英文-航次租船合同条款简介

合集下载

航次租船合同中英文版

航次租船合同中英文版

出租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers that this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions:出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:航次租船合同中英文版1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V:船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT总吨/ NT净吨/ DWT 载重吨TS SSW:吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容: 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr:吊杆Tweendeck:二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with v] 使用/标明选择(A)或(B)[ ](A) m/ts of in [bag or bulk], %more or less at option [Owners bption or Charterers 'option].(A) 公吨 [袋装或散装]货物,增加或减少 %,由 [出租人或承租人]选择。

[ ](B) cbms of , % more or less at option [Charterers 'option or Owners bption].(B) 立方米货物,增加或减少 %,由 [承租人或出租人]选择。

英文航次租船合同2篇

英文航次租船合同2篇

英文航次租船合同2篇篇1Ship Charter Party合同编号:[合同编号]Date: [签订日期]甲方(Charterer):[甲方名称]乙方(Shipowner):[乙方名称]鉴于甲方需要运输货物,乙方拥有并经营适航船只,双方经友好协商,达成如下航次租船合同:一、运输船舶1. 船名(Name of Ship):[船名]2. 船旗国(Flag Country):[船旗国名]3. 船舶所有人(Shipowner):[船舶所有人名称]4. 船舶国籍(Ship Nationality):[船舶国籍]5. 船型、船龄及船舶技术性能等船舶状况(Description of Ship):[船舶状况描述]二、货物运输1. 货物名称与数量(Description of Cargo):[货物名称与数量]2. 装船港与卸船港(Loading Port and Disporting Port):[港口名称]3. 货物装运时间(Loading Time):[装运时间]4. 货物到达时间(Arrival Time):预计[到达时间],允许前后浮动不超过XX天。

如遇自然灾害等不可抗力因素,双方协商确定新的到达时间。

三、运输费用1. 总运费(Total Freight):[总运费金额]。

合同签订后XX日内预付XX%的定金,剩余款项在货物装运完毕后XX日内支付。

2. 其他费用(Other Charges):包括但不限于港口费用、海关费用等,由甲方承担。

具体费用根据港口实际产生费用计算。

四、船舶管理1. 乙方负责船舶的航行、操作和管理,确保船舶适航、适货。

如因乙方原因导致的货物损失或船舶事故,乙方应承担全部责任。

2. 甲方不得干涉乙方的船舶正常运营与管理。

除本合同约定的内容外,不得利用船舶从事其他商业活动。

五、保险与赔偿1. 乙方应为船舶购买必要的保险,包括但不限于船舶保险、货物运输保险等。

保险费用由乙方承担。

如发生保险事故导致的损失,乙方应及时通知甲方,并按照保险公司的赔偿程序进行索赔。

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)本合同(“租船合同”)由以下两方签订:甲方(Charterer):____________________(船东全称)乙方(Shipowner):___________________(租船方全称)鉴于乙方同意将其拥有的船舶出租给甲方用于特定航次运输,双方经友好协商,达成如下协议:一、船舶描述(Description of Ship)船舶名称(Name of Ship):_____________________船舶类型(Type of Ship):_____________________船舶吨位(Gross Tonnage):_____________________船舶尺寸(Length,Beam and Depth):具体描述船只的长度、宽度和深度船舶状态(Condition of Ship):详细描述船只的整体状况,包括设备配置等。

尾部附带船舶的身份证或者证明复印件,用以确认所有详细信息属实可靠。

双方对船只的全面描述应尽可能详细清晰。

甲方已经充分了解和接受以上船舶的描述信息,并且同意接受本合同的所有条款和条件。

二、租船条款和条件(Terms and Conditions of Charter)一)航次详情(Voyage Details)本合同涉及的具体航次详情,包括出发港、目的港和航行路线。

