科技论文英文摘要的常见问题回顾

合集下载

研究生科研论文英文摘要常见问题分析及写作规范 泸州医学院

研究生科研论文英文摘要常见问题分析及写作规范  泸州医学院

我院硕士研究生论文英文摘要常见问题分析李燕,王晓燕,唐小平,唐利,卞铁蓉,杨向东,史小玲,陈庄〔泸州医学院附属医院医学实验中心,四川泸州,646000〕摘要英文摘要作为科技论文的一个重要组成局部,是学术论文进入流通和引用的窗口。

本文对随机选取的我院25篇研究生学位论文英文摘要进行分析,通过举例说明英文摘要常见问题及书写标准。

为提高作者撰写高质量的英文摘要提供一些建议。

关键词医学论文;英文摘要;书写标准学位论文中的英文摘要是对外学术交流的重要局部[1]。

一篇论文英文摘要的好坏直接关系着评审论文时是否能得以通过,也是院校科研学术水平的重要表达。

因此,能写好一篇科研论文的英文摘要越来越重要。

选取我院25篇研究生学位论文英文摘要,包括根底,临床医学各专业,按照Ei Compendex收录期刊标准[2]对英文摘要的各组成局部的撰写要求逐一进行分析,以利于我院研究生撰写出高质量的英文摘要。

1 题名〔title〕1.1 题名的书写要求题名的根本原那么是准确,简练,清晰,信息丰富,便于索引。

题名通常不用陈述句形式,而是由一个或多个名词加上其前置定语和〔或〕后置定语构成,其中冠词可用可不用时均不用[3]。

题名一般可在10个单词左右,最好不超过15个单词。

必要时较长题名可采用副题名,中间用冒号隔开。

题目的书写形式大致有三种:(1)所有的单词均大写。

(2)仅首词的首字母大写。

(3)所有实词的首字母均大写,但介词字母多于4个〔含4个〕时,其首字母要大写。

目前世界上各大检索机构在题名上各有自己特有的要求,因机构不同而有所差异。

1.2题明局部中常见问题分析①表达错误。

例:Experimental Therapy of Disease A Infection with Drug 1 and Drug 2〔药物1作者介绍:李燕〔1984-〕,女,研究实习员,硕士通讯陈庄〔1954-〕,男,研究员,硕士生导师和药物2治疗疾病A的动物实验研究〕改:Experimental Therapy of Drug 1 and Drug 2 on Animal Disease A Model②指代不明,标点使用错误,值得注意的是英文中并无顿号。

科技论文英文摘要写作过程中存在的问题

科技论文英文摘要写作过程中存在的问题

科技论文英文摘要写作过程中存在的问题作者:肖会君尼晓威徐露萍李念念来源:《科技经济市场》2016年第05期摘要:英文摘要在科技论文中具有重要作用,根据Ei Compendex数据库对英文摘要的要求,从时态、语态等方面提出了英文摘要的写作规则,列举了论文中存在的常见问题,并提出了一些建议。

关键词:科技论文;英文摘要;写作;问题引言摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,确切地记述文献重要内容的短文,是原始文献的缩影,也是科技论文的重要组成部分。

摘要具有自明性和独立性,并拥有与文献等量的主要信息,读者无需阅读全文,只需阅读摘要就能获得必要的信息。

因此,摘要质量的高低直接影响着论文的被引用情况,对期刊质量及知名度也具有重要影响。

英文摘要是为了促进国际学术交流而附在中文论文中,对期刊的国际化发展至关重要,其质量高低是期刊走向国际化的关键,直接影响一篇文章能否被EI等国际著名的文献检索数据库收录。

一些期刊学术质量很高,论文水平也达到EI收录标准,但如果英文摘要没有达到收录水准,也可能不被收录。

因此,在论文撰写过程中应注重英文摘要的写作,除应具备摘要写作的基本要素之外,还要符合英文读者的习惯,在行文、语法、术语等方面也应准确,力求做到英文写作要求的“信、达、雅”。

