英语笔译实务 3级配套训练 第十五单元 英译汉(二)Taxi Drivers’ Knowledge Helps Their Brains Grow
英语笔译实务3级配套训练第二单元英译汉二BeijingIsNoLongerLikeaBlack-an
英语笔译实务3级配套训练第二单元英译汉(二)Beijing Is No Longer Likea Black-and-White PhotographVocation in China was a new experience. In Beijing in the 1980s, we felt like birds in a cage. At that time foreigners couldn’t travel at will around the country. My few trips outside Beijing were usually “business only”. Few Chinese cities were open to foreigners, and we needed travel permits everywhere we went. Airline flights were few, tickets were hard to get and they cost more for us than for Chinese citizens. Worst of all, our interactions with Chinese people were extremely limited. For example, two men stood at the door of the hotel where we lived, challenging every Chinese who entered. You could say that our China experience was shallow.In my memory, Beijing was like a black-and-white photograph. Few cars were on the streets, only bicycles. Everyone wore dark blue clothing. In the parks, the ground was bare of even a blade of grass. The gray buildings all looked alike. But when I stepped off the plane in Beijing in September 20,2001, the black-and-white photograph exploded into bright color and came to life. Impressive new high-rise buildings lined the streets, which were jammed with buses, trucks, and private cars. People wearing colorful clothing thronged the department stores and bookstores. Coffee houses, fast-food joints, and every kind of restaurant beckoned us to try every kind of food. Small children playedhappily in verdant parks. Is this Beijing, I wondered, or Hong Kong? I walked and gawked, like a peasant visiting the city for the first time.Because I had seen the China of 20 years ago, I could compare the old with the new. The changes in material circumstances were enormous, and easy to recognize. But I wanted to understand the deeper changes –in people’s thinking, attitudes, and lifestyles. But how could a foreigner penetrate the surface, to see into the Chinese state of mind? Arriving in Beijing, I couldn’t help but notice the ads and signs everywhere. So I thought, could I use them to understand today’s China?课文词汇throng 群集beckon 召唤;吸引gawk 呆呆地看penetrate 渗透;看穿;洞察参考译文北京不再是一幅黑白照片在中国度假是一种崭新的经历。
英语笔译实务-3级配套训练-第五单元-英译汉(一)-A-New-Nation
英语(yīnɡ yǔ)笔译实务 3级配套训练第五单元(dānyuán)英译汉(一)A New NationAt the beginning of the 20th century, Australia was an open and democratic “new world” society. In the absence of a strongly defined aristocracy or ruling class, there was a sense that one person was as good as another. It was commonly held that people made what they could of themselves, given their abilities.The Commonwealth of Australia was formed in 1901 through the proclamation of the Constitution for the Federation of six rates. The founders of Federation believed that they were creating something new and were concerned to avoid the pitfalls of the old world. They wanted Austrilia to be harmonious, united and egalitarian. They had progressive ideas about human rights, observance of democratic procedures and the value of a secret ballot.They drew the line on matters of race, however; one of the first acts of the new Commonwealth Parliaments was to pass the Immigration Restriction Act 1901, which ensured that immigrants would be of primarily European origin. (The ‘White Australia’ policy was gradually dismantled after World War II until by the mid-1970s it was totally abolished. Australia now has anon-discriminatory migration policy.) Numerous diverse links with Britain existed, which many pe ople continued to regard as “the mother country”. Australia’s constitutional links with Britain have been progressively loosened since that time.The great champion of Federation was Sir Henry Parkes, who believed that Australia was ready for unity because of “the vigor, the industry, the enterprise, the foresight, and the creative skill of its people”.课文(kèwén)词汇(cíhuì)aristocracy 星巴克咖啡店commonwealth 联邦proclamation 宣布constitution 宪法harmonious 和谐的egalitarian 平等主义的ballot 投票dismantle 废除champion 倡导人参考(cānkǎo)译文(yìwén)新国家的诞生(dànshēng)20世纪(shìjì)初,澳大利亚社会(shèhuì)是一个(yī ɡè)开放民主的“新世界”。
英语三级笔译实物收集
Slowly it dawns on manmankind. 人类渐渐懂得,科学使全人类感兴趣,并和全人类密切相关。
He is a dead shot. However, he met his Waterloo this time.他是个神枪手,但这次却遭到了惨败。
His reputation stands on slippery ground.他的声誉岌岌可危。
She wouldn’t believe anything in trousers.她不愿意相信任何男人。
Yet China was a land of constant surprise and shifting impression.而中国是一片令人惊讶、日新月异的土地。
Please send for a doctor请派人去请医生。
Judas kissJudas kiss 犹大之吻,居心险恶,口蜜腹剑【解析】犹大(耶稣门徒,出卖耶稣者)paint the lilyGild the lily字面意思是“给百合花镀金”,可译为“多此一举”。
这种表达方式来自戏剧大师莎士比亚。
他在历史剧《约翰王》中写道:To gild refined gold, to paint the lily, to throw a perfume on the violet, to smooth the ice, or add another hue unto the rainbow……is wasteful and ridiculous excess.给金子镀上金箔,给百合涂上颜色,给紫罗兰洒香水,把冰磨光滑,给彩虹添颜色,是多此一举的。
后来,paint the lily就演变成了gild the lily。
在西方人眼里,百合花是高贵、贞洁、美丽的象征,故认为百合花上色是徒劳无意义的事情。
Quaker-Oats情。
在翻译的可将其引申为一本正经的面孔/形象。
例子:When I go around on speaking engagements, they all expectme to assume a Quaker-Oats look.当我受邀外出演讲时,他们都指望我摆出一副毫无表情、一本正经的面孔。
英语笔译实务 3级配套训练 第十五单元_科技 主题相关英汉词语_汉译英
无绳电话 第三代移动式电话 手机用户 来电显示电话机 能上网的手机 移动电话双向收费 手机入网费 电话卡
级配套训练 第十五单元 主题相关英汉词语_汉译英
科
技
the strategy of revitalizing (invigorating) China through science and education accelerate the commercialization and industrialization of scientific and technological achievements reach or approach advanced international standards be geared to international standards; be brought in line with international practice (norms) improve the ranks (the contingent) of the scientific and technical personnel academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering a research institute popularize science and technology newly-risen high-tech industries high-tech park gain 16 major (key) research results turning laboratory achievements into commercial / mass production; commercialization of laboratory achievements scientific and technological consulting service (consultancy) Zhongguancun High-Tech Zone is known as China's Silicion Valley. moon probe satellite; lunar exploration satellite; lunar orbiter Chang'e 1 lunar probe; Chang'e 1 lunar satellite launch pad Long March V carrier rocket / launch vehicle the earth-moon transfer orbit orbital transfer circle the moon lande on the moon
最新英语笔译实务-3级配套训练-...
