的几个问题[M]. 北京:北京教育与研究出版社, 1998.

[13]杜瑞清, 姜亚军. 近二十年中国英语研究述评[J]. 外语教学与研究(外国语

文双月刊), 2001(1): 37-41.

[14]杜云辉. 东西方思维差异与跨文化交流[J]. 中国科技翻译, 2000(11): 31-33.

[15]冯婕. 外刊新闻标题的理解与传译. 《上海科技翻译》, 1995.

[16]郭超人. 《体育新闻选》. 新华出版社, 1999.

[17]过家鼎. 注意外交用词的政治含义[J]. 中国翻译, 2002(11): 59-60.

[18]海彪. 谈外国体育名词. 术语的翻译. 《沈阳体育学院学报》, 1994.

[19]韩怀伟, 赵宏凌. 语料库支持的汉化思维在英语写作中的迁移分析[J].北京

理工大学学报(社会科学版), 2004(6): 55-57.

[20]何明珠. 英语无灵主语句的理解与翻译[J]. 外语教学, 2003(9): 50-55.

[21]吉灵娟. 功能翻译理论对翻译专业口译教学的启示[A]. 福建省外国语文学

会2006年年会暨学术研讨会论文集(下)[C], 2006.

[22]季清芬. 中西方思维差异在翻译中的影响[J]. 成都教育学院学报, 2004(4):

28-29.

[23]贾红霞. 从翻译目的论谈译员译前的准备工作[J]. 北京机械工业学院学报,

2006(12): 87-90.

[24]贾文波. 功能翻译理论对应用翻译的启示[J]. 上海翻译, 2007(2): 9-14.

[25]贾毓玲. 从《政府工作报告》的翻译谈如何克服“中式英语”的倾向[J]. 上

海科技翻译, 2003(4): 26-28.

[26]江娟. 浅析汉英赛事报道标题的文体特征. 《武汉科技大学学报》, 2005.

[27]金积令. 汉英词序对比研究—句法结构中的前端重量原则和末端重量原则[J].

外国语(上海外国语大学学报), 1998(1): 28-35.

[28]孔君. 论英语新闻文体与汉译. 2003.

[29]李长栓. 汉英语序的重大差异及同传技巧[J]. 中国翻译, 1997(3): 4.

[30]连淑能. 论中西思维方式[J]. 外语与外语教学, 2002(2): 40-46.

[31]林建冰. 体育汉英/英汉翻译的“特效处理”. 《长春师范学院学报》, 2003.

[32]刘亦庆. 《文体与翻译》. 中国对外翻译出版公司, 1986.

[33]刘银燕. 中式英语,你在使用吗?—《中式英语之鉴》评介[J]. 外语教学,

2002(5): 94-95.

[34]彭菲. 国际体育新闻的编译技巧. 《体育周报》, 2008

[35]丘悦,彭斌. 报刊新闻英语的翻译. 《广西大学学报》, 2001.

[36]任小平. 外交口译的灵活度[J].中国翻译, 2000(5): 40-44.

相关文档
最新文档