本文根据EI对英文摘要的要求,就如何写好英文摘要及写作中存在的常见问题提出了几点建议。

1英文摘要的写作原则1.1英文摘要的基本要素原则上讲,英文摘要是中文摘要的转译,因此,中文摘要的基本组成也适合英文摘要。

《关于对文摘和文章编排格式的一些建议》一文中强调:文摘应包括正文的要点,一般应包括研究目的、研究方法、结果、和结论四要素。

在撰写英文摘要的过程中,有些作者因某一内容不好翻译就将其弃掉,致使中英文摘要不一致或英文摘要不完整,不能明确概况文章的内容,直接影响到文章的质量。

因此,英文摘要应与中文摘要对应,尽量做到要素齐全,一般情况下应忠实于中文摘要,并尽量做到更加充实。

科技论文中、英文摘要及关键词的写作要点

科技论文中、英文摘要及关键词的写作要点

科技论文中、英文摘要及关键词的写作要点1 摘要的概念和作用摘要是对“论文的内容不加注释和评论的简短陈述”。

对一篇完整的论文都要求撰写随文摘要。

其作用有二:1)让读者尽快了解论文的主要内容,以补充题名的不足。

科技文献数量大,读者不可能一拿到文章就通读。

是否需要通读某篇论文,从题名上进行判断后,主要的是根据摘要来决定,所以,摘要担负着吸引读者和介绍文章主要内容的任务。

2)为科技情报人员和计算机检索提供方便。

论文发表后,文摘杂志对摘要可以不作修改或稍作修改而直接利用,从而可避免由他人编写摘要可能产生的误解、欠缺和错误,这就为科技文献的检索和利用提供了极大的方便。

2 摘要的分类2.1 报道性摘要即资料性摘要或情报性摘要。

它用来报道论文所反映的作者的主要研究成果,向读者提供论文中全部创新内容和尽可能多的定量或定性的信息。

尤其适用于试验研究和专题研究类论文,多为学术性期刊所采用。

篇幅以200~300字为宜。

2.2 指示性摘要即概述性摘要或简介性摘要。

它只简要地介绍论文的论题,或者概括地表述研究的目的,仅使读者对论文的主要内容有一个概括的了解。

篇幅以50~100字为宜。

2.3 报道—指示性摘要是以报道性摘要的形式表述论文中价值最高的那部分内容,其余部分则以指示性摘要形式表达。

篇幅以100~200字为宜。

一般地说,向学术性期刊投稿,应选用报道性摘要形式。

3 摘要段的内容一般包括研究工作的目的、方法、结果和结论,而重点是结果和结论。

例如:“青少年足球运动员倾向性的不同因果模型”摘要借鉴Bcanlan的运动倾向性因果模型及其调查问卷来分析我国青少年足球运动员运动倾向性的影响因素。

对北京市252名青少年足球运动员施测结果的分析表明:运动倾向性五因素模型比较符合北京市青少年足球运动员,其中运动乐趣、个人投入、参与机会是主要影响因素,而社会约束几乎无作用。

该文摘表述了研究工作的目的(从“分析我国”至“影响因素”片断)、方法(从“借鉴”至“问卷”片断)、结果和结论(冒号之后至末尾)。

科技论文英文摘要翻译常见问题分析

科技论文英文摘要翻译常见问题分析
7 0
南钢 科技 与管 理
2 1 年第 1 01 期
科技论文英文摘要翻译常见问题分析
陆 玉 勤
( 力资 源部 ) 人
摘 要 : 针对科技论文英文摘要翻译瑕疵, 从标题、 句型、 专业术语入手规范译文; 对英文校对中常见问题逐一
分析 , 删赘适 当, 添有度 , 增 使润 色后的译文精练、 流畅 。
p i t n s rae o e .
K e wor s: gih a src ;pro r a n y d En ls b ta t o fe dig;sa d r tn ad
前 言
1 烧结生石灰消化器 的改造 )
原 译 : h eom f itr gb rt i eh dao f T erfr o nei un— m y rtr s n l o
2 E 6T板坯高温塑性的研究 ) 3一
原 译 : td nHo D cit f 3 ・ te Sa A Su yo t u ti o 6T Sel lb ly E 改译 :td HHo Du ti fE 6 T Se l lb Su yO t ci t o 3 一 te Sa ly 1 2 标 题 除 通 用 的 缩 写 字 和 特 殊 符 号 外 , 量 少 用 . 尽
NI C0 S
从 20 0 4年起 , 南钢科技 与管理》 《 杂志对论文 的
摘 要 增 加 了英 语 译 文 。起 初 , 者 翻 译 摘 要 的 数 量 作
每期约 3 % , 0 后来 增加 到 5 %。虽 然数 量增 加 了 , 0
改 译 : poe et f it igB rt i eH da I r m n o S e n un m y r m v n r L —

简要分析英文摘要中几种常见错误

简要分析英文摘要中几种常见错误

简要分析英文摘要中几种常见错误摘要本文阐述了英文摘要在知识传播中的重要作用,结合多年来从事编辑工作实践,笔者总结了在撰写英文摘要时几种常犯错误。

关键词摘要;知识传播;错误Several Common Errors in English AbstractAbstract This article illustrates the important role of English abstract in the diffusion of knowledge. Combined with several years of editing practice, the author summarizes up several common errors in writing English abstract.Keywords abstract; diffusion of knowledge; error科技期刊在知识传播中起着重要的作用,它可以帮助广大的受众获取必要的知识、技能、最新科学前沿,以便有效的利用这些信息和技术。

目前,国内发行的大多数中文期刊都有英文摘要,这是学术规范的体现,也是全球化发展的必然结果,符合信息化时代的要求。

科技知识一定要和国际接轨,才具有生命力。

在科技期刊中,英文摘要撰写的规范与准确在知识国际化进程中起着至关重要的作用。

所谓摘要,就是“应用符合英文语法的文字语言,以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文”。

摘要是论文主题的高度浓缩,应该能提炼论文的主要观念,简明地描述论文的内容和范围,简短地进行概括和总结。

英文摘要作为科技论文的重要组成部分,有其特殊的意义和作用,它是国际间知识传播、学术交流与合作的桥梁和媒介。

国际上重要的检索,对不以英语刊发的论文主要是借助英文摘要来判定是否收录,检索数据库对英文摘要的依赖性很强。

因此,好的英文摘要能增加期刊和论文被检索和利用的机会,吸引读者,扩大影响,提高刊物的国际影响力,也就是增加了作者与国外读者交流的机会。

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略

96现代交际·2019年4期基金项目:福建幼儿师范高等专科学校2017年校级课题“哲社版学术期刊收稿英文摘要常见写作误区剖析”(2017C02)。

作者简介:胡予宸,福建幼儿师范高等专科学校编辑部编辑,硕士,研究方向:期刊编辑学。

人文社科类学术论文英文摘要写作常见错误剖析及规避策略胡予宸(福建幼儿师范高等专科学校编辑部 福建 福州 350007)摘要:作为信息检索的工具,英文摘要是学术论文写作不可缺少的要素之一,且随着国际化学术交流活动的日益频繁其重要性日渐凸显。

从学术期刊投稿中可发现,作者在英文摘要写作中常犯格式、词法、句法等方面的错误。

为减少这些错误,作者与编辑等方面可多方出击,协同规避。

作者在英文摘要写作中,可通过加强对摘要内涵学习、系统学习英语语法、反复自校或他校初稿、增加英语学术文献阅读量等途径,提升相应的写作水平;相关学术期刊编辑可总结错误类型及典型语例,汇总常用专业词汇,并及时在期刊官网及自媒体等渠道公示与共享,以协助作者规避上述错误。