最新英语笔译实务-3级配套训练-...英语笔译实务3级配套训练第十五单元英译汉(二)Taxi Drivers’ Knowledge Helps Their Brains GrowSatellite navigation systems can stunt your brain, preventing it from developing, according to scientists. They have discovered that taxi drivers have actually grown more brain cells because of all the knowledge they keep in their heads.When the scientists compared the brains of taxi drivers with those of other drivers, they found the taxi drivers had more grey matter in the area of the brain associated with memory.They believe that this part of the brain, the mid-posterior hippocampus, is where cab drivers store a mental map of London, including up to 25,000 street names and the location of all the major tourist attractions.The research is the first to show that the brains of adults can grow in response to specialist use. It has been known that area of children’s brains can grow when they learn music or a language.The scientists warn that increasingly widespread use of satellitenavigation –expected to be one of the biggest-selling gifts this Christmas –could change all that. “GPS (Global Positioning System) may have a big effect,” says Dr. Eleanor Maguire, who led the research at University College London.“We very much hope they don’t start using it. We believe this area of the brain increased in grey matter volume because of the huge amount or data they have to memorize. If they all start using GPS, that may affect their bra in.”Dr. Maguire said, “We are now looking at the brains of taxi drivers before they start training, and at those of retired taxi-drivers to see whether that area of the brain gets smaller when it is not used.”课文词汇stunt阻碍生长grey matter 脑灰质。
汉译英catti3英译汉翻译实务真题和答案
天柱县位于贵州省东部,是川渝黔通两广、江浙的重要门户,素有“黔东第一关〞、“中国重晶石之乡〞、“贵州高原黄金城〞之称。
〞.天柱县总面积2201平方公里,辖16个乡镇,326个行政村,总人口41万余人,以侗、苗族为主的少数民族人口占98.3%, 是贵州省少数民族比例最多的县份之一。
天柱蕴藏着丰富的自然资源。
气候温和,土壤肥沃,是贵州重要粮食生产基地,享有“黔东粮仓〞的美誉。
当地年产烟叶2.6万担〔一担=50公斤〕,是中国烟叶主产区。
这里林业资源丰富,森林面积达185万亩〔一亩=1/15公顷〕,覆盖率达56%,是贵州十大林业基地县之一。
重晶石、黄金、煤等矿产资源也十分丰富。
天柱乘西部大开发的东风,迅速崛起。
全县国民经济稳步开展,综合实力日益增长,人民生活水平在不断提高,产业结构调整日趋优化,根底设施建设得以加强,城镇面貌日新月异。
“生态环境优美,文化教育优越,综合效劳优化,人居条件优良,经济充满活力〞的新天柱呈现在世人面前。
此次的汉译英语段命题与以往有些不同,以前都是时政语段或企业介绍,如今的命题有所变化。
该文是一篇说明文,介绍了贵州天柱县丰富的自然资源。
但不管怎么变化,万变不离其宗,我们在翻译课上所讲的内容完全可以应用到该语篇的翻译中去。
下面我们来看看此篇文章是怎样运用我们所学的知识和技巧的吧。
文章的第一段正是我们在翻译课上反复强调的7大成分不做主句处理的一个典型实例。
我们着重讲授了如下7个成分一般情况下不在英语句子中充当主要句子第三段有5句,按照我们课上所讲的方法,第一句和第二句合并可以处理成如下versions,表达动词谓语的变化或带有宗教色彩的动词,另外,我们所讲的“是〞字的译法,“特点〞的英译也能够充分表现出来。
“蕴藏〞一词可以译成:boast, be blessed with/be favored with, be endowed with, “气候温和,土壤肥沃〞应该可以将其视为“特点〞,“是〞一词可以译成:serve as, function as, play the role of,Version 1.Featured by its moderate climate and fertile soil, Tianzhu, boasting abundant natural resources, serves as a major base of grain production, reputed as “Breadbasket in East Guizhou.〞Version 2.Tianzhu,blessed with abundant natural resources and featured by its moderate climate and fertile soil,serves as a major base of grainproduction,reputed as “Breadbasket in East Guizhou.〞此外,如果将我们在?中国茶文化?语篇中讲的用词,也可以这样来译:Be home to sth.表示蕴藏,富有,是。
2024英语三级笔译(Catti 3)实务真题及参考译文
2024年英语三级笔译(CATTI3)实务真题及参考译文1.英译汉(原文)The last vestiges of Covid Restrictions have finally been removed, and international tourism is exploding—more than 900 million eager tourists took to the skies in 2022, doubling the number from 2021.But as world travel recovers from the pandemic, the rise in tourism is, among other things, overwhelming foreign infrastructure, disrupting local residents and diminishing the overall tourist experience.Although tourism still boosts the economies of hotspot cities, municipal authorities are concerned about the impact over tourism has on their communities and cultural heritage sites and have thus started taking matters into their own hands to mitigate overcrowding.To counter the downsides of overtourism, the travel industry can utilize tech-based tools that combat the root causes of tourist congestion and actively encourage travel to lesser-known places, thereby satisfying tourists without burdening the local residents.According to one study, when tourist numbers exceed a city’s carrying capacity, residents’ perception of their home as a good place to live begins to deteriorate, increasing feelings of resentment toward tourists during peak seasons.Amsterdam, with its picturesque canals, stunning brick architecture and leisurely bicycle paths, is just one of several cities reeling from the effects of overtourism; more than 20 million tourists are anticipated to visit the city this year alone.To curb the flow of visitors without destabilizing the tourism market, the city introduced a cap on overnight guests and is proposing further measures that include relocating some popular tourist attractions to outside the city center—or even removing them altogether.To give the city more “breathing space”, the mayor of Dubrovnik(杜布罗夫尼克,克罗地亚城市)shut down 80% of its souvenir stalls and restricted cruise ship and tour bus operations. City officials in Barcelona instituted taxes for overnight tourists and barred entry to certain food markets. And in Venice, officials banned the development of new hotels and installed turnstiles along popular routes to redirect tourist traffic.To thrive with resident communities, the tourism industry must cultivate a new approach that better serves local interests when promoting destinations and trip options.Marketing trips through the use of thoughtful ad campaigns and tech tools that inspire tourists to venture away from conventional hotspots and explore lesser-known attractions could lead to a more even distribution of travelers across various destinations.To that end, dispersing tourists should be a top business goal for travel providers rather than focusing only on the high-traffic destinations. This not only enables travelers to genuinely experience diverse cultures but also provides vital support torural-located businesses, restaurants and cultural establishments, which stand to gain the most from tourist dollars.In order to empower travelers to visit new or unfamiliar destinations, the industry should consider leveraging tech-based tools to convince them. Airbnb(爱彼迎公司), for example, rolled out flexible search features in 2021 that divert bookings away from destinations at times when overtourism occurs, encouraging tourists to make accommodations in alternative cities or towns.With tourists overrunning major destinations, the tourism industry and local municipalities must find some middle ground. Heavily visited cities will otherwise be forced to impose further tourist restrictions, putting an entire revenue stream at risk.1.英译汉(译文)新冠疫情最后剩余的限制终于被解除,国际旅游业也因此迎来了爆发式增长——2022年,有超过9亿热切的游客乘飞机出行,人数是2021年的两倍。
