英文说明书翻译成英一般都需要多少钱
深圳英语翻译标书翻译价格报价
![深圳英语翻译标书翻译价格报价](https://img.taocdn.com/s3/m/8238a67925c52cc58bd6be50.png)
深圳英语翻译标书翻译价格报价qq:544609186精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上联系方式咨询!Being ready to help others is one of the finetraditions of Chinese nation.By helping others,onenot only offered help to others,but also expressedone kind of self-respect.To help others,one shouldgive up selfishness and shouldn't consider his owninterest all the time.Think more of others and initiatively give a hand to those that need help.Tobe ready to help others,one should live happily and avoid asking for trouble.When helpingothers,one can get happiness at the same time and enjoy the pleasure of life.To be ready tohelp others,one should take action actively instead of just saying it.Be down-to-earth,and offerservice to others with passion.Even for the simple things,just start doing them bit by bit.助人为乐,是中华民族优良传统之一。
【最新】钱的英语怎么写-优秀word范文 (4页)
![【最新】钱的英语怎么写-优秀word范文 (4页)](https://img.taocdn.com/s3/m/dbbe1dcf770bf78a652954cb.png)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==钱的英语怎么写篇一:费用申请英文翻译201X年三、四期电费费用申请Period electricity expense June, 201X201X.6新DC电费申请New WQDC electricity application June, 201X201X年6月份水费申请Water expense June,201X201X年5月和畅路电费申请Hechangroda 10#13# electricity expense May,201X篇二:英文说明书翻译成英一般都需要多少钱篇三:各种费用明细英文翻译海运费 ocean freight集卡运费、短驳费 Drayage订舱费 booking charge报关费 customs clearance fee操作劳务费 labour fee or handling charge商检换单费 exchange fee for CIP换单费 D/O fee拆箱费 De-vanning charge港杂费 port sur-charge电放费 B/L surrender fee冲关费 emergent declearation change海关查验费 customs inspection fee待时费 waiting charge仓储费 storage fee改单费 amendment charge拼箱服务费 LCL service charge动、植检疫费 animal & plant quarantine fee 移动式其重机费 mobile crane charge进出库费 warehouse in/out charge提箱费 container stuffing charge滞期费 demurrage charge滞箱费 container detention charge卡车运费 cartage fee商检费 commodity inspection fee转运费 transportation charge污箱费 container dirtyness change坏箱费用 container damage charge清洁箱费 container clearance charge分拨费 dispatch charge车上交货 FOT ( free on track )电汇手续费 T/T fee转境费/过境费 I/E bonded charge。
50元翻译中文收费价格翻译英文一千字
![50元翻译中文收费价格翻译英文一千字](https://img.taocdn.com/s3/m/ce422d593c1ec5da50e27052.png)
yvcqcfv 专业论文翻译公司/
事后,聂女士的金毛犬贝贝先后在多家宠物医 院治疗,均确认该犬腰椎骨折、错位,腰椎神经至 今无法恢复,两条后腿已经瘫痪无法行走。聂女士 为此花费了39555元治疗费,还支出了563.5元请人从 国外为贝贝买来辅助支架轮椅。 因赔偿数额谈不拢,聂女士将孙先生告上法庭,
请求法院判令对方支付撞伤犬只治疗费、购买辅助 支架轮椅费用共计43199.89元。 车主反诉狗狗闯红灯 此案一审开庭时,孙先生提出了反诉。他称事 发时,车行道显示绿灯,人行横道显示红灯,聂女 士的金毛犬贝贝在无人牵管的情况下横穿马路,导 致其驾驶时反应不及,无法躲
翻译报价50-70元千字,市场价都是100以上 个人提供翻译服务,长期翻译经验,价格绝对最低, 因为不用什么成本,收费最低可以比翻译公司低40% 左右,完全人工翻译,曾供职于几家翻译公司,质 量过硬,欢迎咨询。想省钱找我就对了Байду номын сангаас质量跟翻 译公司是完全一样的,流程也是一样。
聂女士诉称:2011年3月31日晚9时许,她带着 花5000元购买并领有狗证的两岁金毛犬贝贝,在福 田区白石东路红绿灯路口从斑马线过马路,此时孙 先生驾驶汽车将狗撞伤,后狗狗被送往宠物医院治 疗。交警赶到后,确认孙先生所驾车辆交强险已经 过期,且没有年检,并出具了事故经过证明。
避,导致事故发生。 他认为,此事故是因为聂女士对自己的宠物狗 看护不力,导致宠物狗违规闯红灯过马路。孙先生 称此事导致其车辆受损,生活和工作受到影响,请 求法院判令聂女士赔偿其修车费、误工费、车辆损 耗和停滞费2700元。 法院一审判
车主赔5000元
一审法院认为,事发后,交警部门确认因事故 发生路段没有监控录像,无法确认本次事故责任, 原、被告双方也均提交有效证据证明对方过错。该 院参照相关规定,推定由机动车方承担事故的全部 责任,因此孙先生应对聂女士的财产损失承担全部 赔偿责任。
杭州英语翻译标书翻译报价-
![杭州英语翻译标书翻译报价-](https://img.taocdn.com/s3/m/39db277acf84b9d528ea7af0.png)
杭州英语翻译标书翻译报价拨--打【4000-537-407】精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上方式咨询It was a typical summer evening in June,the atmosphere being in such delicate equilibrium and so transmissive that inanimate objects seemed endowed with two or three senses,if not five.There was no distinction between the near and the far, and an auditor felt close to everything within the horizon.The soundlessness impressed her as a positive entity rather than as the mere negation of noise.It was broken by the strumming of strings.(Tess of the d"Urbervilles,Chapter19毫无疑问,对英美读者而言,原文语言优美自然,对景物的描述细腻生动。