关键词:学术期刊 摘要 英文 错误 写作 策略中图分类号:G232.2 文献标识码:A 文章编号:1009-5349(2019)04-0096-03一方面,英文摘要是学术论文写作不可缺少的要素之一,且其重要性日渐凸显,原因主要有:一是作为信息检索的工具,英文摘要的好坏,不仅直接关系着论文能否能被国际检索系统收录,还直接影响文章的被检索次数和被引率。

[1]二是随着国际化学术交流活动的日益频繁、形式日渐丰富,作为呈现学术研究发展成果和记录学术研究水平的学术期刊,其国际化办刊倾向及必要性也日渐加强。

因此,对于学术期刊办刊工作而言,作者英文摘要写作质量的重要性日益凸显,且越来越受到办刊人员的关注。

另一方面,在英文摘要写作中,作者常犯格式、语法等方面的错误。

对作者而言,若投稿论文的英文摘要含有不同数量、不同类型错误,其被顺利录用的概率或因此而降低。

对于学术期刊办刊人员而言,此类稿件则增加了耗时及工作量。

科技论文英文摘要的特点及写作

科技论文英文摘要的特点及写作

科技论文英文摘要的特点及写作科技论文的英文摘要对于读者来说是至关重要的。

它作为论文的简短概述,能够迅速吸引读者的注意力,并帮助他们了解论文的主要内容、研究方法、结论以及创新点。

以下是一些科技论文英文摘要的特点和写作建议:准确性:摘要必须准确地概括论文的主题和主要发现。

它应该与论文的内容完全一致,避免误导读者或传递错误的信息。

简洁性:英文摘要通常限制在250至300个单词之间,因此需要用最简洁的语言来表达论文的核心内容。

避免使用冗长的句子和复杂的词汇,尽可能使用直观、明了的表述。

清晰性:摘要的每个句子都应该有明确的意思,避免使用含糊不清的词汇或短语。

请使用具有明确导向性的词语和短句,以便读者可以快速理解论文的要点。

结构:一个标准的英文摘要应该遵循一定的结构。

通常,它由以下几部分组成:引言、研究目的、方法、结果和结论。

在撰写摘要时,确保按照这个结构进行,以便读者可以轻松地理解论文的各个部分。

关键词:在摘要中加入适当的关键词可以提高文章的可见性和可搜索性。

关键词应该是论文主题的直接或间接相关词汇,并尽可能在摘要中使用。

语法和拼写:确保摘要没有语法和拼写错误。

这些错误会降低文章的可信度,给读者留下负面的印象。

在完成摘要后,多次检查并进行必要的修改。

避免主观性:摘要应该保持客观,避免使用个人观点或主观表达。

请使用事实和客观数据来支持你的论点或结论。

科技论文英文摘要的特点在于准确简洁、清晰明了、结构合理、关键词的使用以及语法拼写的准确性。

在撰写英文摘要时,请遵循上述建议,以确保大家的论文能够吸引更多的读者并提高其可见性。

本文旨在探讨科技论文英文摘要的写作技巧,以提高其撰写质量和效率。

本文将简要介绍英文摘要的重要性和特点,然后从词汇、语法和文体等方面分析撰写英文摘要时需要注意的问题,最后提出一些实用的写作技巧和建议。

科技论文的英文摘要作为国际学术交流的重要桥梁,为研究人员和读者提供了快速、简洁的了解和筛选文献的手段。

英文科技写作中this使用的常见问题

英文科技写作中this使用的常见问题

英文科技写作中this使用的常见问题好的英文科技论文不仅具备较高的学术水平,同时还需要有准确的语言表达。

在英文科技写作中,this是比较常用的词汇之一。

蓝译编译发现,很多作者由于受到汉语母语的影响,在正确使用this方面还存在一些问题,具体主要表现如下:一、和代词it的混用。

代词this和it在科技论文中容易被混淆使用,两者都可表示已提到过的人或事物,对应的中文意思分别是“这个,这”和“它”。

在具体的英文语境中使用this比it更能确切地表达作者的意思、也更符合英文的习惯。

两者之间的混用情况常出现在以下几种句型中:1.“It indicates/means/describes/denotes/proves…+that从句”是国内的作者在科技论文中使用频率较高的一个句型,将it改为this 更合适。

2.“It is because…”句型中,将it改为this更合适。

3.当it非指代上文提到的某种事物,也不属于形式主语时,改为this作主语比it更合适。

二、和that之间的混用。

this和that从字面上解释为“这”和“那”,分别指较近、较远的人或事物。

在具体的语境中,使用this来表示该文章中正在讨论的事物,而不是其他人在其他文章中论及的事情。

三、和冠词the的混用。

当作者想要强调某种事物时,使用this 比the更能起到强调的作用。

在国内作者撰写的英文科技论文中,常常出现“本文作者开发的”的某项技术等,这类语言在中文科技文章中其实是不提倡的,修改方法也很简单,比如将文中提及的the改为this,完全可表达出作者想要表达的意思。

四、用于特定结构“This means…”。

一是有因果关系的句子中,根据语境的需要补充“This means”结构,使语意更加连贯、通顺,避免了因词汇量缺乏而造成的生硬表述,很值得非母语人员的借鉴。

二是用该结构可替代that is to say。

五、代词this经常出现在介词through/from后。

如何撰写英文科技论文

如何撰写英文科技论文

如何撰写英文科技论文ABSTRACT(摘要)科技论文摘要通常包括以下几项内容:研究动机,研究方法,主要结果,简要结论。

顾名思义,摘要应该言简意赅,因此争取用一句话说明一项内容,每项最多不要超过三句话。

通常在提交论文全文之前需要先提交摘要,摘要实际上就是一个小的IMRaD结构:为什么做这个研究?用了什么方法?取得了什么结果?结论是什么?这些问题逐一回答了,摘要就写完整了。