英语翻译资格三级笔译真题
11月英语翻译资格三级笔译真题(网友版)三级笔译:《三级笔译实务》1. 英译汉:文章来源为美国国务院网站,原文标题为:Beaverton: Oregon’s Most Diverse CityStroll through the farmers’market and you will hear a plethora of languages and see a rainbow of faces. Drive down Canyon Road and stop for halal meat or Filipino pork belly at adjacent markets. Along the highway, browse the aisles of a giant Asian supermarket stocking fresh napa cabbage and mizuna or fresh kimchi. Head toward downtown and you’ll see loncheras —taco trucks —on street corners and hear Spanish bandamusic. On the city’s northern edge, you can sample Indian chaat. Welcome to Beaverton, a Portland suburb that is home to Oregon’s fastest growing immigrant population. Once a rural community, Beaverton, population 87,000, is now the sixth largest city in Oregon — with immigration rates higher than those of Portland, Oregon’s largest city.Best known as the world headquarters for athletic shoe company Nike, Beaverton has changed dramatically over the past 40 years. Settled by immigrants from northern Europe in the 19th century, today it is a place where 80 languages from Albanian to Urdu are spoken in the public schools and about 30 percent of students speak a language besides English, according to English as a Second Language program director Wei Wei Lou.Beaverton’s wave of new residents began arriving in the 1960s, with Koreans and Tejanos (Texans of Mexican origin), who were the first permanent Latinos. In 1960, Beaverton’s population of Latinos and Asians was less than 0.3 percent. By 2000,Beaverton had proportionately more Asian and Hispanic residents than the Portland metro area. Today, Asians comprise 10 percent and Hispanics 11 percent of Beaverton’s population.Mayor Denny Doyle says that many in Beaverton view the immigrants who are rapidly reshaping Beaverton as a source of enrichment. “Citizens here especially in the arts and culture community think it’s fantastic that we have all these different possibilitiees here,” he says.Gloria Vargas, 50, a Salvadoran immigrant, owns a popular small restaurant, Gloria’s Secret Café, in downtown Beaverton. “I love Beaverton,” she says. “I feel like I belong here.” Her mother moved her to Los Angeles as a teenager in 1973, and she moved Oregon in 1979. She landed a coveted vendor spot in the Beaverton Farmers Market in 1999. Now in addition to running her restaurant, she has one of the most popular stalls there, selling up to 200 Salvadoran tamales — wrapped in banana leaves rather than corn husks —each Saturday. “Once they buy my food, they alw ays come back for more,” she says.“It’s pretty relaxed here,” says Taj Suleyman, 28, born and raised in Lebanon, and recently transplanted to Beaverton to start a job working with immigrants from many countries. Half Middle Eastern and half African, Suleyman says he was attracted to Beaverton specifically because of its diversity. He serves on a city-sponsored Diversity Task Force set up by Mayor Doyle.Mohammed Haque, originally from Bangladesh, finds Beaverton very welcoming. His daughter, he boasts, was even elected her high school’s homecoming queen.South Asians such as Haque have transformed Bethany, a neighborhood north of Beaverton. It is dense with immigrants from Gujarat, a state in India and primarysource for the first wave of Beaverton’s South Asian immigrants.The first wave of South Asian immigrants to Beaverton, mostly Gujaratis from India, arrived in the 1960s and 1970s, when the motel and hotel industry was booming. Many bought small hotels and originally settled in Portland, and then relocated to Beaverton for better schools and bigger yards. The second wave of South Asians arrived during the high-tech boom of the 1980s, when the software industry, and Intel and Tektronix, really took off.Many of Beaverton’s Asians converge at Uwajimaya, a 30,000-square-foot supermarket near central Beaverton. Bernie Capell, former specialevents coordinator at Uwajimaya, says that many come to shop for fresh produce every day. But the biggest group of shoppers at Uwajimaya, she adds, are Caucasians.Beaverton’s Asian population boasts a sizable number of Koreans, who began to arrive in the late 1960s and early 1970s.According to Ted Chung, a native of Korea and Beaverton resident since 1978, three things stand out about his fellow Korean immigrants. Upon moving to Beaverton, they join a Christian church —often Methodist or Presbyterian —as a gathering place; they push their children to excel in school; and they shun the spotlight.Chung says he and his fellow Korean émigrés work hard as small businessmen —owning groceries, dry cleaners, laundromats, delis, and sushi shops — and are frugal so they can send their children to a leading university.Most recently, immigrants from Central and South America, as well as refugees from Iraq and Somalia, have joined the Beaverton community.Many Beaverton organizations help immigrants.The Beaverton Resource Center helps all immigrants with health and literacy services.The Somali Family Education Center helps Somalis and other African refugees to get settl ed. And one Beaverton elementary school even came up with the idea of a “sew in”—parents of students sewing together —to welcome Somali Bantu parents and bridge major cultural differences.Historically white churches, such as Beaverton First United Methodist Church, offer immigration ministries. And Beaverton churches of all denominations host Korean- or Spanish-language services.Beaverton’s Mayor Doyle wants refugee and immigrant leaders to participate in the town’s decision-making. He set up a Divers ity Task Force whose mission is “to build inclusive and equitable communities in the City of Beaverton.” The task force is working to create a multicultural community center for Beavertonians of all backgrounds.The resources and warm welcome that Beaverton gives immigrants are reciprocated in the affection that many express for their new home.Kaltun Caynan, 40, a Somali woman who came to Beaverton in 2001 fleeing civil war, is an outreach coordinator for the Somali Family Education Center. “I like it so much,” she said, cheerfully. “Nobody discriminate[s against] me, everybody smiling at me.”参考译文:漫步走过农贸市场,你会听到各种语言,见到各式各样的面孔。