为了再现原作的语言美,译者必须锤词炼句,反复推敲。
请看下面几种译文:那是六月里一个典型的夏季黄昏。
一片大气,平静稳定,都到了精密细致的程度,而且特别富于传送之力,因此那些没有生命的东西,也都变得仿佛有了两种或者三种感官,即便不能说有五种。
远处和近处,并没有什么分别,凡是地平线以内的东西,听的人都觉得,好象近在眼前。
文章翻译中译英翻译报价
![文章翻译中译英翻译报价](https://img.taocdn.com/s3/m/ddd5d811c5da50e2524d7f96.png)
精诚翻译团队震撼全行业最低价-翻译报价50元千字起(市场价格100以上,至少比传统翻译公司价格低40%或更多,互联网+时代,去中介运作,我们已经为众多大型外企和国企翻译过许多专业文件!联系我们可以百度搜索“精诚翻译”COOE和儒家面子文化如何中国消费者第2章:文献回顾这一现象定性研究是为了探讨COOE和儒家面子文化如何中国消费者对国际品牌,特别是国际时尚奢侈品的消费价值观。
企业不断寻求新的方式来获得竞争优势,提高他们的商业机会和业绩并获得较好的竞争地位。
COOE和儒家面子观念也许可以帮助企业在中国市场发现商业机会。
本文假定COOE和儒家面子观念对中国消费态度、观念、行为和消费都有重大的影响。
然而,现有的研究对于COOE 和儒家面子观念对中国消费者心态影响的分析很少。
本文中现象定性研究的目的是调查天津、北京和上海经常购买国际时尚奢侈品的不同消费人群的想法。
同时,这项研究也是为了探讨COOE和儒家面子观念对中国消费者关于国际奢侈品牌的消费观念、看法、观点、经历、行为和态度。
在领导、市场营销、国际商务、跨文化研究等许多领域,人们越来越想了解文化和跨文化差异对不同国家的人想法、行为和反应的影响。
一些研究和理论已经涉及到了这种跨文化分析,这些包括水平和垂直集体主义和个人主义(施威特等人,2006)、中国消费者对国外产品的评价(Zhang,1996)、儒家面子观念(Leung & Chan, 2003) 、中国现代消费行为与现代性(Xiao,2005)等等。
在这一章中,作者仔细讨论了上述所有方面和理论,以得出中国消费者消费观念和行为相对于西方人的文化差异。
例如,来源国效应、文化差异、儒家面子文化与西方的自我概念、马斯洛的需求层次理论、中国关系观念、霍夫斯泰德的文化框架(即,权力距离、集体主义与个人主义)、全球品牌,与之前关于COOE的研究。
来源国研究的历史观点和儒家面子文化张关于来源国的研究张(1996)的研究侧重于COOE如何影响消费者的评价、态度和对国外产品的选择。
广州英文说明书翻译费用英语翻译
![广州英文说明书翻译费用英语翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/630bb491e53a580216fcfe22.png)
广州英文说明书翻译要多少费用q-q:544609186精诚翻译公司最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件。
Disney posted a 5% increase in revenue for the three months to 27 June - but missedexpectations for the first time in eight quarters.迪斯尼宣布,到7月27日为止的三个月内,收入增长了5%,但这是它在8个季度里首次未能达到预期。
Analysts expected the entertainment group's revenues to be $13.2bn, but the total was $100m less.分析师之前预测这家娱乐集团的收益达132亿美元(85亿英镑),但是实际上总额少了1亿美元。
Operating income fell at Disney's theme parks and resorts outside North America due to higher operating costs at Disneyland in both Paris and Hong Kong.由于在巴黎和香港的迪斯尼游乐园过高的营业成本,北美以外的迪斯尼主题公园和度假村的营收有所下降。
The Asian park also had fewer visitors in the period.在这段期间,亚洲的游乐园游客数量也有所减少。
Operating profit at its theme parks rose 9% to $922m, with a 4% increase in revenue to $4.1bn.主题公园的营业利润上涨到9.22亿美元,涨幅9%,收入则上涨至41亿美元,涨幅4%。
专业英文翻译中文收费标准
![专业英文翻译中文收费标准](https://img.taocdn.com/s3/m/5af7708e02d276a200292ed6.png)
精诚英语翻译报价50-80元千字(市场价格100左右精诚英语翻译工作室是由众多英语方面精英组成的翻译团队,一直致力于为广大中小企业和个人提供专业低价中英文翻译服务。
价格是我们永远的优势!!!!最低价格支付宝担保交易,让你省钱又放心接受试译!!自信源于专业可以百度搜索精诚英语翻译找到我们选择我们的理由:可以百度搜索精诚英语翻译找到我们1.保证价格最低,团队网络化运作,无需经营成本,可以通过低价让利于客户。
(有些客户看到这么低的价格还不敢相信,但是对于我们来说是完全可以接受的。
)2.保证准时、保密、准确3.接受淘宝交易,让您没有任何担忧。
4.长期翻译经验,保证质量让您满意。
龚如心遗产案虽然告一段落,「遗产」二字仍然成为近日香港的焦点。
新春期间,民政事务局局长曾德成表示,政府将展开全港非物质文化遗产首期普查,希望市民为遗产清单提出建议。
「遗产」是「资产」?近五、六年间,香港对保护本地小区和文化传统的意识高涨,现在政府带头要列一个「非物质文化遗产」清单,理应是很受欢迎之举。
不过普查尚未展开,就引来学者争议,其中单是「非物质文化遗产」这个译名,就引起不少误会。
「非物质文化遗产」的原文是intangible cultural heritage(英文)或patrimoine culturel immateriel (法文),是联合国在1997年以尊重多元文化为大原则而提出的概念,并由联合国教科文组织制定「保护非物质文化遗产公约」,2006年生效。
「非物质文化遗产」是中国大陆的翻译,香港有学者不约而同就「非物质」和「遗产」二字提出质疑。
香港城市大学中国文化中心主任郑培凯早在2005年就大声疾呼译名不妥。
他认为原文heritage/patrimoine的意义是「传承」而非资产,不容易引发出财产的概念。
而现在约定俗成译作「遗产」,容易令人觉得祖宗留下的东西,是可以变卖和投资的生财工具,与联合国提出的文化传承精神背道而驰。
翻译公司价格:常见的几种翻译项目的价格及收费标准
![翻译公司价格:常见的几种翻译项目的价格及收费标准](https://img.taocdn.com/s3/m/1973ef03650e52ea55189855.png)
上海樱通翻译公司是一家涵盖众多学科和专业领域,并集笔译,口译,证件翻译,音视频翻译于一体的大型专业翻译公司。
作为中国翻译协会单位会员,我们热情诚挚的为每一位客户提供专业翻译服务。
公翻译公司价格:常见的几种翻译项目的价格及收费标准目前翻译的工作在现在的市场中多为文字翻译,主要分为抽象翻译和具体翻译两种展现形式。
具体翻译的主要工作就是以书面文字翻译居多的各种文件的翻译,主要有法律文件,历史文件,现代的合同,论文,以及需要研究的资料的翻译。
而抽象的翻译,多表现为视频的翻译和ppt 的字幕翻译。
对于,听力口语翻译,在这里将不作为主要研究对象,就不在一一赘述了。
对于,很多需要翻译的人员来说,价格无疑是困惑所有人的主要影响力。
于是,在众多读者小伙伴的追问之下,今天就简单来给需要翻译的小伙伴儿们主要讲一讲几种常见的文件翻译的价格以及收费标准。
首先是论文翻译。
论文翻译的价格主要是由论文的内容和论文翻译之后的质量决定的。
大家都知道,论文翻译的市场价格是每千字英译中是160到220之间,这是之前的市场报价,现在的实际价格是比这个要高的。
论文在翻译的时候,翻译公司的人员都会和客户进行保密协议的签订,之后就是翻译公司的主要工作了。
但是,翻译公司在翻译论文的时候,是需要客户的配合的,例如翻译的文字需要书面表达还是口头叙述。