此外还需确定启航日期或等待时间,预计抵达目的港的时间等。

乙方承诺按照约定的航线和时间表提供服务。

若因天气、海洋条件或其他不可抗力因素导致无法按时执行,乙方应及时通知甲方并共同协商解决方案。

二)租金及支付方式(Rent and Payment)约定租金总额、支付方式和时间表等。

常见的支付方式包括现金、信用证等。

甲方应按照约定的时间和方式支付租金。

如甲方未能按时支付租金,乙方有权采取相应措施保护自身权益。

三)货物的装载与卸载(Loading and Unloading)双方应明确货物的装载和卸载责任,包括但不限于装卸时间、装卸费用等。

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇

英文航次租船合同3篇篇1Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on [date] between [Charterer Name] (the "Charterer") and [Owner Name] (the "Owner") for the charter of the vessel [Vessel Name] (the "Vessel") for a voyage from [Port of Loading] to [Port of Discharge].1. Vessel DescriptionThe Vessel is described as follows:- Type: [e.g. Bulk carrier, Tanker, Container ship, etc.]- Year Built: [e.g. 20XX]- Length: [e.g. 200 meters]- Deadweight: [e.g. 50,000 tons]2. Charter PeriodThe Charter Period shall commence on [date] at [time] and shall continue for a duration of [number] days, unless earlier terminated according to the terms of this Agreement. TheCharterer shall give the Owner [number] days' notice of any intended extension of the Charter Period.3. PaymentThe Charterer shall pay the Owner a daily hire rate of [amount] from the commencement of the Charter Period until the completion of the voyage. The payment shall be made in [currency] to the Owner's designated bank account within [number] days of receiving the invoice. Any taxes, duties, or fees applicable to this Agreement shall be borne by the Charterer.4. Cargo HandlingThe Charterer shall be responsible for the cost and arrangement of all loading and discharge operations of the cargo. The Charterer shall ensure that the cargo is properly stowed, secured, and handled in accordance with industry standards and regulatory requirements.5. LaytimeThe Vessel shall be provided with [number] days of laytime at each loading and discharge port. Any time exceeding the laytime shall be considered as time on demurrage, and the Charterer shall pay demurrage at the rate of [amount] per day until completion of the operations.6. Liability and InsuranceThe Owner warrants that the Vessel is seaworthy and fit for the intended voyage. The Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel, including hull and machinery, protection and indemnity, and crew personal accident insurance. The Charterer shall also maintain liability insurance for the duration of the Charter Period.7. IndemnificationEach party shall indemnify and hold harmless the other party from and against any claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of the performance or breach of this Agreement. This indemnification shall survive the termination of this Agreement.8. TerminationEither party may terminate this Agreement by giving [number] days' written notice to the other party. In case of termination by the Charterer, the Owner shall be entitled to payment for the Charter Period up to the termination date.9. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arisingout of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in [City], in accordance with the rules of [Arbitration Institution].10. Entire AgreementThis Agreement constitutes the entire understanding between the parties concerning the charter of the Vessel and supersedes all prior agreements or understandings, whether written or oral. Any amendments or modifications to this Agreement shall be in writing and signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.[Charterer Name] [Owner Name]Signature:_________________ Signature:______________Date:____________________ Date:________________篇2Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into on this [date] between [Shipowner/Charterer] and[Charterer/Shipowner]. This contract governs the hire of the vessel named [Vessel] for the purpose of transporting goodsfrom [Load Port] to [Discharge Port] on the terms and conditions specified below.1. Vessel DescriptionThe Vessel shall be the [Vessel name], registered under [Flag], with the following specifications:- Type of Vessel: [e.g., Bulk Carrier/Tanker/Container Vessel]- Year built: [e.g., 20XX]- Deadweight: [e.g., XX tons]- LOA: [e.g., XX meters]- Cargo capacity: [e.g., XX cubic meters]2. Voyage DetailsThe Voyage shall commence on [Loading Date] at [Load Port] and conclude on [Discharge Date] at [Discharge Port]. The Charterer shall furnish all necessary cargo for loading at the Load Port, and the Shipowner shall deliver the cargo at the Discharge Port. The nominated load and discharge ports shall be safe, accessible, and customary for vessels of this type.3. Hire and Freight(a) Charter Hire: The Charterer shall pay a hire of [USD amount] per day for the use of the Vessel.(b) Freight: The Freight for the carriage of goods from Load Port to Discharge Port shall be [USD amount per ton of cargo].4. Laytime and Demurrage(a) Laytime: The Vessel shall be at the disposal of the Charterer for loading and discharging operations for a period of [number of days] at each port, as specified in the Charter Party.(b) Demurrage: Any exceeded laytime shall result in demurrage charges of [USD amount] per day, payable by the Charterer to the Shipowner.5. Notice of ReadinessThe Master of the Vessel shall give the Charterer notice of readiness upon arrival at the Load Port and Discharge Port. The Charterer shall arrange for the loading and discharging of cargo promptly upon receipt of notice.6. Risk and InsuranceThe Vessel shall be seaworthy and properly manned for the voyage. The Shipowner shall provide hull and machineryinsurance coverage for the Vessel, while the Charterer shall arrange for cargo insurance for the goods transported on board.7. Penalties and LiabilitiesBoth parties shall be liable for any damages, losses, claims, or penalties resulting from their negligence or breach of the Charter Party. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Jurisdiction].8. TerminationEither party may terminate this Contract in case of force majeure events, including war, strike, natural disasters, or government actions that prevent the performance of the Charter Party.9. Governing LawThis Charter Party Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this Voyage Charter Party Contract on the date first above written.For and on behalf of [Shipowner/Charterer]______________________________ [Signature]For and on behalf of [Charterer/Shipowner]______________________________ [Signature]篇3Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this________________ day of ________________, 20______ by and between _____________________ (hereinafter referred to as "Owner"), and_____________________ (hereinafter referred to as "Charterer").1. Vessel: The Owner agrees to let and the Charterer agrees to charter the vessel named ______________________, IMO number ___________________, for the purpose of ___________________________.2. Duration: The Charter shall commence on ________________ and terminate on _________________, subject to the terms and conditions herein.3. Hire: The Charterer agrees to pay to the Owner for the hire of the vessel at the rate of ___________________ perday/week/month, payable in advance/ upon the signing of this Agreement.4. Obligations of the Owner:- Deliver the vessel to the Charterer at the agreed-upon location in seaworthy condition.- Maintain the vessel in good working condition throughout the Charter period.- Provide all necessary documents and certificates required for the operation of the vessel.5. Obligations of the Charterer:- Pay the hire charges as agreed.- Operate the vessel in a safe and lawful manner.- Return the vessel to the Owner in the same condition as received, except for ordinary wear and tear.6. Insurance: The Charterer agrees to maintain insurance coverage for the vessel against all risks during the Charter period, with the Owner named as an additional insured.7. Indemnification: The Charterer agrees to indemnify and hold harmless the Owner against any claims, damages, or liabilities arising out of the Charterer's use of the vessel.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________________.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner: ___________________________ Charterer:_____________________________。

租船合同主要条款

租船合同主要条款

租船合同主要条款航次租船主要条款(V oy.C/p)1.船舶说明条款(Description of vessel clause)2.予备航次条款(Preliminary voyage clause)3.出租人的责任及免责条款(Owner`liabilities and exceptions clause)4.运费支付条款(Payment of freight clause)5.装卸条款(Loading and dischargingclause)6.滞期费和速遣费计算条款(Demurrage and dispatch money clause)7.合同解除条款(Cancelling clause)8.留置权或承租人责任终止条款(Lien clause or cesser clause)9.互有责任碰撞条款(Both to blame collision clause)10.新杰森条款(New Jason clause)11.共同海损条款(General average clause)12.提单条款(Bill of loading clause)13.罢工条款及战争条款(Strike and war clause)14.冰冻条款(Ice clause)15.仲裁条款(Arbitration clause)16.佣金条款(Commission clause etc。