英语笔译实务 3级配套训练 第十五单元 英译汉(一)Hawking: Man Must Leave Planet Earth
笔译实务3级配套训练第十五单元英译汉(一)英语笔译实务3级配套训练第十五单元英译汉(一)Hawking: Man Must Leave Planet EarthMankind will need to venture far beyond planet Earth to ensure the long-term survival of our species, according to the world’s best known scientist, Professor Stephen Hawking.He told BB C Radio 4’s Today programme that scientists still have “some way to go” to reach his prediction in his bestselling Brief History of Time that mankind would one day “know the will of God” by understanding the complete set of laws which govern the universe.This set of laws, which will probably rely on theory that requires more than three dimensions of space and one of time, could be uncovered within 20 years, mainly because next year the giant LHC atom smasher will go into operation in the nuclear physics laboratory in Geneva to provide new information for that quest by simulating conditions not seen since the birth of the universe as well as making antimatter in a special factory.Prof Hawking said that this knowledge may be vital to the human race’s continued existence.“The long-term survival of the human race is at risk as long as it is confined to a single planet,” he said. “Sooner or later, disaster such as an1/ 3Unit 15 EN-CH (I) Hawking: Man Must Leave Planet Earthasteroid collision or nuclear war would wipe us all out. But once we spread out into space and establish independent colonies, our future should be safe. “There isn’t anywhere like the Earth in the solar system, so we would have to go to another star.课文词汇Stephen Hawkins 斯蒂芬·霍金the Royal Society 皇家学会Copley Medal 科普利奖Michael Faraday 迈克·法拉第Albert Einstein 阿尔伯特·爱因斯坦A Brief History of Time 《时间历史》the giant LHC atom smasher 大型强子对撞机asteroid 小行星参考译文霍金说:人类必须离开地球世界最著名的科学家斯蒂芬·霍金教授说,为确保能够长期延续下去,人类很有必要远离地球去探险。
英语笔译实务 3级配套训练 第三单元 汉译英(二) 中美经贸合作
英语笔译实务3级配套训练第三单元汉译英(二)中美经贸合作解决中美贸易逆差扩大的现实的办法是,美国进一步扩大对中国的出口。
为此,我们已经以最大的诚意和最大的努力,大幅度增加了对美国农产品和机电产品的进口,并将进一步扩大我所需商品的采购。
同时,我们也希望美国承认中国市场经济国家地位,解除对中国高新技术的出口限制。
在这方面,我们真诚地希望,美国有关方面把那些陈旧观念和做法抛到太平洋去,来一个大胆的与时俱进。
我们对中美经贸合作的前景充满信心。
也许道路是不平坦的,但前途一定是光明。
纵观国际形势,中美两国经贸合作正面临一个难得的重要战略机遇期。
中美在经贸领域相互依存、互利共赢、你中有我、我中有你的格局已经初步形成。
美国的经济已开始复苏。
同时,中国的经济将在今后相当长一个时期内保持良好的发展势头。
课文词汇贸易逆差trade deficit机电产品electro-mechanical products与时俱进keep pace with the times互利共赢mutual benefit and win-win参考译文China-US Economic and Trade CooperationA realistic solution to the increase of US trade deficit with China (solution to US-China trade deficit increase) is for the US to expand its exports to China. We on our part have demonstrated the utmost sincerity and made our greatest effort by substantially increasing imports of farm produce/products and electro-mechanical products from the US, and placing more purchasing orders for needed American commodities. At the same time, we hope the US will recognize that China has the status of a market economy (recognize China’s market economy status), and lift its export restrictions on high-tech products (its restrictions on high-tech product exports). We ardently hope that the relevant US department will make a clean break with those obsolete (out-of-date) concepts and practices, and throw them into the Pacific Ocean so as to boldly advance/keep pace with times.We for on have full confidence in the future of China-US trade and economic cooperation. The road ahead might not be all smooth sailing, but the prospect is surely bright/promising. Internationally, China-US economic partnership faces a (window of)rare strategic opportunity. A pattern featuring economic interdependence, mutual benefit and win-win, a pattern of each having something of the other, is taking shape. The US economy has started its long-awaited rebound. And China’s economy will maintain a sound growth momentum for a considerably long time to come.。
英语笔译实务 3级配套训练 第二单元 英译汉(一) Ecotourism
英语笔译实务3级配套训练第二单元英译汉(一)EcotourismThinking about going off the beaten path for your next vacation? If so, you might be one of the many people who are enjoying a relatively new mode of travel known as ecotourism. As the name implies, ecotourism focuses on conserving the ecology and natural heritage of tourist destinations. In addition, ecotourism features indigenous cultures and promotes ways for local communities to control and maintain their resources.In the past, vacations usually spent their time staying at luxury hotels and visiting famous landmarks and museums in cities such as New York, Paris and Tokyo. Others prefer to relax on the beautiful of Hawaii or the deck of a cruise ship in the sunny Caribbean. There was little interaction with the local people and overcrowding often spoiled the natural beauty of popular vocation spots. In addition, excessive commercialization turned many places into tourist traps.Since the early 1980s, however, adventure-oriented and nature-based vacation activities have become increasingly popular. Developing alongside a global rise in environmental consciousness and respect for cultural diversity, ecotourism is the one of the fastest growingsectors of the travel and tourism industry. Mountain climbing in the Himalayas, roughing it on a wilderness expedition, trekking in the Amazon rainforest and whale watching on the high seas are attractive alternatives to the urban comforts of five-star hotels and classy restaurants.But ecotourism means more than just traveling to remote destinations. The concept also emphasizes educating visitors about local people, customs and cultural heritage. Perhaps most importantly, it involves a methodical approach to tourism that minimizes the negative impact on natural habitats and gives host communities a leading role in decision-making processes, along with the lion’s share of economic benefits.As tourism might be the largest industry in the world, sustainable growth strategies should be adopted to ensure that our natural and cultural heritage is preserved for the enjoyment and benefit of future generations.