因为,学习过外语的都知道外语都有口语和书面语的区别,这就好比汉语的官方语言和口语表达。
此外,翻译成果展示之后,翻译的客户是有一定的核对期限的,过了一定的时期就需要支付翻译公司相对应的报酬了。
论文翻译的价格和报价不一样的原因,除了翻译公司的整体实力不一样之外,还包括翻译的效率和质量。
翻译公司联盟里面的译员都是非常专业且敬业的。
通常在翻译的之前的协议里面都有仔细的介绍,翻译的时候,客户最好现在网上仔细的了解翻译公司的整体实力,包括口碑和成功案例等。
上海樱通翻译公司是一家涵盖众多学科和专业领域,并集笔译,口译,证件翻译,音视频翻译于一体的大型专业翻译公司。
笔译价格
![笔译价格](https://img.taocdn.com/s3/m/414d4546c850ad02de8041fd.png)
【笔译】单位:元/千字【口译】单位:元/天标准笔译报价(单位:人民币/元)译文字数英语日、韩、法、德、俄小语种其它外译中中译外外译中中译外外译中中译外外译外每千字(word字符数(不计空格))120-160 160-200 180-260 200-280 400-500 500-600 450-550 交替传译报价(单位:人民币/元)类型英语日、韩、法、德小语种其它语种一般商务展览、旅游陪同600-1200元/人/天800-1500元/人/天1000-1600元/人/天1000元/人/小时技术交流商务谈判800-1600元/人/天1000-2000元/人/天1200-2200元/人/天大型国际会议2500-4000元/人/天3000-5000元/人/天4000-6000元/人/天备注:1、口语翻译工作时间为8小时/天/人(不包括同传)。
2、如果需要翻译加班,加班每超过1小时,按200-300小时/人加收费用。
3、外埠出差客户负责翻译人员的交通,食宿费用。
4、特殊专业及小语种价格面议。
同声传译报价同声传译(每个语种、每场同传需要安排2-3名同传译员)同传语种中、英互译中、俄法德意日互译中、其它小语种互译计费方式每小时/每人每天/每人每小时/每人每天/每人每小时/每人每天/每人同传价格1000-1200 6000-8000 1200-1400 7000-9000 1400-1600 8000-10000备注:1、同传翻译工作时间为6小时/天/人。
2、同传、交传及大、中、小型会议半天,均按一天费用的60%收取费用。
3、加班每超过1小时,按1000元--1600元/小时/人加收费用。
4、外埠出差在原价格上增加20%,客户负责翻译的交通、食宿和安全等费用。
5、提供最新款BOSCH同传设备租赁并负责技术支持。
(设备租赁价格请来电索取)DVD/VCD视频和音频听力翻译报价中←→英中←→日法德俄中←→小语种外←→外录象带时长(分钟)中→英英→中中→外外→中中→外外→中外←→外100以内100-300 300以上180-240160-230140-220150-200130-180120-160240-300220-290180-240160-240300-400290-440200-290200-290320-580300-540备注:本报价除了用时间分钟计费外,还可用字数计费,价格面议。
翻译服务收费标准
![翻译服务收费标准](https://img.taocdn.com/s3/m/83bae7240722192e4536f6b4.png)
翻译服务收费标准一、笔译人民币元/千字中文( 加急加收30% —70% ,专业加收50% ) 语种中译外外译中外译外英语170 140 面议日语170 140韩语190 160德语220 180俄语220 180法语220 180意大利语280 250西班牙语280 250葡萄牙语290 260阿拉伯语350 320越南语430 400荷兰语510 460波兰语380-480 360-40塞尔维亚语370-470 420-530泰国语260-380 280-520老挝语320-420 370-480印度语320-420 370-480希腊语370-470 420-530哈萨克语280-380 300-410瑞典语300-400 340-450丹麦语320-420 370-470印度尼西亚语330-450 350-460蒙古语300-400 350-4601、字数计算:以中文版稿件在Windows word文档显示的字符数(不计空格)为基准。
也即包含了标点符号,因其为理解语义的必需。
2、图表计算:图表按每个A4页面,按页酌情计收排版费用。
3、外文互译:按照中文换算,即每个拉丁单词乘以二等于相应的中文字数。
4、日翻译量:正常翻译量3000-5000字/日/人,超过正常翻译量按专业难易受20%加急费.5、付款方式:按预算总价的20%收取定金,按译后准确字数计总价并交稿付款。
6、注意事项:出差在原价格上增加20%,客户负责翻译的交通、食宿和安全费用。
二、口译价格:(1) 交传报价(元/人/天,加小时按100-150元/小时加收费用)类型英语德、日、法、俄、韩小语种一般活动700 800 1500商务活动500-1200 500-1500 800-3000中小型会议1200-3000 1500-3000 2500-3000大型会议1200-4000 2500-6000 4000-9000(2) 同传报价(元/人/天)类别中-英互译日、韩、德、俄、法、韩-中互译小语种-中互译商务会议5000-8000 6000-10000 8000-10000中小型会议5500-8000 7000-12000 8000-12000大型国际会议6000-9000 8000-12000 12000-16000。
杭州英语翻译标书翻译报价
![杭州英语翻译标书翻译报价](https://img.taocdn.com/s3/m/14c93da765ce0508763213c5.png)
杭州英语翻译标书翻译报价拨--打【4000-537-407】精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上方式咨询It was a typical summer evening in June,the atmosphere being in such delicate equilibrium and so transmissive that inanimate objects seemed endowed with two or three senses,if not five.There was no distinction between the near and the far, and an auditor felt close to everything within the horizon.The soundlessness impressed her as a positive entity rather than as the mere negation of noise.It was broken by the strumming of strings.(Tess of the d"Urbervilles,Chapter19)毫无疑问,对英美读者而言,原文语言优美自然,对景物的描述细腻生动。
为了再现原作的语言美,译者必须锤词炼句,反复推敲。
请看下面几种译文:那是六月里一个典型的夏季黄昏。
一片大气,平静稳定,都到了精密细致的程度,而且特别富于传送之力,因此那些没有生命的东西,也都变得仿佛有了两种或者三种感官,即便不能说有五种。
远处和近处,并没有什么分别,凡是地平线以内的东西,听的人都觉得,好象近在眼前。
英文翻译价格
![英文翻译价格](https://img.taocdn.com/s3/m/fe5f891ff78a6529647d53bc.png)
英文翻译价格
笔译:
1. 普通稿件:
中译英每千字150元
英译中每千字130元
2. 专业稿件:
中译英每千字180元
英译中每千字150元
3. 普通商务信函
中译英每封130元
英译中每封110元
4. 企业宣传稿件
中译英每千字符160元
英译中每千字符130元
5. 企业产品介绍
中译英每千字符200元
英译中每千字符180元
P.S.
①不足1000字按1000字计算。
②字符数按计算机自动统计为准,空格不计入。
③加急翻译,视内容难度于报价基础上浮20%~30%。
④译者只对译文准确性负责,不对译文内容、用途和使用的后果承担责任。
口译:
1. 陪同口译:2000/天
2. 商务谈判交传:4000/天
P.S.