)此外还有各种附加条款(rider clause)定期租船合同主要条款(Time c/p)1.船舶说明条款(Description of vessel clause)2.船速及燃油条款(vessel`speed and fuel consumption clause)3..交船条款(Delivery of vessel clause)4.租期条款(Period of hire clause)5.合同解除条款(Cancelling clause)6.合法货物条款(Lawful merchandise clause)7.航行区域条款(Trading Limits clause)8.出租人提供的事项条款(Owners to provide clause)9.承租人提供的事项条款(Charterers to provide clause)10.租金支付条款(Payment of hire clause)11.还船条款(Redelivery of vessel clause)12.停租条款(Off hire clause)13.出租人责任及免责条款(Owners`responsibilities and exceptionsclause)14.使用及赔偿条款(Employment and indemnity clause)15.转租条款(Sub-let clause)16.共同海损条款(General average clause)17.新杰森条款(New Jason clause)18.互有责任碰撞条款(Both to blame collision clause)19.战争条款(War clause)20.仲裁条款(Arbitration clause)21.佣金条款(Commission clause etc)光船租赁主要条款(bare boat charter party)1.船舶说明条款(Description of vessel clause)2.交船条款(Delivery clause)3船舶的使用及保养条款(Maintenance and operation clause)4船舶的检查条款(Inspection clause)5租金支付条款(Payment of hire clause)6.船舶的抵押条款(Mortgage clause)7.船舶的保险条款(Insurance of repairs clause)8.还船条款(Redelivery clause)9.合同的转让与转租条款(Assignment and sub demise clause)10.无担保物权的保证条款(Non-lien clause)11.共同海损条款(General average clause)12.战争条款(War clause)13.仲裁条款(Arbitration clause)14.佣金条款等.(Commission clause etc.)出师表两汉:诸葛亮先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。

英文航次租船合同4篇

英文航次租船合同4篇

英文航次租船合同4篇篇1Voyage Charter Party AgreementThis Voyage Charter Party Agreement ("Agreement") is entered into on this [Date], by and between the following parties:Owner: [Owner's Name]Address: [Owner's Address]Phone Number: [Owner's Phone Number]Email: [Owner's Email]Charterer: [Charterer's Name]Address: [Charterer's Address]Phone Number: [Charterer's Phone Number]Email: [Charterer's Email]1. Vessel InformationThe Owner agrees to charter the following vessel to the Charterer for a voyage:Vessel Name: [Vessel Name]Vessel Type: [Vessel Type]IMO Number: [IMO Number]Year Built: [Year Built]Gross Tonnage: [Gross Tonnage]Net Tonnage: [Net Tonnage]Deadweight: [Deadweight]2. Charter Party Terms2.1 The Vessel shall be delivered by the Owner to the Charterer at [Loading Port] on or before [Delivery Date].2.2 The Charterer shall have the Vessel at its disposal for the duration of the voyage, and shall have the right to decide on the ports of call, cargo to be carried, and the route to be taken.2.3 The Vessel shall be redelivered by the Charterer to the Owner at [Discharging Port] on or before [Redelivery Date].2.4 The Charterer shall pay the Owner a charter hire as agreed upon in the Annex attached hereto.2.5 The Charterer shall be responsible for the expenses incurred during the voyage, including but not limited to fuel, port charges, insurance, and crew.3. General Provisions3.1 The Charterer shall indemnify and hold harmless the Owner from any claims, liabilities, losses, damages, or expenses arising out of the Charterer's use of the Vessel.3.2 This Agreement constitutes the entire understanding between the Owner and the Charterer with respect to the chartering of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings between the parties.3.3 This Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have executed this Agreement as of the date first above written.Owner: ______________________Charterer: ______________________篇2Charter Party AgreementThis Charter Party Agreement is entered into on this _______ day of __________, 20___, between the Owner/Charterer and theCharterer/Owner, hereinafter collectively referred to as the Parties.1. Definitions1.1 "Charter Party" shall mean this agreement including all annexes, schedules, and attachments hereto.1.2 "Vessel" shall refer to the ship named ____________________, IMO number ____________.1.3 "Charter Period" shall refer to the period commencing from _______________ and ending on ______________.1.4 "Charter Hire" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner in consideration for the use of the Vessel during the Charter Period.1.5 "Laytime" shall refer to the period during which the Vessel is made available for loading and unloading cargo.1.6 "Demurrage" shall mean the payment to be made by the Charterer to the Owner for any delays in loading or unloading beyond the agreed laytime.1.7 "Hire Payment" shall refer to the payment to be made by the Charterer to the Owner on a monthly basis.2. Charter Hire2.1 The Charterer shall pay to the Owner the sum of$__________ as Charter Hire for the Vessel for the Charter Period.2.2 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in advance on a monthly basis, on the _______ day of each month.2.3 The Charterer shall make the payment of Charter Hire in US Dollars by bank transfer to the Owner's designated account.3. Laytime and Demurrage3.1 The Laytime for the Vessel shall be ___________ hours for loading and ____________ hours for unloading.3.2 The Charterer shall be responsible for any delays in loading or unloading beyond the agreed Laytime and shall pay Demurrage to the Owner at the rate of $________ per hour of delay.4. Insurance4.1 The Owner shall maintain insurance coverage for the Vessel for the duration of the Charter Period, including but not limited to hull insurance, protection and indemnity insurance, and crew insurance.4.2 The Charterer shall be responsible for any additional insurance coverage required for the cargo being carried on the Vessel during the Charter Period.5. General Provisions5.1 This Charter Party Agreement constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the charter of the Vessel and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.5.2 Any amendments to this Charter Party Agreement must be made in writing and signed by both Parties to be valid.5.3 This Charter Party Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of ___________.In Witness Whereof, the Parties have executed this Charter Party Agreement as of the date first above written.Owner/Charterer Charterer/Owner____________________ ____________________(Signature) (Signature)篇3Voyage Charter Party AgreementThis Agreement is entered into between the Owner of the vessel, [Name of Owner], hereinafter referred to as the "Owner", and the Charterer, [Name of Charterer], hereinafter referred to as the "Charterer", for the purpose of chartering the vessel for a voyage.1. Vessel DetailsThe Owner agrees to charter the vessel, [Name of Vessel], IMO number [Vessel's IMO number], which is currently located at [Port of Location], to the Charterer for the purpose of a voyage from [Loading Port] to [Discharge Port]. The vessel's specifications are as follows:- Type: [Type of Vessel]- DWT: [Deadweight Tonnage]- LOA: [Length Overall]- Beam: [Beam]2. Charter PeriodThe Charterer shall charter the vessel for a period of [Number of Days/Months] from the date of delivery of the vessel at the loading port. The Charterer shall have the option to extend the charter period with the Owner's consent.3. Payment TermsThe Charterer agrees to pay the Owner a total charter hire of [Amount in Currency] for the charter period, payable in [Payment Terms, e.g. monthly installments]. Payment shall be made in [Currency] to the Owner's designated bank account.4. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for the loading and discharge of the cargo within the agreed laytime. In the event that the laytime is exceeded, the Charterer shall pay demurrage to the Owner at a rate of [Demurrage Rate] per day.5. InsuranceThe Owner shall maintain insurance coverage for the vessel during the charter period, including hull and machinery insurance, protection and indemnity insurance, and war risk insurance. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.6. Compliance with RegulationsThe Charterer shall ensure that the vessel is in compliance with all international and local regulations, including but not limited to SOLAS, MARPOL, and ISM Code.7. DisputesAny disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue] in accordance with the rules of [Arbitration Body].8. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction].In Witness Whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first written above.Owner:[Owner's Signature]Charterer:[Charterer's Signature]Date:[Date of Agreement]篇4Voyage Charter Party ContractThis Voyage Charter Party Contract is entered into as of [date] between [Charterer Name] as the Charterer and [Ship Owner Name] as the Shipowner for the purpose of chartering the vessel named [Vessel Name] for a voyage from [Loading Port] to [Discharging Port].1. Vessel DescriptionThe vessel named [Vessel Name] shall be seaworthy, fully equipped, and manned with a competent crew for the intended voyage. The vessel shall comply with all relevant laws, regulations, and international maritime conventions.2. Loading and Discharging PortsThe loading and discharging ports for the voyage shall be [Loading Port] and [Discharging Port] respectively. The Charterer shall bear all expenses associated with loading and discharging cargo at the designated ports.3. Cargo Quantity and QualityThe Charterer shall provide accurate information regarding the quantity and quality of the cargo to be loaded onto the vessel. The Shipowner shall not be liable for any discrepancies in the cargo quantity and quality unless caused by gross negligence or willful misconduct.4. Freight Rate and Payment TermsThe agreed freight rate for the voyage shall be [Freight Rate]. Payment for the freight shall be made by the Charterer to the Shipowner within [Payment Term] days after the completion of the voyage.5. Laytime and DemurrageThe Charterer shall be responsible for ensuring prompt loading and discharging of the cargo within the agreed laytime. Any delays in excess of the laytime shall be subject to demurrage charges at the rate of [Demurrage Rate] per day.6. InsuranceThe Shipowner shall maintain insurance coverage for the vessel and crew during the voyage. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo against all risks.7. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure to perform its obligations under this contract due to force majeure events beyond its control, including but not limited to acts of God, wars, strikes, and government actions.8. Dispute ResolutionAny disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution]. The decision of the arbitral tribunal shall be final and binding on both parties.9. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law Jurisdiction]. Any legal actions arising from this contract shall be brought in the courts of [Jurisdiction].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first above written.[Signature of Charterer] [Signature of Shipowner][Charterer Name] [Shipowner Name]。

