精致短篇(英汉互译)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

精致短篇

1.Time to put our youth committed the wrong, to know the cold heart croon the innocent years.

时间摆正了我们年少轻狂犯下的错,使懂得冷漠的心低吟浅唱着天真的年华。

2.Life is too short to wake up in the morning with regrets. So, love the people who treat you right and forget about the ones who do not.

生命太短,没留时间给我们每日带着遗憾醒来。所以去爱那些对你好的人,忘掉那些不知珍惜你的人。

3.Sometimes,you are not happy if you see through everything.It's better to be naive and inattentive.很多时候,看的太透反而不快乐,倒不如幼稚的没心没肺。

Please be kind, no matter how cold the world is.请你善良,无论这世界多冷漠。

It'd be better we don't meet again because of the skillful acting.

即使再见面,成熟地表演,不如不见。

Don't say you love someone if you don't. Don't make promises you can't keep. Don't bother if you never really cared.

如果不爱就别说爱,如果做不到就别承诺,如果从没在乎过就别再来打扰我。

4.If I were brave,would the ending be different?

If you were hanging on,would the memories be different?

如果当初我勇敢,结局是不是不一样。如果当时你坚持,回忆会不会不这样?

5.Sometimes,people put up walls not to keep people away,but to see who cares enough to tear those walls down.

有时候人们会筑起一道墙,其实并不想把人都拒之门外,而是要等待一个人,一个足够在乎,可以拆掉围墙的人。

6.It is not because things are difficult that we do not dare, it is because we do not dare that things are difficult.——Seneca Roman 事情并不是因为难而让我们不敢做,而是因为我们不敢做事情才变得难。

We can't choose what happens to us, but at least, we can choose how we deal with it. 生活中会发生什么,我们无法选择,但至少,我们可以选择怎样面对。

A true friend is someone who accepts your past, supports your present and encourages your future.

真正的朋友会接受你的过去,力挺你的现在,鼓舞你的将来。

Among thousands of people, you meet those you‟ve met. Through thousands of years, with the boundlessness of time, you happen to meet them, neither earlier nor a bit too late.

于千万人之中,遇见你所遇见的人;于千万年之中,时间的无涯荒野里,没有早一步,也没有晚一步,刚巧赶上了。

7.书写你的人生

Suppose someone gave you a pen —a sealed, solid-colored pen.You couldn‟t seehow much ink it had.

假设有人给了你一枝笔,一枝密封的、纯色的水笔,里面有多少墨水你看不到。

It might run dry after the first few tentative words or last just long enough to create a masterpiece (or several) that would last forever and make a difference in the scheme of things.You don‟t know before you begin.

很可能刚刚试写几字便用干耗尽;也可能足以完成一部或几部杰作,永存于世,使世事为之大变。

Under the rules of the game, you really never know.You have to take a chance!

而这一切你在动笔之前却是一无所知。根据游戏的规则,你确实永远也不会知道,只能冒一下险。

Actually, no rule of the game states you must do anything. Instead of picking up and using the pen, you could leave it on a shelf or in a drawer where it will dry up, unused.

而事实上,也没有规则说你就一定要做些什么。你大可以把笔搁在架子上、放在抽屉里,弃置不用,任墨水蒸发干净。

But if you do decide to use it, what would you do with it? How would you play the game?

然而,如果你真的决定使用,你会做什么?怎么来做这个游戏?

Would you plan and plan before you ever wrote a word?

你会左计划、右计划,然后才慢慢下笔吗?

Would your plans be so extensive that you never even got to the writing?

计划会不会太泛太多,根本就达不到写作这一步?

Or would you take the pen in hand, plunge right in and just do it, struggling to keep up with the twists and turns of the torrents of words that take you where they take you?

相关文档
最新文档