①不足半天,按半天计算;超过半天,按一天计算。
②交通食宿和保险费用由客户承担。
广州英语标书翻译翻译价格报价
![广州英语标书翻译翻译价格报价](https://img.taocdn.com/s3/m/9be2ce28376baf1ffc4fad3b.png)
广州英语标书翻译翻译价格加-微-信:544609186精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上方式咨询!CONCEIVED at the same Bretton Woods conference in 1944, the IMF and the World Bank are neither identical twins, nor always very fraternal[1].(1)The fund is buttoned-up[2], hierarchical and preoccupied with hard money and sound budgets. Its sister, by contrast, is loose-limbed, sprawling and a bit of a dilettante[3], worrying about greenery, equality and empowerment, as well as poverty.国际货币基金组织(IMF)和世界银行都是1944年布雷顿森林(Bretton Woods)会议的产物,但两者既非“同卵双生”,亦非总是亲密无间。
IMF生性内敛,做事按部就班,一心只想管好硬通货,安排好预算。
相反,它的“姐妹”却爱漫无目的地四处招摇,对绿化、平等、权力以及贫穷等问题,它都要“先天下忧”,结果却都浅尝辄止。
Inevitably, they squabble[4]. In moments of crisis, the bank is rudelypress-ganged[5] into the fund's rescue missions. (2)In today's quieter interludes, the fund itches[6] to offer help, on things such as pensions and insurance, that the bank is perhaps better placed to provide.为此,“姐妹俩”免不了会争风吃醋。
专业英文文献翻译公司精诚翻译报价
![专业英文文献翻译公司精诚翻译报价](https://img.taocdn.com/s3/m/514a6c17964bcf84b9d57b13.png)
精诚翻译全网最低报价50元-70元千字(市场价为100元)先翻译后付费不仅仅是便宜的收费,保证让您满意,不满意免单咨询翻译事宜可以百度搜索精诚翻译找到我们1<A closer look at destination: Image, personality, relationship and loyalty>Drawing on brand relationship theory and attitude theory, this study investigates the relationships among destination image, destination personality, tourist-destination relationship and tourist behavior. Using a sample of 428 foreign tourists visiting the Angkor temple area of Cambodia and the structural equation modeling technique, the results reveal that destination image and destination personality have positive effects on the tourist-destination relationship, which in turn affect tourist behavior. The study lends support to brand relationship theory, indicating that tourists form em otional relationships with destinations, and further supports Bagozzi‟s (1992) reformulation of attitude theory with regard to the cognitive, affective and behavior sequence.Destination imageDestination image is defined as the sum of beliefs, ideas, and impressions that a tourist holds about a destination (Crompton, 1979), and it is viewed as a multidimensional construct composed of three primary dimensions, i.e. cognitive, affective, and conative (Beerli & Martin, 2004; Prayag, 2007). The cognitive component involves beliefs and knowledge about the physical attributes of a destination, while the affective one refers to the appraisal of the affective quality of feelings towardthe attributesandthe surrounding environment (Baloglu & McCleary,1999). The conative component is considered analogous to behavior, and evolves from cognitive and affective images (Beerli & Martin, 2004; Prayag, 2007).Brand personalityBrand personality is defined as the set of human characteristics associated with a brand. Aaker (1997) conceptualizes it using the five trait dimensions of sincerity, excitement, competence, sophistication and ruggedness. These dimensions have been applied to various settings across different cultures to gauge consumers‟ symbolic consumption and thei r effects on behavior (Ekinci & Hosany, 2006). By adopting Aaker‟s (1997) terminology of brand personality, Ekinci and Hosany (2006) define destination personality as the set of human characteristics associated with a destination, and find that tourists ascribe personality characteristics to destinations based on three salient dimensions: sincerity, excitement and conviviality. The concept of destination personality has been applied to characterize tourism destinations (Hosany et al., 2006; Murphy, Benchendorff, & Moscardo, 2007; Park & Jung, 2010; Prayag, 2007), and its effects on differentiating among them (Murphy, Moscardo, & Benckendorff, 2007).2<A model of destination branding: Integrating the concepts of the branding and destination image>Despite the significance of destination branding in both academia and industry, literature on itsconceptual development is limited. The current study aims to develop and test a theoretical model of destination branding, which integrates the concepts of the branding and destination image. The study suggests unique image as a new component of destination brand associations. It is proposed that the overall image of the destination (i.e., brand image) is a mediator between its brand associations (i.e., cognitive, affec tive, and unique image components) and tourists‟ future behaviors (i.e., intentions to revisit and recommend). The results confirmed that overall image is influenced by three types of brand associations and is a critical mediator between brand associations and tourists‟ future behaviors. In addition, unique image had the second largest impact on the overall image formation, following the cognitive evaluations.Destination BrandingDestination branding can be defined as a way to communicate a destination‟s unique identity by differentiating a destination from its competitors (Morrison & Anderson, 2002). Similar to the general knowledge on brands, destination brands exert two important functions: identification and differentiation. In the branding literature, the meaning of “identification” involves the explication of the source of the product to consumers. While a product in general terms represents a physical offering, which can be easily modified, a place as a product is a large entity which contains various material and non-material elements to represent it (Florek, 2005). For example, a place includes tangible attributes such as historical sites or beaches as well as intangible characteristics such as culture, customs, and history. Because of the complex nature of a destination to be a brand, generalization of the identity is inevitable.Brand identity and imageBrand identity reflects the contribution of all brand elements to awareness and image (Keller, 1998, p. 166). It provides a direction, purpose, and meaning for the brand and is central to a brand‟s strategic vision and the driver of brand associations (Aaker, 1996). On the other hand, brand image can be defined as consumer perceptions of a brand as reflected by the brand associations held in consu mer‟s memory (Keller, 2008). To brand a destination, the sender (i.e., destination marketers) projects a destination brand identity through all the features and activities that differentiate the destination from other competing destinations. All the while, the receiver (i.e., a consumer) perceives the image of the place, which is formed and stored in their minds (Florek et al., 2006).Brand associationsbrand associations are classified into three major categories: attributes, benefits, and attitudes (Keller, 1993, 1998). According to Keller (1993, 1998), attributes are those descriptive features that characterize a brand. In other words, an attribute is what a consumer thinks the brand is or has to offer and what is involved with its purchase or consumption. The benefits that may occur are the personal value consumers associate with the brand attributes in the form of functional, symbolic, experiential attachments. That is, what consumers think the brand can do for them. Brand attitudes are consumers‟ overall evaluations of the brand and are the basis for consumerbehavior (e.g., brand choice).3<A multidimensional analysis of the information sources construct and its relevance for destination image formation>The images of a tourist destination often depend on information and contents generated by travelers, suppliers, and residents. This article analyzes the weight