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文

航次租船合同范本英文Voyage Charter PartyThis Voyage Charter Party is made and entered into on [date] between [Owner's name] of [Owner's address] (hereinafter referred to as the "Owner") and [Charterer's name] of [Charterer's address] (hereinafter referred to as the "Charterer").1. Vessel and DescriptionThe Owner agrees to let and the Charterer agrees to hire the vessel named [Vessel's name], of approximately [Vessel's tonnage] deadweight capacity, builtin [Year of construction], and having the following particulars: [Detled description of the vessel].2. VoyageThe vessel shall proceed on the voyage as ordered the Charterer from [Loading port] to [Discharging port], with or without transshipment, as permitted.3. LaytimeThe laytime for loading and discharging shall be as follows: [Specify the laytime detls].4. FreightThe freight rate shall be [Amount of freight] per [Measurement unit] and shall be pd the Charterer as follows: [Payment terms and conditions].5. Loading and DischargingThe loading and discharging of the cargo shall be carried out in accordance with the applicable regulations and the usual practice of the port.6. CargoThe Charterer undertakes to load and discharge a full and plete cargo of [Description of cargo], within the vessel's capacity.7. Demurrage and DispatchIf the loading or discharging operations exceed the agreed laytime, demurrage shall be payable the Charterer at the rate of [Demurrage rate]. If theoperations are pleted within the laytime, dispatch money shall be payable the Owner at the rate of [Dispatch rate].8. Owner's ResponsibilitiesThe Owner shall be responsible for the seaworthiness of the vessel, the proper manning, and the mntenance of the vessel during the voyage.9. Charterer's ResponsibilitiesThe Charterer shall be responsible for providing the cargo in a timely manner, for the accuracy of the cargo description, and for all costs and expenses related to the cargo.10. InsuranceThe Owner shall mntn insurance on the vessel as required law and industry practice. The Charterer shall be responsible for insuring the cargo.11. Force MajeureNeither party shall be liable for any flure or delay in performing its obligations under this Charter Party if such flure or delay is caused an event of force majeure.12. ArbitrationAny dispute arising out of or in connection with this Charter Party shall be settled arbitration in [Arbitration location] in accordance with the rules of [Arbitration institution].13. Law and JurisdictionThis Charter Party shall be governed and construed in accordance with the laws of [Applicable law jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Voyage Charter Party as of the date first above written.Owner: [Owner's signature and name]Charterer: [Charterer's signature and name]Please note that this is a basic template and may need to be customized and adjusted based on the specific terms and conditions agreed upon the parties involved in the actual chartering transaction. Legal advice may be sought to ensure the contract is prehensive and enforceable.。

航次租船合同的主要和特色条款

航次租船合同的主要和特色条款

航次租船合同的主要和特色条款英文回答:The main and distinctive clauses of a voyage charter contract are as follows:1. Description of the Vessel: The contract should include a detailed description of the vessel, including its name, type, size, capacity, and any specific requirements or characteristics.2. Duration and Itinerary: The contract should specify the duration of the charter, including the start and end dates, as well as the planned itinerary or route. It should also include any agreed-upon ports of call or destinations.3. Freight Rate: The contract should state the agreed-upon freight rate, which is the amount to be paid by the charterer for the transportation of goods. This rate can be fixed or variable, depending on various factors such as thetype of cargo, distance, and market conditions.4. Laytime and Demurrage: Laytime refers to the agreed-upon period during which the charterer has the right to load or unload the cargo. Demurrage is the compensation payable by the charterer to the shipowner for any delays in excess of the agreed laytime. The contract should clearly define the laytime allowed and the demurrage rates.5. Payment Terms: The contract should specify the payment terms, including the frequency and method of payment, as well as any applicable penalties for late payment or non-payment.6. Liability and Insurance: The contract should outline the liabilities and responsibilities of both parties, including the shipowner's obligation to provide a seaworthy vessel and the charterer's responsibility for cargo handling. It should also specify the insurance requirements and who bears the cost of insurance.7. Force Majeure: The contract should include a forcemajeure clause, which relieves both parties from liabilityor obligation in the event of unforeseen circumstances beyond their control, such as natural disasters orpolitical unrest.8. Termination and Dispute Resolution: The contract should outline the conditions under which either party can terminate the charter, as well as the procedures for resolving any disputes that may arise during the term ofthe contract.中文回答:航次租船合同的主要和特色条款如下:1. 船舶描述,合同应包括对船舶的详细描述,包括名称、类型、尺寸、容量以及任何特定要求或特征。