INTRODUCTION(引言)Introduction看似简单,但并不容易写好。

好的Introduction通常包括三部分内容:介绍研究课题(性质,范围等等);陈述对于该课题已有的主要研究成果;解释你对课题研究的特殊贡献,例如使用了什么新方法等。

写这一部分应该尽量简练。

好的启始句非常重要,因为Introduction应该吸引读者而不是让读者生厌。

有许多论文以“It is widely accepted that ...is important”开头,这样的启始句让读者还没进入正文就开始打哈欠。

在Introduction这一部分可以简单介绍你的主要研究结果和结论,也可以不介绍结论而只介绍研究方法。

读者读完Introduction 之后看论文的其他部分不应该再有惊奇的发现,因为读科技论文和读侦探小说不一样,读者希望开头就知道结果。

METHODS(方法)Methods部分的目的在于描述所用的材料,实验装置,实验方法,理论模型,计算方法。

写好这部分的关键在于把握好“度”,即提供恰到好处的细节,避免过于简单或繁琐(太繁复或不必须的公式、推导可放入附录appendix)。

衡量标准是看你所提供的细节是否足以让感兴趣的专业读者重复你的实验或方法。

在这一部分不需要汇报结果。

RESULTS(结果)在Results部分只需要如实地汇报结果和数据即可,无需加入自己的解释,让结果和数据来表达研究结论。

这一部分通常会包含图表。

读者在阅读一篇论文时,往往看完题目和摘要后就会浏览所有图表,有进一步兴趣才会再读文章的其它部分,所以图表非常重要。

中国学者在英文摘要写作中的常见问题

中国学者在英文摘要写作中的常见问题

w s c p r d. hsi v s g t n id c tst a t elr eE d i l— a a t e T i n et a o n i ae t h g d y s u i i h a mua
t n tc n q e c n b t i d a o rdcig te u se d e i h i u a e u l e sa t l n pe i n n ta y b — o e iz o i t h
英文摘要是科技论文 的重要组 成部 分 , 国际间知识 传 摘要 中应 取消或 减 少背景 信 息 ( ak udIom t n , 是 B c ̄ n f ao ) 只表 nr i
播、 学术交流与合作 的重要 桥梁 。英 文摘要 是原始 文献 的代 示新情况 、 新内容 , 作者在论文 中谈及 的未来计划 也不应该写
上存 在很 多问题 。中 国学者应 该加 强英 文摘 要 写作 的训练 。 关键词: 英文摘要 ; 比较 ; 常见 问题 中图分类号: 3 5 H 1 文献标识码 : A 文章编号:6 2 6 o 2 )) 3 0 6 —0 17 —3 o ( (6 0 — 12 2 X
摘要 的构成 主要包 括研 究背景 和主题、 研究过程 目前 , 大多数学术期 刊都要求作 者附有 英文摘要 , 是 , 作要求来看 , 但 包 、 从许 多 国内期刊 的英文 摘要来看 , 多数 作者 写作 的英文摘 要 ( 括研 究内容和方法 )研 究结果 及建 议三个部 分 。摘要 的 概括 地说 明作 者所做的研究 , 以便他人 能在 都比较粗糙 , 在 一些 问题 , 参与 国 际交 流 的要 求 相距 甚 功能 主要是简短 、 存 离 很短 的时间内对其所做 的研究 有一个 简要 的 了解 , 为他人 检 远, 需要进行大 的修 改。这一 方面是 由于作 者英文 写作 水平 有限 ; 另一方 面也是由于大 多数作者 对英文摘 要 的写作 方法 索 、 查阅 、 浏览作者 的论文提供方便 。 和规范不甚 了解 。另外 , 中国传统文 化与西 方 国家相 比存 在

医学科技论文的英语表达及英文摘要的写作

医学科技论文的英语表达及英文摘要的写作

• BACKGROUND: Hypothyroidism is a common condition that is frequently irreversible and requires lifelong thyroid replacement therapy. OBJECTIVE: To assess the incidence and factors that can predict reversibility of hypothyroidism caused by Hashimoto's thyroiditis. METHODS: We studied 79 patients in whom Hashimoto's thyroiditis was diagnosed according to suggestive cytologic features and/or the presence of thyroid antibodies (antimicrosomal antibody titer, > or = 1:1600; antiglobulin antibody titer, > or = 1:400) …. RESULTS: After withdrawal of levothyroxine treatment, thyroid blood tests showed that the degree of hypothyroidism worsened in 20 patients, remained unchanged in 40, and improved in 19. Nine patients (11.4%) did show normalization of the thyroid blood test .... CONCLUSIONS: Our results confirm that hypothyroidism caused by Hashimoto's thyroiditis is not always permanent. The presence of a larger goiter and high thyrotropin levels at the time of diagnosis, associated with a familial incidence of thyroid disease, may be related to an increased incidence of hypothyroidism remission.

英文科技论文时态问题

英文科技论文时态问题

英文摘要的时态。

英文摘要时态的运用也以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,进行时态和其他复合时态基本不用。

一般现在时。

用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等。

分别举例如下:This study(investigation) is (conducted, undertaken) to…The anatomy of secondary xylem(次生木质部) in stem of Davidia involucrate (珙桐) and Camptotheca acuminata (喜树) is compared.The result shows(reveals)…,It is found that…The conclusions are…The author suggests….涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,当然也要用一般现在时。

一般过去时。

用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。

例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow (树干液流) of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,1996.需要指出的是,用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,而只是当时如何如何;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。

现在完成时和过去完成时。

完成时少用,但不是不用。

现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。

例如:Concrete has been studied for many years. Man has not yet learned to store the solar energy.引言部分过去式和现在时都用,提到文献时用现在时,提到人时用过去时。