课文词汇indigenous 本土的Caribbean 加勒比海trek 艰难跋涉heritage 遗产methodical 有系统的;有条不紊的参考译文生态观光不想在下个星期去众人多的热门景点观光吧(想在下个假期去人迹罕至的地方看看吗)?假使如此,你也许会像越来越多的人一样,热衷于参加名为“生态观光”的新式旅游。
英语笔译实务3级配套训练第八单元英译汉(二)EuropeansDeclareWaronSUV
英语笔译实务3级配套训练第八单元英译汉(二)EuropeansDeclareWaronSUV笔译实务3级配套训练第八单元英译汉(二)英语笔译实务3级配套训练第八单元英译汉(二)Europeans Declare War on SUVLondon’s mayor Ken Livingstone is no friend to the motorcar. He has rejected his official limo and imposed a high charge on drivers entering the city center. But he reserves his particular scorn for the SUV. Last month he proposed a £25 charge –three time s today’s levy –on every gas guzzler entering the city’s “congestion zone.” So what if SUV owners squeal in protest? Why shouldn’t they pay a penalty, says Livingstone, for choosing to buy “one of the most polluting vehicles” in the world?Think of it as Europe’s new “hate affair” with allegedly planet-hostile super-cars. A recent British poll found that 70 percent favor higher taxes on SUVs. A flurry of prohibitions, levies and initiatives from Spain to Switzerland testifies to a similar antipathy elsewhere. Sian Berry of the Alliance Against Urban 4×4s in London says, “SUVs are symbolic of how our car culture has moved in the wrong direction.”Popular sentiment may be turning against the giant automobile, but so far it’s not reflected in the numbers. Ann ual sales have almost quadrupled since the early 1990s, topping 1 million, or 7 percent of the1 / 3Unit 8 EN-CH (II) Europeans Declare War on SUVtotal car market in 2005. “It’s been phenomenal,” saysPeter Schmidt of the British Automotive Indus try Consultancy Firm. “In virtually every single European country, SUV sales have been rising at double-digit rates.”课文词汇limo 豪华轿车SUV 多功能运动车levy 征收费用gas guzzler 耗油量大的汽车congestion 拥堵squeal 尖叫a flurry of 一阵;一系列testify to 证明antipathy 反感4×4s 四轮驱动车quadruple 是四倍phenomenal 非常大参考译文欧洲人向SUV宣战伦敦市长肯·利文斯通决不喜欢汽车。
最新英语笔译实务-3级配套训练-第十五单元--汉译英(二)21世纪科技突破
英语笔译实务3级配套训练第十五单元汉译英(二)21世纪科技突破21世纪我们将活得更长(可能120岁)。
如果说通常的衰老过程主要是我们细胞内的一场激烈而不可见的竞赛的话(一场对我们的脱氧核糖酸进行破坏同我们体内的细胞对被破坏的组织进行修复的竞赛),那么21世纪遗传医学的巨大成就会使我们能够控制、甚至逆转这一过程。
但是在我们促使科学家再做得更多一些之前,不妨想一想:我们确实想要生活在一个没有人衰老,很少有孩子出生(因为地球只能承受那么多的人)的世界上吗?新奇的主意从何而来?多活的那些年我们该做些什么呢?我们将“管理”地球。
下一个世纪,我们将不再谈论天气,而是主要地去调理天气。
我们将逐渐学会如何预测人类活动对地球、对全球气候以及对生态系统所带来的影响。
拥有了这些知识,人们将更乐意用它来对我们这个星球的动作进行管理。
我们将拥有人脑的“路线图”。
这是21世纪的一个真正的“边缘领域”:人脑是我们所知道的人体最复杂的系统。
它含有1000多亿个神经元(大概是银河系中星星的数量),其中每一个神经元又连接到另外1000多种其它神经元。
21世纪的早期,我们将应用先进的磁共振成像形式绘制详细的人脑神经元动作图。
当你读一个词,说一个词,想一个词以及做其它事情的时候,我们将能肯定地说出哪些神经元在工作。
课文词汇脱氧核糖核酸DNA 遗传医学genetic medicine边缘领域frontier 神经元neuron磁共振成像magnetic resonance imaging参考译文Breakthroughs in the 21st CenturyIn the 21st century we’ll live longer (we’ll find key to longevity) (perhaps 120 years). If the normal aging process is basically a furious, invisible contest in our cells – a contest / competition between damage to our DNA and our cells’ ability to repair that damage –then 21st-century strides in genetic medicine may let us control and even reverse the process. (Now, 21st-century strides in genetic medicine may let us control and even reverse the (aging) process.) But before we push scientists to do more, consider: Do we really want to live in a world where no one grows old (no one ages) and few children are born because the planet / globe can hold / accommodate only so many people (a limited number of)? Where would new ideas come from / surface / emerge? What would we do with all that extra time (the additional length of life)?We’ll “manage” Earth. In the next century, we’ll stop talking about the weather, but will do something about it (do something about the weather instead of merely describing it). We’ll gradually learn how to predict / forecast the effects / influence of human activity on the Earth,its climate and its ecosystems / ecology. And with that knowledge will come an increasing willingness to use it to manage the workings of our planet.We’ll have a brain “road map” (a blueprint of the brai n). This is the real “final frontier” of the 21st century: The brain is the most complex human system we know (Of all the human systems it is the most complicated). It contains about 100 billion neurons (roughly the number of stars in the Milky Way), each connected to as many as 1,000 others. (Each of the 100 billion neurons, about the number of stars in the Milky Way, is joined to upwards of a thousand other neurons.) Early in the 21st century, we will use advanced forms of magnetic resonance imaging to produce detailed maps of the neurons in operation (to map / plot / draw in detail the operation of the neurons). We will be able to say with certainty which ones are working when you read a word, when you say a word, when you think about a work, and so on. (We’ll soon know for sure that neurons are activated / are working when, for instance, we read, speak or simply think about a word.)。
2015-2016年CATTI三级笔译实务真题和答案(4套)
2015 年 5 月全国翻译专业资格(水平)考试英语三级《笔译实务》试卷Section1For generations, coal has been the lifeblood of this mineral-rich stretch of eastern Utah. Mining families proudly recall all the years they toiled underground. Supply companies line the town streets. Above the road that winds toward the mines, a soot-smudged miner peers out from a billboard with the slogan “Coal = Jobs.”对这个地处犹他州东部、矿产丰富的地区而言,煤炭在过去几代人的眼里一直都是这个地区的生命线/经济命脉。