航次租船合同范本中英

航次租船合同范本中英

航次租船合同范本中英甲方(承租方):________________乙方(出租方):________________鉴于甲方需要租用乙方的船舶进行货物运输,乙方同意提供船舶供甲方使用,双方本着平等、自愿、公平、诚信的原则,经协商一致,特订立本航次租船合同。

第一条船舶信息1.1 船舶名称:________________;1.2 船舶国籍:________________;1.3 船舶类型:________________;1.4 船舶载重吨:________________;1.5 船舶尺寸:________________。

第二条租船期限2.1 租船期限自本合同签订之日起至________________年________________月________________日止。

第三条货物信息3.1 货物名称:________________;3.2 货物数量:________________;3.3 货物包装:________________。

第四条起运港和目的港4.1 起运港:________________;4.2 目的港:________________。

第五条运费及支付方式5.1 运费总额为________________元(大写:________________);5.2 支付方式:甲方应于________________前支付运费总额的________________%作为定金,余款在货物装船后________________个工作日内支付。

第六条船舶使用和维护6.1 甲方应合理使用船舶,不得用于非法活动;6.2 乙方负责船舶的维护和保养,确保船舶处于适航状态。

第七条货物装卸7.1 甲方负责货物的装卸工作,乙方应提供必要的协助;7.2 货物装卸过程中,如因甲方原因造成船舶损坏,甲方应负责赔偿。

第八条责任与赔偿8.1 如因乙方原因导致货物运输延迟,乙方应承担相应责任;8.2 双方应各自承担因不可抗力因素导致的损失。

英文航次租船合同6篇

英文航次租船合同6篇

英文航次租船合同6篇篇1航次租船合同(Sample Ship Charter Contract)甲方(Charter Party):____________________乙方(Shipowner):_______________________鉴于甲方需要租用乙方的船舶完成特定航次运输任务,双方本着公平、公正、诚实信用的原则,经友好协商,达成如下协议:一、船舶基本情况乙方拥有并运营的船舶名称(Ship Name):____________船舶国籍(Flag Country):____________船舶类型(Type):____________船舶吨位(Deadweight Tonnage):____________船舶总载重吨(Gross Weight):____________船舶尺寸(Length, Width, Height):____________等详细信息。

二、租船用途及航线甲方租用的船舶将用于_________________________目的。

本次航线的始发港(Port of Loading)为__________,目的港(Port of Destination)为__________,预计开航日期(Expected Departure Date)为__________。

三、租船期限租船期限自船舶起航时开始计算,至甲方完成既定航程并将船舶安全返回约定港口时止。

具体租期根据实际航程时间确定。

四、租金及支付方式租金总额为__________(货币及金额),包括来回航程费用、船舶维护费用等。

支付方式及时间如下:预付部分租金于合同签订后______天内支付;余款在船舶安全抵达目的港并完成装载任务后______天内结清。

乙方需提供正规的税务发票或收据。

五、船舶状况及检验乙方应保证所租船舶处于良好的适航状态,符合国际航行安全标准。

甲方有权在租期开始前对船舶进行检验,以确保船舶状况符合合同约定。

金康航次租船合同条款双语介绍

金康航次租船合同条款双语介绍

航次租船合同条款简介本文以一FIXTURE NOTE为蓝本,简要解释有关航次租船合同的主要条款.Fixture Note订租确认书It is on this date that mutually agreed between the undersigned parties on the terms and conditions asf:经友好协商双方于本日达成如下条款:1) Performing Vessel:Mv xxx or subpan flag,blt 1982,loa/bm 106/17m,dwt/dft 6644mt,on 7.745m grt/nrt 3905/2905,g/b capa 8778/8205cbm,2ha/2ho,sid,derriks 12mtx41)执行船舶:Mv xxx or sub巴拿马旗,1982年造,船长/型宽:106/17m,载重吨/吃水6644mt on 7.745m,总吨/净吨3905/2905mt,散装舱容/包装舱容8778/8205cbm,2船舱/2舱口,单甲板,吊杆12mtx4注释:这些是程租合同里常见的船舶资料,有时根据承运的货物情况和租家的要求还会适当增加其他相关的资料,比如,装载特殊规格货物时,租家会要求在合同上注明舱口尺寸,以确定货物可以装进船舱。

船东负有正确陈述船舶详情的义务,如果他有意或无意中因疏忽而误述了有关资料,可能会给他带来额外的麻烦和损失。

如,有的贸易合同里要求负责租船的卖方必须找20年以下的船舶来承运合同货物,结果船东为了迎合租家的需要,谎报船龄,不料后来东窗事发,被收货人察觉,为此拒绝收货,从而使卖方遭受重大损失,那么船东是不是该负起赔偿责任呢?所以船东千万不要抱着侥幸心理,以为这种事是天知地知还有他知,不会泄露出去,事实上要查证起来是相当容易的。

字串62)Cgo:5000mt cotton seed meal in bulk,5%moloo,s.f 1.82) 货物:5000mt 散装棉籽粕,5%增减由船东选择,积载因素1.8注释:在货物详情条款里,除了约定本航次装载的货物品名外,通常还要注明货物的包装情况,如是散装,裸装或是袋装或木箱装的,规格多大等,并且要订明是由谁来选择货量的增减幅度。