英文论文-科技论文英文摘要写作过程中存在的问题

英文论文-科技论文英文摘要写作过程中存在的问题

英文论文:科技论文英文摘要写作过程中存在的问题-英语论文英文论文:科技论文英文摘要写作过程中存在的问题摘要:英文摘要在科技论文中具有重要作用,根据Ei Compendex数据库对英文摘要的要求,从时态、语态等方面提出了英文摘要的写作规则,列举了论文中存在的常见问题,并提出了一些建议。

关键词:科技论文;英文摘要;写作;问题引言摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,确切地记述文献重要内容的短文,是原始文献的缩影,也是科技论文的重要组成部分。

摘要具有自明性和独立性,并拥有与文献等量的主要信息,读者无需阅读全文,只需阅读摘要就能获得必要的信息。

因此,摘要质量的高低直接影响着论文的被引用情况,对期刊质量及知名度也具有重要影响。

英文摘要是为了促进国际学术交流而附在中文论文中,对期刊的国际化发展至关重要,其质量高低是期刊走向国际化的关键,直接影响一篇文章能否被EI 等国际著名的文献检索数据库收录。

一些期刊学术质量很高,论文水平也达到EI收录标准,但如果英文摘要没有达到收录水准,也可能不被收录。

因此,在论文撰写过程中应注重英文摘要的写作,除应具备摘要写作的基本要素之外,还要符合英文读者的习惯,在行文、语法、术语等方面也应准确,力求做到英文写作要求的信、达、雅。

本文根据EI对英文摘要的要求,就如何写好英文摘要及写作中存在的常见问题提出了几点建议。

1英文摘要的写作原则1.1英文摘要的基本要素原则上讲,英文摘要是中文摘要的转译,因此,中文摘要的基本组成也适合英文摘要。

《关于对文摘和文章编排格式的一些建议》一文中强调:文摘应包括正文的要点,一般应包括研究目的、研究方法、结果、和结论四要素。

在撰写英文摘要的过程中,有些作者因某一内容不好翻译就将其弃掉,致使中英文摘要不一致或英文摘要不完整,不能明确概况文章的内容,直接影响到文章的质量。

因此,英文摘要应与中文摘要对应,尽量做到要素齐全,一般情况下应忠实于中文摘要,并尽量做到更加充实。

本科毕业论文英文题目和英文摘要撰写常见问题及应对策略

本科毕业论文英文题目和英文摘要撰写常见问题及应对策略

本科毕业论文英文题目及英文摘要撰写指导常适宜王亚光毕业论文是本科生对大学所学知识的总结性作业,又是申请学士学位的前提和依据。

在系统介绍学术论文的英文题目及摘要撰写相关知识的基础上,本文对目前本科毕业论文英文题目及摘要撰写中存在的共性问题进行了系统分析和归纳,并对如何解决这些问题提出有效的应对策略。

其主要内容如下:第一部分:本科毕业论文英文题目撰写的常见问题及对策一、本科毕业论文英文题目撰写的常见问题二、本科毕业论文英文题目的拟订原则及撰写技巧第二部分:本科毕业论文英文摘要撰写的常见问题及对策一、本科毕业论文摘要的种类、结构与文体要求二、本科毕业论文英文摘要的要素与撰写步骤三、本科毕业论文英文摘要撰写常见问题实例分析四、本科毕业论文英文摘要常用句型第一部分:本科毕业论文英文题目撰写的常见问题及对策一、本科毕业论文英文题目撰写的常见问题论文的题目(title)是论文内容的高度概括, 其撰写要求为准确(accuracy),简练(brevity),和清晰(clarity),即题目撰写的A B C原则。

同时英、汉语题目在语言结构和词序安排上有其相同之处,也存在许多不同的特点。

由于对以上原则和特点不能正确理解和掌握,许多本科毕业论文的英文题目撰写出现了如下问题:1、英文题目不符合英文词序习惯“The Server Resource Management “基于MFC的服务器管理系统的设计”,其原英文题目译为:如:System Based on MFC Design”;其正确的词序应当是:(The)Design of the Server Resource Management System Based on MFC 。

2、英文题目没有正确表达汉语题目的含义如:“工厂物流设计及其在企业中的应用”,其原英文题目译为:“Application of Factory Logistics Designing in Enterprise”;为准确表达汉语标题的含义,应当改为:Design of Factory Logistics and Its Application in Enterprise 。