每当回忆起作为矿工在地下采煤的岁月时,每个家庭都会感到无比自豪。
大街的煤炭供应公司栉比鳞次/鳞次栉比。
在蜿蜒通向矿区的马路上方,可见一处广告牌,上面除了有句“煤炭=工作”的口号,还有位满身烟灰的矿工正凝视着前方。
But recently, fear has settled in. The state’s oldest coal-fired power plant, tucked among the canyons near town, is set to close, a result of new, stricter federal pollution regulations.但是最近,人们开始担忧起来。
由于新的联邦污染防治法规更加严格,位于县郊(译者注:根据本文倒数第二段该地区实为卡本县,这里的town 指的就是卡本县,所以此处译为县郊。
)峡谷之中的犹他州历史最久的燃煤电厂即将关闭。
英语笔译实务3级配套训练第二单元...
英语笔译实务3级配套训练第二单元...英语笔译实务3级配套训练第二单元英译汉(二)Beijing Is No Longer Likea Black-and-White PhotographVocation in China was a new experience. In Beijing in the 1980s, we felt like birds in a cage. At that time foreigners couldn’t travel at will around the country. My few trips outside Beijing were usually “business only”. Few Chinese cities were open to foreigners, and we needed travel permits everywhere we went. Airline flights were few, tickets were hard to get and they cost more for us than for Chinese citizens. Worst of all, our interactions with Chinese people were extremely limited. For example, two men stood at the door of the hotel where we lived, challenging every Chinese who entered. You could say that our China experience was shallow.In my memory, Beijing was like a black-and-white photograph. Few cars were on the streets, only bicycles. Everyone wore dark blue clothing. In the parks, the ground was bare of even a blade of grass. The gray buildings all looked alike. But when I stepped off the plane in Beijing in September 20,2001, the black-and-white photograph exploded into bright color and came to life. Impressive new high-rise buildings lined the streets, which were jammed with buses, trucks, and private cars. People wearing colorful clothing thronged the department stores and bookstores.Coffee houses, fast-food joints, and every kind of restaurant beckoned us to try every kind of food. Small children played happily in verdant parks. Is this Beijing, I wondered, or HongKong? I walked and gawked, like a peasant visiting the city for the first time.Because I had seen the China of 20 years ago, I could compare the old with the new. The changes in material circumstances were enormous, and easy to recognize. But I wanted to understand the deeper changes –in people’s thinking, attitudes, and lifestyles. But how could a foreigner penetrate the surface, to see into the Chinese state of mind? Arriving in Beijing, I couldn’t help but not ice the ads and signs everywhere. So I thought, could I use them to understand today’s China?课文词汇throng 群集beckon 召唤;吸引gawk 呆呆地看penetrate 渗透;看穿;洞察参考译文北京不再是一幅黑白照片在中国度假是一种崭新的经历。
CATTI英语笔译实务3级模拟【英译汉 汉译英】讲解
全国翻译专业资格(水平)考试英语三级《笔译实务》试卷 Section 1: English-Chinese Translation (50 points Translate the following passage into Chinese. Freed by warming, waters once locked beneath ice are gnawing at coastal settlements around the Arctic Circle. In Bykovsky, a village of 457 residents at the tip of a fin-shaped peninsula on Russia’s northeast coast, the shoreline is collapsing, creeping closer and closer to houses and tanks of heating oil, at a rate of 15 to 18 feet, or 5 to 6 meters, a year. Eventually, homes will be lost as more ice melts each summer, and maybe all of Bykovsky, too. “It is practically all ice — permafrost —and it is thawing.” The 4 million Russian people who live north of the Arctic Circle are feeling the effects of warming in many ways. A changing climate presents new opportunities, but it also threatens their environment, the stability of their homes, and, for those whose traditions rely on the ice-bound wilderness, the preservation of their culture. A push to develop the North, quickened by the melting of the Arctic seas, carries its own rewards and dangers for people in the region. Discovery of vast petroleum fields in the Barents and Kara Seas has raised fears of catastrophic accidents as ships loaded with oil or liquefied gas churn through the fisheries off Scandinavia, headed for the eager markets of Europe and North America. Land that was untouched could be tainted by air and water pollution as generators, smokestacks and large vehicles sprout to support the growing energy industry. Coastal erosion is a problem in Alaska as well, forcing the United States to prepare to relocate several Inuit coastal villages at a projected cost of US$100 million or more for each one. Across the Arctic, indigenous tribes with cultural traditions shaped by centuries of living in extremes of cold and ice are noticing changes in weather and wildlife. They are trying to adapt, but it can be confounding. In Finnmark, the northernmost province of Norway, the Arctic landscape unfolds in late winter as an endless snowy plateau, silent but for the cries of the reindeer and the occasional whine of a snowmobile herding them.A changing Arctic is felt there, too, though in another way. “The reindeer are becoming unhappy,” said Issat Eira, a 31-year-old reindeer herder. Few countries rival Norway when it comes to protecting the environment and preserving indigenous customs. Thestate has lavished its oil wealth on the region, and as a result Sami culture has enjoyed something of a renaissance. And yet no amount of government support can convince Eira that his livelihood, intractably entwined with the reindeer, is not about to change. Like a Texas cattleman he keeps the size of his herd secret. But he said warmer temperatures in fall and spring are melting the top layers of snow, which then refreeze as ice, making it harder for his reindeer to dig through to the lichen they eat. “The people who are making the decisions, they are living in the south and they are living in towns,” said Eira, sitting beside a birch fire inside his la vvu, a home made of reindeer hides. “They don’t mark the change of weather. It is only people who live in nature and get resources from nature who mark it.” Section 2: Chinese-English Translation (50 points Translate the following passage into English. 中国为种类繁多的菜肴感到十分自豪。
