汉民族文化心理与言语交际

合集下载

《说文》“言”部字群与古代汉民族的言语交际文化

《说文》“言”部字群与古代汉民族的言语交际文化

《说文》“言”部字群与古代汉民族的言语交际文化汉字的形旁代表一个义类,“言”部汉字可以反映出古代汉民族的言语交际文化。

本文就《说文》所收录的261个“言”部汉字进行归类,描写以交际主体、目的、态度、状态、方式、结果等为经络组成的古代汉民族言语交际系统,借此探讨古代汉民族言语交际文化的特质。

标签:“言”部字言语交际系统言语交际文化许慎在《说文解字叙》中说:“概文字者,经艺之本,王政之始,前人所以垂后,后人所以识古,故曰本立而道生,知天下之啧而不可乱也。

”文字打破了语言在时间和空间上的局限性,扩大了语言的功能。

文字记载着文化,也形成了文化,传播了文化。

汉字的部首大多代表一个义类,例如“心(忄)”部字群表示人的心理活动,“目”部字群表示与眼睛有关的行为动作,“手(扌)”部字群表示手的动作等等。

从汉字的偏旁部首可以看到中国古代人的审美观念。

“言”“口”“舌”部都同语言有关,“言”部字群的数量较多,其字群的构造和意义系统体现了一定时期的社会语用特征,也反映出汉民族的言语交际文化。

基于这一思考,我们选取了一部分具有代表性的字书,对其中的“言”部字群进行了统计,结果如下:刘兴隆《新编甲骨文字典》13字;许慎《说文解字》261字;《康熙字典》292字;《辞源》293字;宗福邦、陈世铙、萧海波主编《故训汇纂》361字;李格非《汉语大字典》363字;冷玉龙、韦一心主编《中华字海》1274字。

可以看出,在甲骨文里,“言”部字群数量只有十几个,到后来发展到几百甚至上千,说明汉民族对言语交际方方面面的区分越来越细致,对言语交际现象的认识越来越深入。

我们只选择《说文解字》(以下简称《说文》)里的“言”部字群作为研究对象,原因有二:一是《说文》在字典史中有着特殊地位,要了解古代汉民族的言语交际文化,应该从《说文言部》入手。

二是受文章篇幅所限。

《说文》所收的261个“言”部汉字,从构造方式看可分为两种:一是形声字,共有243个,占绝大多数;二是会意字,只有18个。

汉族有什么风俗习惯介绍

汉族有什么风俗习惯介绍

汉族有什么风俗习惯介绍汉族有什么风俗习惯介绍汉族是中国的主体民族,是上古时期黄帝和炎帝部落的后裔,炎黄子孙。

那么汉族的文化习俗你了解多少呢?下面是店铺给大家分享汉族的风俗特色,希望能帮到大家。

汉族的风俗特色尚农务本汉族是一个古老的农业民族,自古以来农业人口一直占总人口的百分之八九十以上,尚农风俗源远流长。

从远古起,汉族就视农业为本业。

早在战国时期韩非就提出了“以农业为本”的主张。

他说:“仓禀之所以实者,耕农之本务也。

”《韩非子·诡使篇》。

在尚农思想的影响下,汉族社会形成了“男耕而食,妇织而衣”《商君书·画策篇》。

“男耕女织”可说是一幅典型的汉族社会风土人情画。

只是到了现代,特别是解放后才有了较大的变化。

二十四节气是汉族农历特有的重要部分,它的形成和创立与汉族古代劳动人民的农业生产习俗密切相关。

随着一年四季气候的变换,农事和农活的内容也随着变化。

二十四节气名称本身的含义,都明显地反映了这一点。

至今汉族农民仍习惯按节气进行农事,安排农活。

与尚农风俗相关的是汉族对土地神的崇拜。

《白虎通义》云:“地载万物者,释地所以得神之由也。

”土地神崇拜的形式是“社祀”,土地神称为社神或社主,祭土地神的地方称社。

《礼记·郊特牲》云:“壮、祭土,而主阴气也……壮,所以神地之道也。

”发展到后来,汉族社会层层都有社祭。

民间对土地神的十分广泛,解放前土地庙几乎到处可见。

尊祖敬老尊祖敬老是汉族的千古遗风。

尊祖即是对祖先的崇拜。

商代时即信上帝与祖先合一的一元神,周代则信上帝与祖先分开的二元神,而崇拜祖先神是更为重要的传统。

汉族的祖先崇拜主要是祭有功绩的远祖和血缘关系密切的近祖。

崇祖习俗直到近、现代。

民间尊祖的祭祀活动仍十分隆重,有时祭、堂祭、节祭、岁祭、房祭、祠祭等,逢年过节有的还要瞻仰历代祖宗遗容面像,以表不忘祖宗,并与祖宗共享喜庆或求祖宗赐福保佑。

汉族供奉祖先的地方叫祖庙或宗庙,祖庙、宗祠遍布各地。

言语交际的基本要素和基本原则

言语交际的基本要素和基本原则

言语交际的基本要素和基本原则中央电大胡吉成一、言语交际的基本要素言语交际包括四大要素:主体要素、主观要素、核心要素、客观要素。

主体要素是指言语交际活动的参与者,也即人,也包括单位和组织机构,但说到底还是人,因为后者也是通过具体的人来完成交际过程的。

主观要素是指交际者的交际动机,每个人说话都具有主观意图,或者陈述,或者询问,或者感叹,或者命令,绝对不会无缘无故说出话来,例如“李秘书你把这个讲话稿尽快整理好交给我”就是命令。

核心要素是交际过程中使用的手段——语言或者辅助手段,发话人要根据交际动机恰当组织话语,把自己的意图传递出来,让对方正确理解,所以使用言语,要注意避免歧义,采用正确的语气方式。