浅析科技论文英文摘要书写常见的问题

浅析科技论文英文摘要书写常见的问题

浅析科技论文英文摘要书写常见的问题科技论文的英文摘要,一般要求使用概括性语句简单论述了论文的主要内容,而又是独立于正文之外的段落。

摘要使读者能利用最短的时间掌握信息,了解文章的方法结果等,便于文献汇编、检索。

为了在短时间内找到最需要的部分文献,摘要的重要作用日益突出。

英文摘要的质量不仅影响读者对论文使用效率和对刊物的评价,而且关系到能否被国际上重要数据库检索收录。

所以,英文摘要的书写很关键。

下面,蓝译编译就科技论文英文摘要书写的常见问题作简要分析。

一、语态问题。

被动语态是科技论文英文摘要常用的一种表达习惯,但国内许多作者在科技论文写作中,却经常僵化地大量使用被动语态,结果导致译文句子结构头重脚轻,句子复杂化。

近年来,国外科技论文的英文摘要语态则比较灵活,甚至主动句占主导地位。

为了充分发挥英文摘要的检索、导向功能,推动科技成果的学术交流,国内的英文摘要应当在语态上进行调整,尽量符合国际写作惯例。

二、时态问题。

国内很多作者写英文摘要时喜欢采用直译的方法,从而使内容不多的英文摘要时态错乱。

英文摘要有一般现在时、一般过去时和现在完成时三种时态。

描述现有条件下的研究目的用一般现在时,陈述已经试验方法和实验结果应该用一般过去时或现在完成时,而由具体结果推出的一般性原理,即结论部分应该用一般现在时。

学会并掌握这些基本的用法,写英文摘要时就不会导致时态混乱了。

三、忠实性问题。

科技论文以中文形式发表时,英文摘要能否将中文意思完整无误地表述出来非常关键,这就是忠实问题。

英语的严谨性决定了其词语的丰富性和多样性,其词汇具有客观明晰、以多代少的特点;而汉语的意思比较笼统,词汇具有主观概括、词约义富、以少替多的特点。

在选择词汇时一定要认真,选择最恰当的英语单词真实表述出原中文意思非常重要。

然而,国内许多作者撰写的英文摘要常存在用词不准确问题。

例如,在表示“显示”时,国内绝大多数作者在科技论文英文摘要写作中,都使用“show”这个单词。

科技论文英文摘要写作与翻译应注意的问题

科技论文英文摘要写作与翻译应注意的问题

科技论文的英文摘要 , 按其性质的不 同, 一般
可分为指示性摘要( d av bt c )也称概括 i i te sat , n ci a r s 信息性摘要两大类。
文内容及其基本思想 的高度浓缩 , 是科 技论文的 性摘要和报 道性摘 要(n r av asat) 也称 i o teb tc , f m i r s
c aa tr t s o sfl x rsin r lope e td frra e ’ eee c . h rce s c .S meu eu pe s sfe as rsne e d r Srfrn e ii e o i o
Ke r s E gih a s a t n ia ie a s a t ;i fr t e a sr c s i i g r sain y wo d : n l t c ;i d c t t cs n omai b ta t ;wr n ;t s b r v b r v t n a lt o
维普资讯
20 06年 2月
山东工商学院学报
J u n lo h n o gIsiue o u ie sa dTe h oo y o ra f a d n n t t fB sn s n c n lg S t
Fb 06 e .2 o
第2 0卷 第 1 期
t n l t n f m hn s n o E gih wi e h l fte a ay i o ef n t n l ls i c t n d r sai r a o o C i e e i t n l t t e p o lss n t ci a a s ai sa s h h h n h u o c i f o n
Ab ta t T e am fti a e st n u ep n ilso b t c r ig i n l h o fte sr c : h i o sp p ri o f d o tt r cpe fa sr tw i n n E gi ro h i h i a t s h

科技期刊英文摘要不宜置于文后

科技期刊英文摘要不宜置于文后

127科技期刊英文摘要不宜置于文后潘学燕,郭柏寿,成 敏(西北农林科技大学 农学院《西北农业学报》编辑部,陕西 杨凌 712100)摘 要:英文摘要作为科技论文的一部分,其在版面中的位置不仅与期刊的整体构架和布局相关,而且还一定程度地影响着读者对该部分内容阅读的方便性、阅读的效果、论文被引用的情况及编辑的编校质量和效率。

本文分析了英文摘要的位置对读者阅读、作者书写、审稿人评审和编辑编校等的影响,认为英文摘要置于文后不符合读者阅读需要,也不便于作者写作修改、审稿人审读及编辑编辑校对,建议英文摘要宜置于中文摘要后,并紧随中文摘要。

关键词:英文摘要;排版位置;审稿人;编辑校对中图分类号:G23 文献标识码:A 文章编号:1672-8122(2017)04-0127-02收稿日期:2017-03-09作者简介:潘学燕,女,西北农林科技大学农学院《西北农业学报》编辑部副编审,硕士,主要从事科技期刊编辑出版工作;郭柏寿,男,西北农林科技大学农学院《西北农业学报》编辑部副主编,副编审,主要从事科技期刊编辑出版工作;成敏,女,西北农林科技大学农学院《西北农业学报》编辑部编辑,硕士,主要从事科技期刊编辑出版工作。

一、引 言为了便于对外交流,扩大学术影响力,推动科技信息及成果的快速传播和转化,目前科技期刊大多附有英文摘要,学术期刊更不必说,一般都在创刊之初就带有英文摘要。

近年来关于英文摘要研究方面的报道多集中在写作或用词、用语的规范表达上[1-5],对英文摘要所起的作用及受重视的程度也随着学术研究的不断深入而越来越高。

但笔者在随机翻阅近年科技期刊(多为学术期刊)时发现,英文摘要的排版位置各个期刊均有不同,有的置于首页中文摘要后;有的置于整个论文最后,远离中文摘要,整体结构上似有割裂之感;还有的期刊英文摘要排版位置前后几变,先是文前,后又移至文后。

笔者查阅近年相关文献[6-7]多是对英文摘要写作方法及注意问题的论述,未见对其排版位置的提述。

于建平1999科技论文英文摘要的写作与翻译剖析

于建平1999科技论文英文摘要的写作与翻译剖析

・科技翻译・科技论文英文摘要的写作与翻译剖析于建平 随着科学技术的高速发展,我国已有许多著名科技刊物受到世界科技界人士和相关学术机构的高度重视,如美国的EI (工程技术文献索引)和PA (物理文摘)等重要的信息情报检索刊物每年都要收录大量的这些科技刊物的英文摘要,所以为了扩大国际间学术交流,对英文摘要的撰写的标准、质量及格式要求变得愈来愈严格。

本文针对英文摘要的写作及其翻译谈一点体会。

一、英文摘要的写作英文摘要(abstract )是位于正文之前的一段概括性的文字。

它高度地概括了正文中叙述的内容,突出正文的重点,是正文实质性内容的浓缩。

它应含意清楚、结构简明、表达确切。

一段写得好的论文摘要应能使读者快速而准确地了解论文的基本内容,确定该论文是否与自己的兴趣或研究内容有关,从而,决定是否需要读全文。

一般来说,论文摘要不应超过250个字。

写科技论文的英文摘要,应该是直接用英文写。

这样能按照英文的思维方式更直接、准确地表达原文的思想。

但这对许多科技人员来说,尚有一定的难度。

因此,有些作者通常借助运用比较自如的中文,集中精力先解决摘要的结构和实质性内容的概括等方面的问题,写出摘要的中文稿,然后,把它译成英文。

科技论文摘要一般由三部分组成:11研究的目的:陈述其研究的目的及研究和解决的问题;21研究内容和方法:介绍做了哪些研究及研究的途径,采用的模型,实验范围与方法;31研究的结果与结论:陈述研究结果及评价论文的价值。