that different information sources exert in defining the overall information source construct. The authors adopt a multidimensional methodology; unlike prior research, this study considers the combined weight of various web platforms for determining the images of tourist destinations. Thus, in addition to integrating various explanatory models to detail how the images of a tourist destination form, this study adds web platform factors and thereby moves beyond the influences of traditional, offline sources of information. The results of a survey of 541 tourists and residents of Mallorca, according to different descriptive statistics and exploratory and confirmatory factor analysis, indicate that different websites, reflecting both supplier- and user generated content, exert important influences and combine to form an information source construct. Furthermore, users who publish tourist information online value web platforms that offer user-generated content when they seek information about a tourist destination for themselves. These findings in turn offer several managerial recommendations.4<China‟s Chairman Mao: A visual analysis of Hunan Pro vince online destination image>Chairman Mao Zedong, founder of the People‟s Republic of China, is the main attraction in Shaoshan Village, Hunan. The Great Helmsman was born here and his likeness lives on after him in the form of statues, portraits, and souvenirs. His legacy is commemorated at his childhood home and family shrine filled with markers, displays and artifacts. This paper describes how these representations of Mao work as a key element of the Hunan (湖南) Province online tourism destination image. The study was based on a compound content analysis-semiotic analysis method and a purposive sample of 995 photographs gathered from 257 websites. It was found that Mao-related photographic representations found online make up an interconnected and internally self-referential destination image of Hunan. The image combines intrinsic cultural value with commercial use value in ways that complement China‟s Green and Red Tourism policy. The control of this complex image is not, however, entirely in the hands of tourism marketers.Tourism Destination ImageDestination image theory in tourism research was originally used to describe an induced-organic image dualism (Gunn, 1972) that contrasted destination marketing against the experiences and perceptions of visitors. Recognizing that induced and organic image perspectives might be mutually independent, the theory was refined into a set of three constructs, including: 1) destination imagery as the topography of the touristic landscape and its material objects and experiences (Wolcott, 1995); 2) perceived destination image as the effect of individual or collective audiences‟ exposure to destination imagery; and 3) projected destination image as the purposive generation and packaging of imagery in print and electronic forms for marketing orcommentary (Gartner, 1994; Pritchard & Morgan, 2001).5<Destination image and tourist loyalty: A meta-analysis>Extant literature is inconclusive on the linkage between destination image and tourist loyalty, due to the multi-dimensional nature of the two concepts. The present study attempts to draw some informative conclusions about the relationship through a meta-analysis. A research framework was proposed in which 14 hypotheses were developed. A total of 66 independent studies were synthesized and analyzed. The findings reveal that the impact of destination image on tourist loyalty is significant, with varying degrees. Specifically, overall image has the greatest impact on tourist loyalty, followed by affective image and cognitive image. Cognitive affective joint image fails to demonstrate a stable impact on tourist loyalty. Of the three levels of tourist loyalty, destination image has the greatest impact on composite loyalty, and then on attitudinal loyalty and behavioral loyalty, successively. The findings are discussed in light of their theoretical and practical implications for destination marketing and management.Destination ImageCustomer LoyaltyCustomer loyalty has been defined in several ways (Jacoby & Kyner, 1973). The first definition of loyalty is attitudinal. Customers‟ beliefs about the value received lead to their overall attitude toward a product or service, such as the intention to repurchase (Fournier, 1994; Hawkins, Best, &Coney, 1989). The second defines loyalty as behaviors, including continued patronage and act of recommendation (Hughes,1991; Sönmez & Graefe,1998). An alternative conceptualization is the integration of the two views, which defines customer loyalty as the relationship between relative attitude and repeat patronage (Dick & Basu, 1994; Oliver, 1999).Tourist loyaltyTourist loyalty has been treated as an extension of customer loyalty in tourism setting (Backman & Crompton,1991; Baloglu, 2001); that is, if destination experience is considered as a product, tourists may choose to revisit or recommend it to friends and relatives (Yoon & Uysal, 2005). Specifically, tourist loyalty has been conceptualized in one of the following approaches: behavioral loyalty, attitudinal loyalty, and composite loyalty (Jacoby & Chestnut,1978). Behavioral loyalty focuses on the behavioral outcome such as repeat visits. This approach usually fails to disclose the anteceding factors that affect customer loyalty (Yoon & Uysal, 2005). Attitudinal loyalty refers to tourists‟ psychological expression such as intention to revisit a destination or recommend to other potential tourists. The composite or combined approach of loyalty suggests the integration of both attitude and behavior (Backman & Crompton, 1991; Iwaskaki & Havitz, 1998); that is, tourists who demonstrate behavioral loyalty toward particular destinations tend to have a positive attitude toward those destinations.At operational level, revisit intention and recommendations to others are the most commonly used measured for tourist loyalty (Alcañiz et al., 2009; Horng et al., 2012; Hung & Petrick, 2012; Oppermann, 2000). Repeat visitors represent a much desired market segment for many tourism products and destinations (Lau & McKercher, 2004). They tend to stay longer at a destination (Oppermann, 1998), spread positive word of mouth (Oppermann, 2000; Shoemaker & Lewis, 1999), and participate in consumptive activities more intensively (L ehto, O‟Leary, & Morrison, 2004). Repeat visitors are also cost-effective as they incur a much lower marketing costs than first-time visitors (Shoemaker & Lewis, 1999).6<Destination image as a mediator between perceived risks and revisit intention: A case of post-disaster Japan>Despite the significance of perceived travel risk and destination image, relatively few studies address the effect of perceived travel risks on the formation of destination image, and the mediating role of destination image. This study draws new insights by examining (1) the effects of perceived risks on destination image, and (2) the mediating role of destination image between perceived risks and revisit intention of repeat tourists to a risky destination. With perceived risk and destination image being empirically distinctive constructs, findings revealed that perceived socio-psychological and financial risks influenced both cognitive and affective destination images. Perceived physical risk did not have a significant influence on destination image, although it directly affected revisit intention. Additionally, destination image significantly mediated the relationships between two risks, namely, perceived