航次租船合同中英文版

航次租船合同中英文版

航次租船合同确认书(中英文)Owner:出租人Address:地址Fax: 传真Telephone:电话Charterer: 承租人Address: 地址Fax:传真Telephone: 电话It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterersthat this Fixture Note shall be performed subject to the following terms and conditions: 出租人与承租人双方同意按下列条款和条件履行本确认书:1. Particulars of Performing Vessel: 第一条承运船舶的规范:M/V: 船名:Flag: 船旗国:Built: 建造时间:Classification: 船级:Registered Shipowners: 登记船东GT 总吨/ NT 净吨/ DWT 载重吨TS SSW: 吨夏季干舷LOA/BM: 米总长/型宽MS Grain/Bale Capa: 散装舱容/包装舱容:_______________ 立方米CBMS Ho/Ha: 舱口:Derr: 吊杆Tweendeck: 二层甲板[add other items when necessary] 可根据需要增加项目2. Cargo and Quantity: 第二条货物和数量:[Indicate Alternative (A) or (B) with V]使用标明选择(人)或(B) [ ](A)m/ts ofin[bag or bulk],%more or less atoption [Owners 'option or Charterers 'option].(A) ____ 公吨 _____ [袋装或散装]货物 _________ ,增加或减少 ______ %,由 ____ [出租人或承租人]选择。

航次租船合同--ASBATANKVOY

航次租船合同--ASBATANKVOY

航次租船合同--ASBATANKVOY(美国)船舶经纪人与代理人协会本租船合同代号:1977年10月 ASBATANKVOY前言时间地点兹由蒸汽机/内燃机船舶(以下称“本船”)的承租船东/船东(以下称“船东”)与 (以下称“承租人”)于本日达成协议,履行本合同规定的运输应依照本租船合同(包括前言和第一部分与第二部分)中的条款和条件。

如第一部分的规定与第二部分的规定相抵触,以第一部分的规定为准。

第一部分A.本船说明与动态载重量:吨(2240磅) 船级:在确定的夏季干舷时满载海吃水英尺英寸载货能力:吨(2240磅) %上下由本船选择。

Coated:□是□否Coiled:□是□否上两票货物:现处于:预计准备就绪时间:B.受载期:起始:解约日:C.装货港:由承租人选择D.卸货港:由承租人选择E.货物:由承租人选择F.运费率:每吨(2240磅)G.运费付与:支付地点H.合计装卸时间(连续小时):I.每天滞期费:J.佣金由船东于收取运费之时按实际运费数额的%付与K.共同海损理算地点和仲裁地点为伦敦/纽约(选择其一)。

L.油船船东自愿承担油污责任协定:船东保证本船系本协定成员,并在本租船合同期间保持此种状况。

M.特殊规定:兹证明,双方当事人已缔结本租船合同,由前言、第一部分和第二部分组成,于开头所述日期签署生效。

证人签字签字人:证人签字签字人:第二部分1.保证--航次--货物本船具有第一部分所述船级,并应在本租船合同期间保持此种状态,本船将尽力以合理速度驶往按第4条指定的装货港或其附近本船所能安全抵达(始终处于浮泊状态)的地点。

本船应适航,各种输油管、泵及加热管系处于良好工作状态,并在各方面适于航次。

经谨慎处理能满足前述条件的范围内,海上风险及任何其他船东和/或船长无法控制的原因除外。

本船应(在始终浮泊状态下)装载由承租人的代理人提供的满舱满载的散装石油和/或石油制品,但不超过除去燃油、应耗物料、锅炉用料、蔬菜及饮用水、船上定员及其财产(并为货物膨胀留出充分的货舱舱容)后本船所能合理载运的范围。

航次租船合同范本中英

航次租船合同范本中英

航次租船合同范本中英租船合同编号(Charter Party Number):[具体编号]签订日期(Date of Signing):[具体日期]签订地点(Place of Signing):[具体地点]出租人(Owner):[出租人的详细信息,包括名称、地址、联系方式等]承租人(Charterer):[承租人的详细信息,包括名称、地址、联系方式等]船舶规范(Vessel's Particulars):1. 船名(Vessel's Name):[船名]2. 船旗国(Flag):[船旗国]3. 建造年份(Year of Build):[建造年份]4. 船舶总吨(Gross Tonnage):[总吨数]5. 净吨(Net Tonnage):[净吨数]6. 载重吨(Deadweight):[载重吨数]7. 船舶长度(Length Overall):[长度]8. 船舶宽度(Breadth):[宽度]9. 吃水(Draft):[吃水深度]10. 主机型号及功率(Mn Engine Type and Power):[主机型号及功率] 货物(Cargo):1. 货物名称(Cargo Name):[货物名称]2. 货物数量(Quantity of Cargo):[货物数量]3. 货物包装(Cargo Packing):[货物包装方式]4. 货物积载因数(Stowage Factor):[积载因数]装货港和卸货港(Loading and Discharging Ports):1. 装货港(Loading Port):[装货港名称]2. 卸货港(Discharging Port):[卸货港名称]受载期和解约日(Laycan and Cancellation Date):1. 受载期(Laycan):从[开始日期]至[结束日期]。

2. 解约日(Cancellation Date):如果船舶未能在受载期内抵达装货港,承租人有权在[解约日具体日期]前解除本合同。

航次租船合同的主要条款

航次租船合同的主要条款

5.3.2 航次租船合同的主要条款航次租船合同的内容因具体业务的货类、航线、贸易条件等不同,使用的标准租船合同格式的条款也不同,可以根据具体情况和对双方有利的原则,对标准合同格式中的若干条款进行删减或增加,对于没有明确规定的事项可以依照法律或商业习惯处理。

我国《海商法》第九十三条规定:“航次租船合同的内容,主要包括出租人和承租人的名称、船名、船籍、载货重量、容积、货名、装货港和目的港、受载期限、运费、滞期费、速遣费以及其他有关事项”。

现将航次租船合同的主要内容介绍如下:1) 合同当事人租船合同的当事人是指对租船合同的履行承担责任的人。

航次租船合同的当事人应该是船东和承租人。

为此租船合同中须列明船东和承租人的名称、住址和主要营业所地址。

尽管在租船市场上,租船经纪人经常受船东或承租人的委托,代表他们在合同上签字,但是,这并不意味着租船经纪人就是合同的当事人,相反,只要租船经纪人在委托人授权委托范围内行事的,并在签字时表明自己的代理人身份,他就不能被认定为合同当事人,除非他在签署合同时,没有表明自己的代理人身份。

作为代理人的经纪人应该注意,即使在签署合同时已经明确了自己是代理人,但在合同中仍须列明其委托人的名称、住址、或主要营业所在地,否则很可能被法院认定为合同当事人,而要求其履行租船合同的义务。