英语笔译实务 3级配套训练 第十二单元 英译汉(二) It Takes Years to Learn English Well
笔译实务3级配套训练第十二单元英译汉(二)英语笔译实务3级配套训练第十二单元英译汉(二)It Takes Years to Learn English WellConfucius said, “Since the age of 15, I have devoted myself to learning; since 30, I have been well established; since 40, I have understood many things and have no longer been confused; since 50, I have known my heaven-sent duty; since 60, I have been able to distinguish right and wrong in other people’s words; and since 70, I have been able to do what I intend freely without breaking the rules.”The average life expectancy at the Spring and Autumn Periods and Warring States Periods was, according to some research, about 19 years. Confucius lived 72 to 73 years, a rare god of longevity indeed. It was even hard for those with power and leisure to reach such an age. Therefore, Confucius could be very well learned, far from what an ordinary person could expect at his times.The latest statistics in 2001 shows that the world life expectancy is 62.2 with the Japanese taking the lead to be 79.66 while China gaining a position surpassing all developing countries by its 69.98. However, the Chinese have not yet reached the age to do what they intend freely without breaking the rules. Thus, rules are hard not to be broken.1 / 3Unit 12 EN-CH (II) Americans Wi th Bad Habits Claim “Excellent” Health Calculated in the terms Confucius set for us in learning, those of us who have been learning English for ten years still have a long way to go before reaching the time to be established. To have no confusion, one has to spend 25 years. To truly understand the purpose of English learning, one has to do it for 35 years. It takes 45 years if one wants to distinguish right and wrong in other people’s words, and 55 years to manipulate English language freely without breaking the rules.课文词汇Confucius 孔子,孔丘expectancy 期望;期望值longevity 长寿;长命manipulate 操作;操纵;运用参考译文学好英语要多少年?子曰:“吾十有五而有志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不愈矩。
2022年上半年英语三级笔译(CATTI 3) 实务考试真题及参考译文
2022年上半年英语三级笔译(CATTI 3) 实务考试真题及参考译文Section 1: English-Chinese Translation (50 points)Translate the following passage into Chinese.China launched an unmanned module(核心舱)on Thursday (containing what will become living quarters for three crew on a permanent space station)that it plans to complete by the end of 2022. The module, named "Tianhe", or“Harmony of the Heavens", which will have a lifespan of at least 10 years, was launched on the Long March 5B, China's largest carrier rocket, at 11: 23 am. (0323 GMT) from the Wenchang Space Launch Center on the southern is land of Hainan.Tianhe is one of three main components of what would be China's first self-developed space station, rivaling the only other station in service—the International Space Station (ISS). The ISS is backed by the United States, Russia, Europe, Japan and Canada. It has hosted scientists from over a dozen nations but China has been banned from sending any of its astronauts there. Yet, the fate of the ISS, though in orbit for more than two decades, is now uncertain. The project is set to expire in 2024 without funding from its partners. Russia said this month that it would quit the project from 2025.The Tianhe launch was the first of 11 missions which it will take to construct and outfit the space station with everything it needs in order to host its initial crew. Unlike the International Space Station which can hold six comfortably and up to eight if needed, China's space station will initially be capable of supporting up to three astronauts at once. That number could change dramatically in the future if China decides to further build out the station, add new modules, and new living areas.In the later missions China will launch two other core modules, four manned spacecraft and four cargo spacecraft. At least 12 astronauts of both genders are training to fly to and live in the station, including veterans of previous flights and newcomers. When completed by late 2022, Tianhe is expected to weigh about 66 tons. After years of successful rocket and commercial satellite launches, China put its first astronaut into space in October 2003. It was only the third country to independentlydo so after the former Soviet Union and the United States.Since that Shenzhou-5 mission, China has sent other astronauts into orbit, placed crews on the original Tiangong Station and conducted a space walk. The launch of as pace lab Tiangong-1in 2011 and Tiangong-2 in2016 helped China test the program's space rendezvous and docking capabilities.China plans another mission in 2024 to bring back lunar samples and to land people on the moon and possibly build a scientific base there. No timeline has been proposed for such projects. China aims to become a major space power by 2030. It has ramped its space program with visits to the moon, the launch of an uncrewed probe to Mars and the construction of its own space station. The Chinese space agency has been moving fast in its aim to catch up to the U. S. and Russia in the new space race.【参考译文】:中国计划于2022年底建成一个永久性太空站/空间站。
英语笔译实务 3级配套训练 第十二单元 英译汉(一)Classes at American College