以下面的摘要为例,可划分为上述三部分: 转子不平衡是导致旋转机械振动过大并加快失稳的重要原因之一。

研究目的本文研究了转子在工作转速下实现在线自动平衡的方法。

以电执行器作为施力装置,运用傅里叶分析和线性系统的迭加原理,对不停车的情况下转子不平衡振动的识别和抑制的方法进行了推导,并在一滚动轴承的转子系统上进行了试验研究。

研究内容和方法结果证明该方法和装置能够使旋转工作频率下转子的不平衡振动大大减小[6]。

论文英文摘要写作注意事项

论文英文摘要写作注意事项

论文英文摘要写作注意事项2012-10-07 12:09:17论文英文摘要写作注意事项论文摘要,作为一篇论文的精髓,对一篇文章的意义非常重大,但是国内很多人在这方面缺乏足够的重视,会在一定程度上影响论文的质量。

希望能够通过分享这篇文章对广大学生带来相应的帮助。

由于文章是很久以前的,已经无法找到出处,请作者谅解。

论文摘要的时态基本上有两种: 一般现在时、一般过去时。

由于学术论文写作通常采用一般现在时, 摘要也多用一般现在时。

目的、方法、结果及结论部分多用一般现在时, 背景介绍常采用一般过去时。

一般现在时用于描述研究目的和范围、研究内容、结果和结论;一般过去时用于描述论文撰写前作者已做的工作, 也可用于表示转述已发表文献的报导、讨论和研究内容。

语态与人称主张多采用被动语态。

因为使用被动语态不仅可以省略施动者, 避免出现“We”表示式, 而且还可以使需强调的事物做主语而突出了它们的地位,有利于说明事实。

英文摘要往往采用第三人称的被动语态, 可以避免提及有关执行者, 使行文显得客观。

同时, 被动语态句子在结构上有较大的调节余地, 有利于使用恰当的修辞手段, 扩展名词短语, 扩大句子信息量。

但有时采用主动语态比用被动语态在结构上更简练, 表达更英文摘要的翻译英文摘要应直接用英文写, 这样能按英文思维方式更直接、准确地表达原文。

但是, 这对一些作者尚有难度。

在翻译过程中, 要避免按中文字面意义逐字翻译, 应从语篇层次把握原文, 选择恰当的翻译单位。

刘士聪认为, 在翻译过程中, 分析和转换是一个难以截然分开的思维过程, 以主述位作翻译单位, 一方面是注意到了它本身的形式特点, 另一方面也注意到了它在语篇中的衔接功能, 可以把对原文的分析和转换统一起来。

英文摘要的写作根据《EI》的要求, 一篇较好的英文摘要应较好地回答以下4 个方面的问题:1) what you want to do(目的),2)How you did it (方法) ,3) What result didi you get and what conclusions can you draw ( 结果和结论); 4) What is original in your paper ( 创新独到之处) 。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

科技论文英文摘要的常见问题回顾作者:张美慧来源:《今传媒》2016年第03期摘要:本文基于《光电子快报(英文版)》稿件的编辑加工实践,发现英文摘要写作存在不规范的问题,依据科技论文英文摘要的结构和编写原则,从写作内容和英文表达两方面进行了讨论,应当取消或减少背景信息、不写未来计划和言过其实的语句、内容一致但避免重复、正确使用冠词和数词、避免修饰语过长或冗余、避免使用动词的名词和动名词形式,并给出实例加以阐述,以期提高英文摘要的规范性,更利于文献的收录与检索。

关键词:科技论文;英文摘要;编辑加工;Ei中图分类号:G232 文献标识码:A 文章编号:1672-8122(2016)03-0103-02科技论文的英文摘要是国内外众多检索平台的收录内容之一,是全文内容的概括,是展现我国科研水平的重要窗口,因此它的编写质量受到了高度关注。

不同学科的期刊工作者对于英文摘要的编写要求展开了多方面的讨论,包括时态、语态、标点符号及缩写[1]、写作范式[2]、文体格式[3]、信息完整性[4]等。

笔者结合《光电子快报(英文版)》稿件的实际情况,对于英文摘要的编辑加工常见问题加以归纳分析,以供国内作者和编辑参考。

一、英文摘要的结构及原则国家标准GB/T 6447-986《文摘编写规则》将摘要定义为“以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,简明、确切地记述文献重要内容的短文”,摘要应当具有自明性和独立性。

目前国际上的几大权威数据库对于收录期刊的英文摘要编写质量有很高的要求,一般要有几个必须的组成部分,同时应遵循一定的写作原则。

1.结构。

就《光电子快报(英文版)》来稿而言,大多具有一定的创新内容,为吸引更多的读者,采用报道性摘要[5]为宜。

根据多数科技期刊的做法,报道性英文摘要一般应包括四要素,即:目的(objective,purpose,aim)、方法(methods)、结果(results)、结论(conclusions)。

极少数稿件的创新内容较少,属于综述性文献,采用指示性摘要[5]为宜,重点概括出主题即可,可以不包括研究目的、方法、结果、结论等一些内容。

2.原则。

《光电子快报(英文版)》是《美国工程索引》(Engineering Index,简称Ei)数据库的全文收录期刊,因此必须遵守Ei编辑部对于英文摘要的编写原则,否则会影响文献的正常收录。