在存在转租的情况下,出租人都必须按照他们之间所签定的合同履行义务,而不存在他们是否为真正的船东或者真正拥有货物。

根据合同的相对性原则,他们不得依据其他运输合同,来抗辩本合同项下其应该承担的义务与责任。

根据合同法规定,签定租船合同时,当事人都必须具有订约能力。

我国公司法规定,法人的办事处和驻外营业部门不具有法人资格。

在这种情况下,这些办事处和驻外营业部门必须取得具有主体资格的上级公司的授权。

2) 船舶概况(1) 船名(Name Of Vessel)合同中一般列明一艘船舶的名称,船名一旦被确定,出租人就无权以其他船舶替代指定船舶。

航次租船合同 船舶描述条款

航次租船合同 船舶描述条款
六、船舶位置
(vessel’s present position)
“适航” 的含义:
“船舶必需处于某种合适的状态,前述合适的状态
是指普通的、谨慎的船东在考虑该航次所有可能因
素后,会在航次开始时要求船舶处于的状态。
(The ship must have that degree of fitness
which an ordinary careful owner would
2、 代替船舶(substituted vessel)
在缔结航次租船合同时,关于船舶的指定, 通常以“指定船舶”为主。当因某些原因 致使无法在航次租船合同中确定船舶时, 经双方当事人约定在开始履行航次租船合 同前的适当时间内,由船舶所有人指定具 体船舶,并将船名通知承租人,这就是所 谓的“船舶待指定”。这也是船舶所有人 的一种“选择船舶的权利”。
船舶条款的性质
如果租约明确约定船东“guarantee”某一描述 事项,例如保证有加温盘管,则该描述事项有可 能被定为条件条款,但是“guarantee”一词并 不能必然使得该描述变为条件条款,还需去看合 同本身及该条款是否影响到合同的根基(going to the root of this contract)。简言之, “guarantee”某个描述会使得该描述“更有可 能”被定为条件条款。
一旦在合同中确定了船舶,就必须由该艘 船舶执行合同规定的航次运输任务,船舶 所有人无权擅自以其他船舶替代。这是船 舶所有人的一项合同义务,否则,被认为 是违约行为。
1、 指定船名(named vessel) 一。船名
如果原来指定的船舶由于意外事故沉没而 不能履行合同,则合同受阻,合同自此解 除,双方均不承担责任。即使承租人因种 种原因急需船舶,而要求船舶所有人另派 其他船舶,船舶所有人也没有义务为承租 人提供合同以外的船舶,除非合同另有约 定。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

航次租船合同条款简介Fixture Note订租确认书It is on this date that mutually agreed between the undersigned parties on the terms and conditions asf:经友好协商双方于本日达成如下条款:1) Performing Vessel:Mv xxx or subpan flag,blt 1982,loa/bm 106/17m,dwt/dft 6644mt,on 7.745m grt/nrt 3905/2905,g/b capa 8778/8205 cbm,2ha/2ho,sid,derriks 12mtx41)执行船舶:Mv xxx or sub巴拿马旗,1982年造,船长/型宽:106/17m,载重吨/吃水6644mt on 7.745m,总吨/净吨3905/2905mt,散装舱容/包装舱容8778/8205cbm,2船舱/2舱口,单甲板,吊杆12mtx4注释:这些是程租合同里常见的船舶资料,有时根据承运的货物情况和租家的要求还会适当增加其他相关的资料,比如,装载特殊规格货物时,租家会要求在合同上注明舱口尺寸,以确定货物可以装进船舱。

船东负有正确陈述船舶详情的义务,如果他有意或无意中因疏忽而误述了有关资料,可能会给他带来额外的麻烦和损失。

如,有的贸易合同里要求负责租船的卖方必须找20年以下的船舶来承运合同货物,结果船东为了迎合租家的需要,谎报船龄,不料后来东窗事发,被收货人察觉,为此拒绝收货,从而使卖方遭受重大损失,那么船东是不是该负起赔偿责任呢?所以船东千万不要抱着侥幸心理,以为这种事是天知地知还有他知,不会泄露出去,事实上要查证起来是相当容易的。

2)Cgo:5000mt cotton seed meal in bulk,5%moloo,s.f 1.82) 货物:5000mt 散装棉籽粕,5%增减由船东选择,积载因素 1.8注释:在货物详情条款里,除了约定本航次装载的货物品名外,通常还要注明货物的包装情况,如是散装,裸装或是袋装或木箱装的,规格多大等,并且要订明是由谁来选择货量的增减幅度。

争取到货量选择权一方就握有主动权,在装货时可以根据自己船舶的载货能力或备货情况,销售需要等决定要多装或少装。

一般船东在船舶载货能力许可的条件下,总是希望尽可能多装货,以增加运费收入,提高经济效益;而租船人究竟要装多少,一看合同和L/C规定,二看自己备货的情况,当然也是以自己的利益为优先考量的。

积载因素对于轻货来讲尤其重要,这关系到货物能否装得下的问题,也直接影响到船东的运费收入。

因而船东都希望租家能正确提供货物的积载因素,并作出保证,而租家习惯上喜欢在积载因素后加上“WOG”,(without guarantee),这和船东习惯在船舶资料后加上“ADA”(all details about)是一样的道理,都是企图逃避严格保证的责任。

3) L/P:1sbp yangzhou,china3) 装港:中国扬州1个安全港口1个安全泊位4) D/P:1sbp inchon,korea4) 卸港:韩国仁川1个安全港口1个安全泊位注释:1SBP(one safe berth, one safe port)这是实务中常用的一个术语,表示租家应提供一个安全港口的一个安全泊位,那么如果港口或泊位不安全时,是不是租家就必须承担起赔偿责任呢?如果合同里采用的是本例的表达方式,那么安全港的责任应该由船东承担,因为根据航运惯例和我国的司法实践,列名港口的安全责任由船东负责,非列名港口的安全责任由租家负责,而泊位的安全一般由租家负责,除非泊位事先也在租约中指定好了。

安全港问题其实是个相当复杂的并且还存在着很多争议的问题,一个港口可能因为吃水不够,或缺少大负荷能力的岸吊,或缺少拖轮,导航灯标,或进港航道的桥梁净高不够等等各种原因而成为不安全港,这里所说的“安全”并不单指港口在政治上没有暴乱,没有战争,没有罢工等状况。