sociopsychological and financial risks, and revisit intention. Several managerial implications concerning the management of risk perceptions and the promotion of risky destinations are discussed in this study.Perception of RiskPerception of risk is of paramount importance in tourists‟ decision-making process as it can alter rational decision-making pertaining to destination choice (Sönmez & Graefe, 1998a). Perceived risk is defined as consumer perception of the probability that an action may expose them to danger that can influence travel decisions if the perceived danger is deemed to be beyond anacceptable level (Mansfeld, 2006; Reichel et al., 2007). A certain level of probability can be attached to risk to determine probable loss (Stone & Grønhaug,1993). The perception of travel risks such as physical risk, psychological risk, financial risk, and health risk may arise from perceived potential loss as a result of natural disaster (Mansfeld, 2006), epidemics (Rittichainuwat & Chakraborty, 2009), terrorism (Sönmez & Graefe, 1998b), and political instability (Carter, 1998). Such perceptions may differ from reality (Roehl & Fesenmaier, 1992) as media plays a key role in forming consumers‟ risk perceptions through information dissemination of affected destinations.7<The contribution of website design to the generation of tourist destination image: The moderating effect of involvement>The question of how tourist destination image is generated is an issue of significant interest in the tourism management field. The present work analyzes the effect of the design of a tourist destination website, and the effect of the tourist's processing of information, on the destination image that the tourist creates. In order to achieve this objective, an experimental design was carried out, in which a destination website was specially created in order to manipulate message type and information overload. The results demonstrate that destination image is more positive when emotional messages are employed on the website and when the individual does not experience overload. The work also demonstrates the moderating role of involvement, in the effect of the factors manipulated in the study (message type and information-overload) on tourist destination image. The conclusions reached in this study hold some interesting implications for practitioners working in tourist destination management.Destination image8<The relationship between travel constraints and destination image: A case study of Brunei>This study evaluated the relationship between travel constraints and destination image of young travelers to Brunei. This study found a significant relationship between destination image and travel constraints during the early decision-making process. This study concluded travel constraints impact on the formation of destination image during the early decision-making process. Study results contribute to the body of knowledge in two areas. First, four dimensions of travel constraints and three dimensions of perceived destination image were identified. In addition to the 3-dimension hierarchal constraints (structural, intrapersonal, and interpersonal), a new constraint dimension (unfamiliar cultural constraints) was revealed. Second, this study confirmed the relationship between travel constraints and destination image. Relatively few studies address the role of travel constraints to the formation of destination image. This is the first study providingempirical evidence demonstrating Brunei‟s destination image and travel constraints impact young travelers during the early decision-making process.Travel ConstraintsPast research has shown participation in leisure activity, including travel, might be inhibited by constraints (Jackson, 1988, 1991). Leisure constraints and the benefits of leisure are the two basic factors that influence the travel decision-making process. The major constraints affecting travel are social, political, physical, financial, time, health, family stage, lack of interest, fear and safety, lack of transportation, companionship, overcrowding, distance, and limited information about potential destinations (Carneiro & Crompton, 2010; Jackson, 1988). As such, leisure constraints have been shown to prohibit participation in tourism activities (Um & Crompton, 1999).9<Tourists' opinions and their selection of tourism destination images: An affective and motivational evaluation>Image is an important component of tourism destination marketing because it influences tourists' behavior by stimulating multiple creative activities and experiences. Previous studies have shown that destination image formation affects travelers' thinking and feeling. Therefore, exploring the role of destination images is vital for the promotion of tourist destinations as holiday resources. We were interested in exploring the tourist's opinion in selecting touristic images used for promotional aims. Hence, the aim of this study is to investigate the affective and motivational factors with regard to a case-tourist destination, comparing two sets of images. The results showed that tourists considered the images in the first set to be stereotypical, while those in the second set evoked more affective and motivational attributes, increasing their desire to visit the represented places. The results of logistic regression analyses underlined that tourists are more influenced by the images in the second set. Finally, marketing implications are discussed.10<Visual destination images of Peru: Comparative content analysis of DMO and user-generated photography>With the arrival of new media and communication technologies in recent years, user-generated content (UGC) on the internet has increasingly been considered a credible form of word-of-mouth. Social media websites, such as Facebook, Flickr, and Panoramio, allow tourists to share their travel experiences with others by uploading travel photos online, an activity that has gained popularity among internet users. Unlike images created and projected by destination marketing organizations (DMOs), pictorial UGC reflects users‟ perceptions of a destination. This study compared images of Peru collected from a DMO‟s site and from Flickr, a photo-sharing website and identified statistical differences in several dimensions of these images. The study visualized these differences by constructing maps representing “aggregated” projected and perceived images of Peru, as well as maps of geographical distribution of the images.11<Destination images of non-visitors>This article provides much needed understanding of destination images held by non-visitors. Recognizing the characteristics of non-visitor images and their formation is important in order to understand images more widely. This qualitative study assesses images of London. The views of three hundred people in the Czech Republic who have never visited London were obtained via an innovative open-ended research instrument. The study showed that non-visitors imagine destinations through comparisons with their own experiences of places. Findings indicate that images can be very persistent and that the first images formed of a destination endure over time. Although the research is based on people with no direct experience of London, the research highlights that arrange of secondary …experiences‟ influence image formation.City ImageFor many urban researchers the city is best understood as an …imagined environment‟ even for those who experience that environment on a daily basis (e.g. Donald, 1999; Raban, 1974). As Pike(1996, p. 246) states, the city is itself ……by any definition, a social image‟‟. The very idea of …the city‟ has been created through practices, representations and the meanings that are generated by human cultures. According to Donald (1999, p. 8) ……the city is an abstraction which claims to identity what, if anything, is common to all cities‟‟. Therefore, it is impossible to e xamine city images without recognizing the importance of urban representations, particularly iconographic representations distributed via film, television and painting. Distinct from perspectives relating to the cognitive personal and psychological perception of the urban landscape, cultural analyses of place image emphasize the importance of mythic places, imaginary places, and places constructed through the production of discourse.12<Examining the structural relationships of electronic word of mouth, destination image, tourist attitude toward destination and travel intention: An integrated approach>The purpose of this paper is to study the interrelationships among electronic word of mouth (eWOM), destination image, tourist attitude, and travel intention in the tourism industry. In addition, the paper examines the effect of sociodemographic characteristics on the research variables. A 10 min pen and paper questionnaire was distributed to international tourists in Isfahan through a nonprobability, convenience-sampling approach. Reliability and validity of the measurement scale were established through average variance extracted (A VE), Cronbach‟s alpha analyses, and intercorrelation analyses. A structural equation model (SEM) test with maximum likelihood estimation was performed to test the relationship among the research variables using 264 participants. In addition, the possible influence of sociodemographic characteristics on the research variables was analyzed using an ANOV A. The empirical results from the structural model suggest that: (1) eWOM positively influences the destination image, tourist attitude and travel intention; (2) destination image and tourist attitude have a significant relationship with intention to travel; (3) destination image positively affects tourist attitude, and (4) the socio-demographic characteristics influence using eWOM, destination image, tourist attitude, and travel intention. Implications and future research issues were discussed.Electronic word of mouthElectronic WOM (eWOM) communication refers to any positive or negative statement made by potential, actual, or former custo- mers about a product or company, which is made available to a multitude of people and institutions via the Internet (Litvin et al., 2008). eWOM is considered as an important information source influencing tourists‟ travel intention and choice of destination (Grewal, Cline & Davies, 2003; Soderlund & Rosengren, 2007; Ying & Chung, 2007; Yun & Good, 2007; Jalilvand & Samiei, 2012b, 2012c). Findings of recent studies show different effects of online reviews on the product/service sales. For instance, Chevalier and Mayzlin (2006) and Ye, Law, Gu, and Chen (2011) also indicated that online reviews have a significant impact on online sales. Since online traveler reviews are an important source of information to both travelers and tourism firms, researchers have attempted to analyze and understand online traveler reviews by sophisticated technolo- gies (Govers & Go, 2005; Ye, Law & Gu, 2009, Ye, Zhang & Law, 2009). Previous studies have shown that online travel reviews may influence the decisions of travelers (Vermeulen & Seegers, 2009).////Tourism has become increasingly dependent on image (Tasci & Gartner, 2007). Holidays are intangible products, which are concurrently produced and consumed and therefore cannot be evaluated beforehand (Lewis & Chambers, 2000; Mundt, 2000).Thus, image plays a major role in travel decisions and choice of destinations (Chen & Tsai, 2007; Nadeau, Heslop, O'Reilly, & Luk, 2008; Tasci & Gartner, 2007). Accordingly, the study of destination image has been a focus of tourism research for nearly four decades. While there is a relative abundance of research analyzing the image induced by the tourism industry's promotional materials (e.g., Gartner, 1989; S€onmez & Sirakaya, 2002) only a few of these studies have focused on the Internet (Lepp, Gibson, & Lane, 2011).。
翻译报价一般标准
![翻译报价一般标准](https://img.taocdn.com/s3/m/c122a161783e0912a2162a15.png)
四、电影、电视剧本,录音带、VCD 等音频、视频翻译价格 语 种 英译中 中译英 其他语种 备注 价 格 100-200 元/分钟 150-300 元/分钟 200-300 元/分钟 提供非编、配音及各种后期处理。
翻译报价一般标准
一、笔译价格 (单位:人民币/千字) 英 语 译文字数 英译中 1 万字内 1 万-4 万字 5 万-9 万字 证件/公证类 10 万字以上 300 280 260 50 元/页 中译英 380 360 340 60 元/页 外译中 350 320 300 60 元/页 中译外 450 430 400 70 元/页 外译中 面议 面议 面议 面议 中译外 面议 面议 面议 面议 日/俄/韩/法/德 食宿和安全等费用。 2、同声传译 4—8 小时为 1 个工作日,不足 4 小时按半个工作日计算;超过 4 个 备注 小时不足 8 个小时的按 1 个工作日计算,当日工作每超出 1 小时加收 25%; 3、特殊专业及稀有语种价格另议。
三、网站翻译价格(由三部分组成,即页面翻译制作费用和文本、图形翻译费用) 翻译制作费用 文本部分 图形部分 以网页页面计,即一个 HTML、ASP、PHP 等类似文档,平均 300 元人民币/页面 文本部分与常规翻译收费相同,详细请查看翻译报价。 如客户无特殊要求则不收费,如有其它要求费用另议。
价 格 优 惠
• •
备注
专业性较强的稿件,加收 20%—100% 费用。 免费市内取送、免费挂号邮递。免费译稿打印。提供不同格式的电子文档。 特殊稿件以及交稿日期紧急的加急件价格另议 (加收 20%—100% 费用)。
• •
字数计算以中文 WORD 计符号但不计空格所显示的字数为标准(图形另算)。
二、口译价格(单位:人民币/人/日) 类 型 商务陪同 谈判/中小会议交传/耳 3500 语 同传/大型会议交传 7000 8000 10000 4000 5000 英语 15 0 日/俄/韩/法/德 2000 其他语种 2500
最新天和嘉译北京翻译公司报价单
![最新天和嘉译北京翻译公司报价单](https://img.taocdn.com/s3/m/6fab0a605022aaea998f0fd2.png)
天和嘉译北京翻译公
司报价单
天和嘉译北京翻译公司报价单I 笔译
1. 根据客户文件的专业性及对译文有特殊要求的情况,双方沟通确定具体合作价格;
2. 中文字数统计方法是:使用Microsoft Word 菜单"工具"-"字数统计"-"字符数(不计空格)"
所显示的数字;
3. 各类证件、证书、单据等按份数计费,50元/份起;
4. 外文字数统计方法是:使用Microsoft Word 菜单"工具"-"字数统计"-"字数"所显示的数字;
外译外,以源语言字数统计;
5. 加急费用,在原译费基础上上浮20%。
II 口译
(单位:人民币/人/天)
说明:
1. 翻译工作时间为8小时/天/人,不到四小时按半天计算;如超时,加班费按小时另行计算;
2. 出国考察及常驻国外工作,客户方需要承担外派译员的保险、交通及食宿费用;
3. 时间长的话,我们也可以只收取译员一个月工资作为人才推荐费,这样客户和译员的利益都可以最
大化。
福州精诚英语翻译工作室中英文翻译报价
![福州精诚英语翻译工作室中英文翻译报价](https://img.taocdn.com/s3/m/8d6895290722192e4536f68b.png)
福州精诚英语翻译工作室报价
英文翻译中文50到70元千字
中文翻译英文50到80元千字
翻译团队运作,低成本优势。
有些客户会担心,这么低的价格,质量是否有保证呢,我们可以负责任的说,价格低不是因为质量差,我们工作室过去跟许多传统翻译公司合作过,接翻译公司的稿子,价格也是50-80元千字,但是有时候担心收不到钱,因此决定通过网络直接联系客户,通过让利吸引客户。
因为合理有竞争力的价格,我们已经积累了许多的客户,工作室已经取得了不错的发展。
我们会继续坚持低价保质的原则,以在市场上争取一席之地。
精诚翻译接受淘宝交易,满意付款八年经验,专业值得您信赖。
部分翻译案例
青岛贝尔特公司网站5万字中文因为满意的价格和质量,合作过三次广州某公司网站翻译4万字中文整个网站翻译上海宜众菜谱设计因为满意的价格和质量,一直在合作广杰企业咨询管理3万中文中国工控网2万中文许多论文中英互译(每篇论文3千—2到3万字) 其他——证件(身份证、房产证)、企业介绍及宣传材料、个人材料(简历、签证材料、留学材料、推荐信)等翻译。
上海英文资料翻译公司翻译报价
![上海英文资料翻译公司翻译报价](https://img.taocdn.com/s3/m/3b882370ddccda38376bafbe.png)
上海英文资料翻译公司翻译报价加-微-信:544609186精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件!五周年庆,五折优惠中,可以通过以上方式咨询!CANCER cells manage their energy production in a most peculiar way.Most cancer cells,however,use a less efficient mechanism called glycolysis to power themselves.They thus cut their mitochondria out of the loop.肿瘤细胞产生能量的方式极为特别。
正常细胞依靠线粒体(是由大约20亿年前寄居在单细胞动植物祖先体内的细菌演化而来)氧化糖分子从而释放有用的能量,而大多数肿瘤细胞则通过糖酵解作用来为自身供能。
这种作用机制效率较低,但不需要线粒体参与。
That cancer cells often rely on glycolysis was discovered by Otto Warburg in 1930.Now,it looks a lot more interesting,for Evangelos Michelakis and his colleagues at the University of Alberta,in Canada,are testing a drug called dichloroacetate that suppresses the Warburg effect and reactivates the mitochondria.The result shows why mitochondrial suppression is so important to tumours:when they are unsuppressed,the tumour they are in stops growing.肿瘤细胞通常依靠糖酵解供能是Otto Warburg于1930年发现的,但这一被后人称为“Warburg效应”的现象一直以来只是让人感到好奇而已,而且还颇有争议。
110830翻译价格
![110830翻译价格](https://img.taocdn.com/s3/m/ee35d3e819e8b8f67c1cb9b2.png)
华译北京翻译公司
地址:北京市海淀区大钟寺东侧
太阳园4号楼1507室
中译法笔译价格(单位:人民币元)
3千字以内,每千字220-280元
1万字以内,每千字210-260元
10万字以上,每千字200-250元
备注:
1、特殊专业及小语种或客户对译稿有特殊要求,双方协商,价格面议。
2、电子版文件字数以中文word文件不计空格字符数为准。
北京千英翻译公司.