总体原则是,只谈新的信息并且力求语言简洁。

具体来说包括以下方面[5]:尽量使用短句,且避免句型单调;描述作者的工作一般使用过去时,阐述这些工作得出的结果和结论一般使用现在时;主动语态较被动语态的表达更好;不用俚语和外来语表达概念;避免修饰语过长;词语采用英美拼写均可,但要全文一致等。

二、英文摘要编辑加工中的问题由于很多作者缺乏英语科技论文的写作经验,并且对于Ei编辑部的写作要求和国际惯例了解不足,因此来稿的英文摘要存在着诸多问题,需要在编辑加工过程中特别注意。

1.写作内容方面(1)取消或减少背景信息。

很多作者习惯在摘要一开始给出研究背景信息,如:“In the traditional linear spectral mixture model, a feature class of the hyperspectral image is represented by a single endmember. However, the spectral variability within an endmember class is usually large because of wide space range and the feature complexity of the hyperspectral image….”,这与文章主题“multi-endmember hierarchical mixture analysis”联系不够紧密,仅可作为相关研究背景,而这些内容可以在引言部分介绍,因此不宜出现在摘要中。

(2)不写未来计划和言过其实的语句。

科技论文一般是报道某一时期内的某项具体科研成果,多数还有后续研究内容,因而有些作者会在摘要的最后写出未来科研计划,常见表达有“... will be further studied”、“We will ... in the future”、“... need to be discussed in the next work”等,但这些都不是读者所关心的部分,出现在摘要中徒增篇幅,且不利于提高文献的关注度,因而要删除。

此外,过分夸大的表达也是不适宜的,如:“It is firstly demonstrated in t his work”、“There is no related report similar to our investigation results”、“It is the highest value in the world”、“It has achieved the most advanced level”等,用词必须客观且严谨,如实阐述研究结果。

(3)内容一致但避免重复。

摘要中出现的内容在正文中必须有所体现,并且保持一致。

有些作者在摘要中提到了一些参数的相应数值,但阅读全文后发现正文中并未出现该参数数值,也有些作者在摘要和正文中对于同一参数的定义或缩写符号完全不同,还有些作者对同一参数值的精确度前后不一致,这些都会造成读者的困惑,令文章的科学性和可读性大打折扣。

在保持一致的前提下,文字表述应尽量避免重复,如摘要的第一句话不应是题目的简单重复,这样可以提高英文摘要的文字效能。

举例来说,一篇文章的题目为“A novel construction method of QC-LDPC codes based on the subgroup of the finite field multiplicative group for optical transmission systems”,摘要第一句就不宜写成“A novel construction method of quasi-cyclic low-density parity-check(QC-LDPC)codes based on the subgroup of the finite field multiplicative group for optical transmission systems is propos ed in this paper.”。

2.英文表达方面(1)正确使用冠词。

虽然冠词的基本使用规则已被熟知,但在英文摘要中冠词误用的现象却十分普遍,必须予以重视。

例如:“a silicon-on-insulator(SOI)based VOA”与“an SOI based VOA”,由于“silicon-on-insulator”是以辅音开头,因而前面要用“a”,但当缩写作“SOI”时变为以元音开头了,前面要改用“an”。

又如:“A graphene metamateria l absorber with unit cells isdesigned. Structure of the graphene metamaterial absorber is shown in Fig.1.”,同样是修饰“graphene metamaterial absorber”,第一次提到应用“a”,再提到时因为是特指,故用“the”。

很多作者不加考虑地在名词前一味使用定冠词the,但在文中又无法明确找到所特指的对象,给读者造成理解障碍,因而在编辑加工中应仔细推敲,逐一确认。

(2)正确使用数词。

摘要中在给出研究结果和结论时会涉及到参数的量化表达,其中数词的使用总体上应遵循易读、易写、前后一致的原则[6]。

一般来说,用空格分隔4位以上的数字(以小数点为中心,每隔3位数字空半格,如:16 000.148 7);不确切的数字采用全拼形式(如:the mid-sixties);小数通常采取阿拉伯数字形式;表示特指时采用阿拉伯数字形式(如:sample 120,step 15)等。

总结来稿摘要中数词的错误使用情况,应注意以下几点:小于10的数字通常需全拼,但与单位名称连用时,必须用阿拉伯数字表示(如:two beams,five diodes,6 mm,8 Hz);位于句首的数字应用全拼形式(如:Thirty kinds of micro groove wick structures were fabricated.);当多个数字连接使用时,需全拼出其中一个数字,以免混淆(如:twelve 45 mg samples)。

(3)避免修饰语过长或冗余。

由于英语写作水平所限,作者常用一长串的名词和形容词作为修饰语放在中心词之前,使句子头重脚轻,不便阅读。

编辑加工时可以使用介词短语形成修饰单元,对原句进行改写,使之更加简洁明确。

例如,可将“a photoelectronic autocollimator based large range roll angle measurement approach”改写为“a roll angle measurement approach with a large range based on photoelectronic autocollimator”。

此外,有些修饰语本身就是冗余甚至错误的,那么直接删掉即可。

比较常见的是一些有特殊含义的形容词,本身就有比较的含义,因而没有比较级,如:senior、junior、prior、superior、minor等,还有表示极限含义或物质特性的形容词,同样没有比较级,如:maximum、minimum、square、physical、organic等,均不可在前面加上more形成比较级。

有时还应综合全句判断是否有冗余修饰语,如:“The irregular QC-LDPC code is constructed by the proposed construction method.”,虽句中并无过长修饰语,但“construction”与前面的“constructed”在表意上有重复,应删去。

(4)避免使用动词的名词和动名词形式。

动词一般都有名词和动名词形式,可表达相似的含义,但直接使用相应的动词形式可使句子更加简洁,表意更加明确,所以Ei编辑部建议:当可用动词时,应避免使用其名词和动名词形式。

例如:“Development of a wavelength modulation module is made to control the laser operation temperatu re.”应改为“A wavelength modulation module is developed to control the laser operation temperature.”。

相关文档
最新文档