5) Lycn:8th----18th/oct.20015) 受载期:8th----18th/oct.2001注释:所谓受载期是指船舶到达装港并做好装货准备的期限。

根据航运惯例,受载期通常是规定一段期限,大约在5——15天左右,如果船舶不能在这个期限内赶到装港装货的话,即视为船东违约,租船人有权解除合同并索赔损失。

有不少从事外贸的人会误解受载期的含义,以为租家只要在这个期限内备好货物就可以了,事实上他应该在受载期开始前备妥所有货物,并办好报关手续。

否则船到了无货可装或必须等待货物通关,因此造成船期损失可向租家追讨回来。

6) L/d Rate:CQD bends6) 装卸效率:按港口习惯速度尽快装卸注释:CQD条款是最常用的一种装卸效率规定方法,它意味着要由船东来承担装卸过程中的船期损失风险。

假如在扬州装棉籽粕这种货物的习惯装卸速度是一天500MT,那么这票货至少要装上十天以上,船东也不能向租家抗议装货进度太慢,更不能要求他付滞期费,因为在CQD下没有滞期费这个概念。

所以当船东了解到港口的装卸效率比较低的时候,或者是装一些特殊的货物,如水泥,特别怕水湿,一下雨就要停工,而且装水泥本身效率就很低时,船东就要坚持让租家提供一个比较高的装卸效率,例如2000MT/WWD,这一来租家不能在约定的时间内完成装卸作业的时候,船东就有理有据地可以问租家收取滞期费了。

7)Detention charges at the rate of USD2500 per day or pro-rata, if time lost in waiting for cargo and/or documents at both ends.Detention charges incurred at loading port, if any, to be settled together with freight payment and which incurred at discharging port, to be settled before c ommence of discharging.7)滞留损失:如果船舶在双边港口因货物和/或单证未备妥而遭受船期损失,租船人应每日支付USD2500,不足一天按比例计算。

滞留损失费在装港发生的话,连同运费一起支付,若在卸港发生,则在卸货开始前支付。

注释:刚才我们在上一个条款的解释时,说到在CQD下是没有滞期费这个概念的,那么这里怎么又跑出了一个“滞留损失”呢?它和滞期费有何区别?我们仔细研究本条款,应该发现这种滞留损失它特指的是船舶到达装卸两港后因货方未备好货物或单证而被迫在港等待所产生的时间损失,而不是因为装货或卸货进度太慢造成的滞期,这种情况是由于租家的过失导致的,他应当赔偿因此给船东带来的损失。

如果我们在装卸效率条款里订明了装卸效率而不是采用CQD的话,那么就要紧接着来一条滞期费费率条款,而不是滞留损失条款(因为没有这个需要),反之,采用的是CQD条款的话,则必须要跟上DETENTION条款,否则会给船东带来难以预计的损失。

8) Freight:usd9/mt,fiost,basis 1/18)运费:usd9/mt,fiost(船东不管装,卸,理舱,平舱),一装一卸注释:运费条款通常和装卸费用分担条款联系在一起,我们报价的时候也要注意说明是FIO,FIOST,LIFO,FILO,还是LINER TERMS,因为如果租家希望由船东来负责装卸的话,船东所报的运费单价里就要包含货物装卸费用在内,它比起纯粹的海运费(FIOST条款)当然就要高出许多。

LINER TERMS:由船东负责装卸。

FIO:FREE IN AND OUT,船东不管装,不管卸。

FIOST:FREE IN AND OUT,STOWED,TRIMMED,船东不负责装卸及理舱,平舱。

FILO:FREE IN LINER OUT,船东不管装管卸。

LIFO:LINER IN FREE OUT,船东管装不管卸。

9)Full freight wb paid to owrs nominated bank acct w/i 2 bankdays acol n s/r bs /l which marked ‘frt prepaid’. Full freight to be deemed as earned with disco untless and non-returnable on cargo shipped on board whether ship and/or cargo l ost or not lost.9) 所有运费在装完货并签发预付运费提单后两个银行工作日内付至船东指定帐号。

所有运费在装完货后即视为已赚取,不得扣减,无须返还,无论船舶和/或货物灭失与否。

注释:本条是运费支付条款,对船东能否如期收回运费起着至关重要的作用。

租船运费支付与集装箱班轮付款赎单的做法不太一样,一般租家都要求先签发“运费预付”提单再支付运费,但这样一来对船东就缺乏保障。

因为托运人一旦拿到提单可以顺利结汇的话,他们往往就不急着付运费了,而船可能马上甚至都已经到卸港准备卸货了,如果此时再不收回运费,那么以后船东去问租家追讨运费就难上加难,手上失去可以制衡租家的利器,处处陷于被动,我们常常看到船东被逼急了就宣布扣货,姑且不论扣货这一行为本身是否合法,事实上也不是在任何港口任何时候船东都能有效地留置货物的,如在日本或韩国要扣货就相当不容易,很难取得代理的协助,有时客观条件也不容许。

更何况如果船东当时签的是“运费预付”提单,根据法律,他在实际没有收到运费的情况下并没有权利去留置属于收货人的货物(当提单在善意收货人手上时)。

船东要改变这种被动的局面,有两种做法,一种是尽可能缩短运费支付的时限,比如本案是从扬州到仁川,航程非常短,如果支付时间太长,可能船都卸完货了还没到付运费的截止期,租家就可以冠冕堂皇地拖着不付运费了;二是船东可将本条款该为所有运费在签提单后2个银行工作日支付,这实际上是一种变相地留置提单的做法,变成了租家先付款船东再放单,如此一来对船东就大有保障了。

我们还应该注意到本条款的第二句话,这是对运费的法律地位进行了重新定位,也是金康94与金康76相比,最显著的变化之一,它在极力地维护船东的利益。

按照英国普通法的精神,运费应以到付为原则,因为英国人认为,运输是一种服务行为,只有在服务结束了才有权利主张报酬,所以哪怕船东签发的是“运费预付”提单,也只是改变了运费支付的时间而没有改变运费的法律地位,因而金康94注意到这点,特地加上这么一句话,声称预付运费不得扣减,也不退还,无论后来船舶或货物是否灭失损坏。

相关文档
最新文档