笔译实务3级配套训练第十二单元英译汉(一)英语笔译实务3级配套训练第十二单元英译汉(一)Classes at American CollegeThe year at an American college is divided into 2 semesters or 3 quarters. Semesters are 15 weeks; quarters are 10 weeks. American college students usually attend school from September to May. Occasionally their academic pursuits extend into the summer.Students choose their classes a few weeks prior to the start of each term. Universities offer a great many classes in the students’ main area of study and in other areas as well. Students must take both. These include science, mathematics, computer, history and English. Other classes may be just for fun, like dance, theater or sports. Tests usually are given in the middle of the term and at the end. The final examinations are extremely important. In some classes, the professor asks the students to write a research paper or complete a certain task instead of taking a test.Classes usually are organized through lectures. For example, a student may attend 2 or 3 lectures a week by the professor. As many as several hundred students sit at each lecture. Sometimes they also attend a smaller class to ask questions and discuss what the professor1 / 3Unit 12 EN-CH (I) Classes at American Collegesays. These small classes are taught by professor’s assistants. In science classes, students also have a long laboratory class each week.What do American students study at college? The US Department of Education says the most popular area of study is science and management. Next is social science, which encompasses history, sociology, literature, public relations and political science. English is another popular field of study. Then comes computer science and health and life sciences like biology, chemistry and physics. Education is popular, too. Foreign languages are not popular as a main area of study among American college students. However, students at many colleges must study a language other than English before they can graduate. The most popular foreign language is Spanish, followed by French and German.课文词汇semester (每学年分为二学期制度中的)学期quarter (每学年分为三、四学期制度中的)学期参考译文美国大学的课程在美国大学里,一学年常分为两个学期或三修学季。
英语笔译实务 3级配套训练 第十三单元 英译汉(二)Nonverbal Communication
英语笔译实务3级配套训练第十三单元英译汉(二)Nonverbal CommunicationNonverbal mistakes are often are more difficult to avoid than verbal ones. For example, the amount of appropriate eye contact varies according to the country. When negotiating with the Japanese, I have learned to use intermittent eye contact across the bargaining table rather than starting directly. Southeast Asians also find an intense gaze unpleasant. During my first week on assignment in Singapore, my secretary nervously asked me, “Boss, why do you always look at us so fiercely?” While you may learn to use an indirect gaze in East and Southeast Asia, you have to unlearn that lesson when doing business in the Mediterranean region, West Asia, and Latin America. These expressive people believe to demons trate interest in the “windows of the soul.” They want to look you in the eye to demonstrate interest in the discussion and to show that they are honest and sincere. If you use indirect eye contact, you may be regarded as insincere – perhaps even dishonest.Appropriate eye contact is also important socially. In the U.S., people generally look straight ahead while walking side-by-side with a1 / 4friend. But in the more expressive societies of southern Europe, such behavior will be considered cold and impersonal. In those countries, people prefer to read your eyes and facial expressions as they talk to you.Another important consideration is being sensitive of people’s personal space, which varies according to the culture. For example, two U.S. businessmen meeting for the first time will stand about an arm’s length apart while two Arab men may stand almost face-to-face. For West Asians, being kept “at arm’s length” signals unfriendliness.Another variable aspect of body language is touch behavior, which differs greatly even between such close neighbors as the British and the French. Researchers recently videotaped couples in Paris and London cafes and counted the number of times touched each other in one hour. They recorded an average about 100 touches per hour in Paris and no touching at all in London.课文词汇nonverbal 非言语的intermittent 断断续续的,间歇的,时断时续的impersonal 不牵涉个人感情的;不专属某人的;不指定某人的videotape 录像参考译文非言语交际非言语交际中出现的错误往往比言语交际中的错误更难避免。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
笔译实务3级配套训练第十五单元英译汉(二)英语笔译实务3级配套训练第十五单元
英译汉(二)
Taxi Drivers’ Knowledge Helps Their Brains Grow
Satellite navigation systems can stunt your brain, preventing it from developing, according to scientists. They have discovered that taxi drivers have actually grown more brain cells because of all the knowledge they keep in their heads.
When the scientists compared the brains of taxi drivers with those of other drivers, they found the taxi drivers had more grey matter in the area of the brain associated with memory.
They believe that this part of the brain, the mid-posterior hippocampus, is where cab drivers store a mental map of London, including up to 25,000 street names and the location of all the major tourist attractions.
The research is the first to show that the brains of adults can grow in response to specialist use. It has been known that area of children’s brains can grow when they learn music or a language.
The scientists warn that increasingly widespread use of satellite navigation –expected to be one of the biggest-selling gifts this Christmas –could change all that. “GPS (Global Positioning System)
1 / 3
Unit 15 EN-CH (II)Taxi Drivers’ Knowledge Helps Their Brains Grow
may have a big effect,” says Dr. Eleanor Maguire, who led the research at University College London.
“We very much hope they don’t start using it. We believe this area o f the brain increased in grey matter volume because of the huge amount or data they have to memorize. If they all start using GPS, that may affect their brain.”
Dr. Maguire said, “We are now looking at the brains of taxi drivers before they start training, and at those of retired taxi-drivers to see whether that area of the brain gets smaller when it is not used.”
课文词汇
stunt 阻碍生长
grey matter 脑灰质
GPS (Global Positioning System) 中后海马区
Eleanor Maguire 卫星导航系统
University College London 伦敦大学学院
参考译文
出租车司机所掌握的知识让他们的大脑更发达
科学家认为,卫星导航系统会让人的大脑变得迟钝,阻碍其发展。
他
2 / 3
笔译实务3级配套训练第十五单元英译汉(二)们发现,由于出租车司机要记住大量的道路信息,他们脑细胞的数量比普通人要多。
科学家在对比出租车司机和其他驾驶员的脑部结构后发现,出租车司机脑部与记忆力有关的区域存在更多的脑灰质。
科学家认为,这部分大脑叫中后海马区,是出租车司机储存伦敦地图的地方,这幅地图上包括2.5万个街道名称和所有重要的旅游景点的位置。
这一研究首次表明,成年人的大脑会因特殊的使用而生长发育。
此前人们就知道,儿童学习音乐或语言会促进他们的脑部发育。
科学家警告说,卫星导航系统日益普及,有望成为这次圣诞节最畅销的礼品之一,可能会改变这一切。
这项研究的负责人,伦敦大学学院的埃莉诺马奎尔说:“全球定位系统可能会对脑部产生重大影响。
”
我们很希望他们还要开始使用卫星导航系统。
我们相信,由于出租车司机必须记住大量的数据资料,大脑那个区域的灰色特制的容积将增大。
如果他们都开始保用GPS,这可能会影响他们的大脑。
马奎尔博士说:“我们正在观察出租车司机在受训之前的脑部结构,以及退休的出租车司机的脑部结构,看看在不使用脑部的那个区域以后,它是否会缩小。
”
3 / 3。