捷优杭州翻译公司
备注:
1、稿件以中文字符数计算价格。
字数统计方法是:使用Microsoft Word 菜单"工具"-"字数统计"-不记空格的字符数,笔译资料不足1000字符按1000字符计费。
2、公司图文设计部为客户提供设计、排版、印刷一条龙服务。
3、证件、出国资料、公证资料、驾照、入学通知书、盖章材料均按每份收费。
北京图书翻译收费标准英语翻译技巧
![北京图书翻译收费标准英语翻译技巧](https://img.taocdn.com/s3/m/e46fc5fb19e8b8f67c1cb9ff.png)
北京图书翻译收费标准翻译价格手-机:【131--1089—3071】精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改。
美国加州一对来自克莱尔蒙特的情侣被闪电击中后毫发无损,这还多亏了他们牵手秀恩爱。
Couple Dylan and Lexie were holding hands and walking down a tree-lined street recently when a thunderstorm hit,and the two were hit by a lightning bolt.近日,一对名叫狄伦和莱克茜的情侣正手牵手走在林荫大街上,突然闪电来袭击中二人。
'It felt like I was getting hit over the head with metal or something,'said Dylan.狄伦说:“当时的感觉就好像头部被金属之类的东西击中了一样。
”'Next thing you know,we're on the ground and we gave each other the most terrified looks,'Lexie added.'I kind of thought there was an earthquake.'“另外一点、你懂的,我们两个都站在地面上彼此露出恐怖的神情,”莱克茜补充道,“有一秒钟我的想法是来地震了。
”A passerby then came over to help them up and said that they had been hit directly.接着一个路人过来帮助他们,并告诉他们是被闪电直接击中了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
标题
精诚翻译
拨--打【4000-—537-407】
内容简介精诚翻译公司全网最低5元百字起(市场价格10元,比传统翻译机构低40%左右,互联网+时代,省去中间的环节,价格低于翻译行业任何家翻译机构,5年经验保证,首推先翻译后付费模式,无效免单,免费试译,免费修改,为很多的大型外企和国企翻译过许多专业文件。
五周年庆,五折优惠中,可以通过以上方式咨询!
Putting fresh groceries in the fridge is the quickest and easiest option after a shop, but whether or not those items belong in there is another story.
把新鲜食品放冰箱里是从商店回来后最先做、也是最容易做的事,但那些食物是否该放冰箱里却是另一回事。
Surprisingly, most fruits and vegetables are better off out of the fridge at first, with many of them only needing refrigeration once fully ripe.
出人意料的是,大多数水果蔬菜最好先不要放冰箱里,其中有很多只在完全成熟之后才需要冷藏。
Daily Mail Australia spoke to leading senior nutritionist from NAQ Nutrition, Aloysa Hourigan, to find out what should be in the fridge and what should remain at room temperature.
《每日邮报》驻澳大利亚记者向NAQ Nutrition首席高级营养师阿罗伊莎霍瑞根咨询了什么该放冰箱里、什么该常温保存。
BREAD
面包
Putting bread in the fridge will dry it out so if you are not going to eat it fast, then the better option is to freeze it and get slices out as you need them. 面包放冰箱里会变干,所以如果你吃得慢的话,最好冷冻,吃的时候切片。
For those who do choose to keep it in the fridge, multi grain bread is the best choice as it doesn't dry out as easily as white or wholemeal bread does. 对那些选择冷藏的人来说,最好选杂粮面包,因为它不像白面包或全麦面包那么容易变干。
TOMATOES
西红柿
Tomatoes are commonly refrigerated after purchase, but there is a reason they are kept at room temperature at the supermarket.
西红柿买回来通常会冷藏,但在超市里常温放置是有原因的。
'In terms of becoming ripe enough to eat, tomatoes do better when they are out of the fridge,' Ms Hourigan said.
霍瑞根女士说:“想让西红柿变熟能吃,不放冰箱里确实更好。
”
'Once they reach their ripeness they can go in the fridge otherwise they start to spoil...but tomatoes won't ripen in the fridge by themselves.'
“一旦熟了就要冷藏,否则会开始腐烂……但西红柿放冰箱里是不会自己变熟的。
”ORANGES
橙子
If you leave them out of the fridge for too long they will gradually lose their Vitamin C content over time and the fridge will keep those levels higher for longer.
如果橙子在冰箱外放置时间过长就会逐渐失去维C,冷藏可使维C较长时间保持更高水平。
POTATOES
土豆
'Potatoes should never be stored in the fridge, the best way to store them, as well as onions, is in a cool dark place like the bottom of the pantry,' Ms Hourigan said.
霍瑞根女士说:“土豆永远不要存放在冰箱里,贮存土豆和洋葱最好的方法就是放在像食品柜底部这样阴暗凉爽的地方。
”
'If they are in the light they go green on the skin and spoil and if they are in the fridge they become moist which is not ideal.'
“如果有光照,土豆皮会变绿,土豆会腐烂;冷藏的话又过于潮湿,也不是理想状态。
”BERRIES
浆果
'Berries - especially strawberries - ripen up much better out of the fridge, however they will spoil fairly quickly so you need to pick the perfect time,' Ms Hourigan said.
霍瑞根女士说:“浆果,尤其是草莓,不放冰箱里会熟得更透,但烂得也快,所以你要把握好最佳时间。
”
HONEY
蜂蜜
'Honey is better in the cupboard than in the fridge as it crystallises...it doesn't go off in the cupboard,' Ms Hourigan said.
霍瑞根女士说:“蜂蜜放橱柜里要比放冰箱里更好,因为它会结晶……放橱柜里也不会变质。
”
GARLIC
大蒜
'If they are whole bulbs they can just sit in a dish or container near where food is prepared,' Ms Hourigan said.
霍瑞根女士说:“如果是整头大蒜,放在盘子或容器里就行,放在做饭时方便拿的地方。
”
'Once you've peeled it however, it is better off in the fridge as it won't retain it's flavour otherwise.'
“但一旦剥皮了,最好冷藏,因为不放冰箱里就不能保持它的味道。
”a8。