齐宣王见孟子于雪宫

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
注解:
观,游览。转附、朝儛(Wǔ ),都是山名。 遵:沿着。 放,至。琅邪,齐国东南边境上的邑,在今山 东诸城东南沿海一带。 度,法度、标准。
译文:“从前齐景公问晏子说:‘我想去转
附山、朝舞山游览,沿着海岸南行,一直到琅邪。 我做点什么才可以比得上先王的游览呢?’ “晏 子回答说:‘问得好呀!天子到诸侯国家去叫做 巡狩;所谓巡狩,就是巡查诸侯驻守、掌管的疆 土。 诸侯朝见天子叫述职;所谓述职,就是向天 子陈述自己履行职守的情况。 这些活动没有不是 国家大事的。春天视察耕种的情况,见百姓缺粮 就补助他们;秋天视察收获的情况,见百姓歉收 就救济他们。夏朝的谚语说:“我们的王不巡游, 我们如何能够休息?我们的王不游乐,我们如何 能够得到救助?一巡游一游乐,都可以做诸侯的 榜样。”
• (2)为民上而与民同乐者 表转折:却
• (3)然而不王者
表转折:却
• (4)师行而粮食
表递进:并且
• (5)遵海而南
表修饰,不译
• (6)吾何修而可以比于先
王观也
表顺承
3 文言句式
• (1)然而不王者,未之有也 宾语前置句 (2)吾欲观于转附、朝儛 状语后置句
• (3)吾何修而可以比于先王
观也
疏通文意
原文:齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者
亦有此乐乎?”。
孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。 不得而非其上者,非也;为民上而不与民同乐 者,亦非也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民 之忧者,民亦忧其忧。乐以天下,忧以天下, 然而不王者,未之有也。
注释: 雪宫,齐国离宫之名。
非:责怪、非难。
译文:齐宣王在别墅雪宫里接见孟子齐宣
从兽无厌谓之荒 满足
大戒于国
准备
出舍于郊
居住(名作动)
畜君何尤
通‘慉“,喜欢/过错
重点词义
• 非:
• (1)人不得,则非其上者
责怪、非难
• (2)不得而非其上者,亦非也 不对、错误
• 乐:

(1)乐民之乐者,民亦乐其乐
意动用法,以……为乐/快 乐
• (2)为我作君王相说之乐
yuè 歌曲

• (1)不得而非其上者 因果连词:因而
敬请指正
2012.4.12
齐宣王见孟子 于雪宫
检查预习
1. • 朝儛 字 • 省敛 音 • 作慝
Wǔ xǐng tè
放于琅邪 不给 徵招
巡狩 睊睊
fǎng yá shòu

juàn
zhǐsháo
2. 重 点 字 词
遵海而行:
沿着
天子适诸侯曰巡狩:到……去
无非事者:
没有不是/只,不外乎
一游一豫,为诸侯度:标准
原文:“昔者齐景公问于晏子,曰:‘吾欲观于转
附、朝儛,遵海而南,放于琅邪。吾何修而可以比于 先王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰 巡狩,巡狩者,巡所守也。诸侯朝于天子曰述职,述 职者,述所职也。无非事者。春省耕而补不足,秋省 敛而助不给。夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休?吾王 不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。’
的欢乐,没有荒亡的行为。就看您何去 何从了。’“景公听了很高兴,在国都 内大力做准备,出去住在都城之郊,在 那里开始派人开仓取粮救济贫困的百姓。 景公又召见乐官说:‘给我创作君臣同 乐的乐曲!’这乐曲大概就是《徴招》、 《角招》。歌词说:‘畜君有什么过 错?’畜君就是喜欢国君。”
文本探究
(1)齐宣王问孟子“贤者亦有此乐乎”中 的“此乐”指哪种乐? (游观之乐)
“昔者齐景公问于晏子,曰:‘吾欲观于转附、 朝儛,遵海而南,放于琅邪。吾何修而可以比于先 王观也?’晏子对曰:‘善哉问也!天子适诸侯曰 巡狩,巡狩者,巡所守也。诸侯朝于天子曰述职, 述职者,述所职也。无非事者。春省耕而补不足, 秋省敛而助不给。夏谚曰:‘吾王不游,吾何以休? 吾王不豫,吾何以助?一游一豫,为诸侯度。’
宾语前置句
• (4)善哉问也
主谓倒装句
• (5)畜君者,好君也 判断句
诵读
齐宣王见孟子于雪宫。王曰:“贤者亦有此
乐乎?”。 孟子对曰:“有。人不得,则非其上矣。不得
而非其上者,非也;为民上而不与民同乐者,亦非 也。乐民之乐者,民亦乐其乐;忧民之忧者,民亦 忧其忧。乐以天下,忧以天下,然而不王者,未之 有也。
原文:今也不然。师行而粮食,饥者弗食,
劳者弗息。睊睊胥谗,民乃作慝。方命虐民,饮 食若流,流连荒亡,为诸侯忧。从流下而忘反, 谓之流;从流上而忘反,谓之连;从兽无厌,谓 之荒;乐酒无厌,谓之亡。
注释 : 师:众人。
睊睊:侧目而视 慝(tè) :邪恶。
译文:现在可不是这样。兴师动众而行,
并且征集粮食,运转粮食而食,饥饿的人得 不到食物,劳苦的人得不到休息。百姓侧目 而视,都发出批评埋怨,于是他们就为非作 歹了。违背王应当遵循的政教而残害百姓, 大吃大喝仿佛水流一样(没有穷尽)。流、 连、荒、亡,成为诸侯的担忧。顺流而下忘 记返回叫流,逆流而上忘记返回叫连,追赶 野兽不知道满足或节制叫荒。喜欢喝酒而不 知道满足或节制叫做亡。
王说:“贤者也有这种快乐吗?” 孟子回答说:“有。但是百姓得不
到这种快乐,就会责怪、非难他们的君王。 得不到这种快乐而责怪、非难国君是不对 的;做一国之君却不跟百姓同乐,也是不Байду номын сангаас对的。以百姓的快乐为快乐的人, 百姓 也会以他的快乐为快乐。以百姓的忧苦为 忧苦的人, 百姓也会以他的忧苦为忧苦。 以天下人之乐为乐,以天下人之忧为忧, 像这样却不能成就王业的,还不曾有过。
诵读
今也不然。师行而粮食,饥者弗食,劳 者弗息。睊睊胥谗,民乃作慝。方命虐民, 饮食若流,流连荒亡,为诸侯忧。从流下 而忘反,谓之流;从流上而忘反,谓之连; 从兽无厌,谓之荒;乐酒无厌,谓之亡。 ( 先王无流连之乐,荒亡之行。惟君所 行也。’景公说。大戒于国,出舍于郊, 于是始兴发补不足。召大师,曰:‘为我 作君臣相说之乐!’盖《徴招》《角招》 是也。其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者, 好君也。”
(2)从问话中可知齐宣王在做什么?
原文:先王无流连之乐,荒亡之行。惟
君所行也。’景公说。大戒于国,出舍于郊, 于是始兴发补不足。召大师,曰:‘为我作 君臣相说之乐!’盖《徴招》《角招》是也。 其诗曰:‘畜君何尤?’畜君者,好君也。”
注释:
先王:古代帝王,通常特指历史上 尧舜禹等 贤君。
戒:准备。
畜:通“慉”,喜欢。
译文:过去的圣贤之君没有流、连
相关文档
最新文档