客观要素是指交际过程中的环境因素,包括主观环境和客观环境,这对于言语交际也具有很强制约作用的因素,同样的词语、句子,什么时候该说,什么时候不该说,该对谁说,该怎样说,都密切联系环境,把握环境影响,是一个人的言语能力和交际能力的重要方面。

每一次交际行为的发生都与一定的生活场景密切相关,不是在真空中进行,因而客观要素对于言语交际的影响是不言而喻的。

言语交际中的这四大要素,在整个言语交际过程中都要完整地呈现出来,缺一不可,要完成交际任务,实现交际意图,每一个要素的把握掌控都非常重要。

例如主观要素,直接牵涉到语句的使用,本来该用祈使句,结果使用了陈述句,别人不一定领会你的意图。

例如打算向同事借一支笔,一般会说“借我一支笔用一下吧”,但是也会说成“你有笔吗”也即用疑问句表达祈使句的意思,但是后一句就容易让人误会为一般的询问,对方不一定采取行动,而使用祈使句,言语动机就非常明确了。

每一个要素,又不是独立的,而是相辅相成,互相配合的,比如主观要素就涉及到言语手段的选择问题,言语手段的选择又要注意到环境因素的制约作用。

交际要素中最值得注意的是主体要素,因为人在整个言语交际过程中,动机的形成、言语的组织、环境的把握,都要靠主体要素来灵活掌控。

现代汉语委婉语简略

现代汉语委婉语简略

现代汉语委婉语简略【摘要】:本文对现代汉语委婉语作了初步探讨,认为汉语委婉语作为一种民俗文化现象,源于语言禁忌。

同时,儒家传统文化也起着重要的作用。

“忌讳”是其产生的民族心理基础。

【关键词】:委婉语禁忌儒家传统文化委婉语是在特定的言语交际环境制约或作用下,为适应社会文化传统规范、风俗习惯和交际主体的心理需要,表达者不直言其事或不直说本意,而选用具有与直接语所指或含义相同的语言手段或言语手段来替代或转换表达的一种语言现象。

委婉语是一种民族文化在语言中的反映。

委婉语源于语言禁忌。

语言禁忌是人类社会普遍存在的一种社会现象,它最初是从“塔布”产生的。

人们迷信鬼神,对鬼神尊敬、崇拜直至惧怕,以至不敢直呼其名,鬼神名称成了英语中最早的禁忌语,而指代鬼神的词语便是最早的委婉语。

汉语委婉语作为一种民俗现象,它的产生受到民族政治经济、民族社会结构、民族生活方式、民族心理特征及价值观体系等一系列超语言的人文因素的影响。

在此,我们把探寻视角限定在汉民族心理框架内与言语交际密切相关的心理特征上。

“忌讳”是汉民族心理层级体系中重要的一个方面,与之相适应,语言禁忌是产生委婉语的直接动力。

其主要内容包括以下几个方面:第一,对崇高神圣或令人讨厌的事物的禁忌。

人们对某些人、某些事物特别崇拜,认为直称他或它的名称是大不敬的行为,因此必须禁忌。

避讳就是一例。

对尊者、长者等不能直呼其名,哪怕是读音有点相近也应当回避。

再如早在春秋战国时期“秀才”一词就已产生,但刘秀做了皇帝后,为避其讳,就将“秀才”改为“茂才”。

同时,对一些特别讨厌的事物,不愿提及它,也要禁忌。

如对于明朝的人来说,“元”是十分痛恨的,所以明朝人把“元来、元任、元由”等词的“元”一律改成“原”,成了“原来、原任、原由”。

第二,对危险恐怖神秘事物的禁忌。

“死亡”在人们看来是一件恐怖危险的事情,常常要对它表示禁忌。

人们还用“死”的不同说法,表现不同阶层、身份和年龄的人的死,表现死的不同原因、方式,以及不同的感情色彩。

《说文》“言”部字群与古代汉民族的言语交际文化

《说文》“言”部字群与古代汉民族的言语交际文化

《说文》“言”部字群与古代汉民族的言语交际文化作者:姬凤霞来源:《现代语文(语言研究)》2010年第11期摘要:汉字的形旁代表一个义类,“言”部汉字可以反映出古代汉民族的言语交际文化。

本文就《说文》所收录的261个“言”部汉字进行归类,描写以交际主体、目的、态度、状态、方式、结果等为经络组成的古代汉民族言语交际系统,借此探讨古代汉民族言语交际文化的特质。

关键词:“言”部字言语交际系统言语交际文化许慎在《说文解字叙》中说:“概文字者,经艺之本,王政之始,前人所以垂后,后人所以识古,故曰本立而道生,知天下之啧而不可乱也。

”文字打破了语言在时间和空间上的局限性,扩大了语言的功能。

文字记载着文化,也形成了文化,传播了文化。

汉字的部首大多代表一个义类,例如“心(忄)”部字群表示人的心理活动,“目”部字群表示与眼睛有关的行为动作,“手(扌)”部字群表示手的动作等等。

从汉字的偏旁部首可以看到中国古代人的审美观念。

“言”“口”“舌”部都同语言有关,“言”部字群的数量较多,其字群的构造和意义系统体现了一定时期的社会语用特征,也反映出汉民族的言语交际文化。

基于这一思考,我们选取了一部分具有代表性的字书,对其中的“言”部字群进行了统计,结果如下:刘兴隆《新编甲骨文字典》13字;许慎《说文解字》261字;《康熙字典》292字;《辞源》293字;宗福邦、陈世铙、萧海波主编《故训汇纂》361字;李格非《汉语大字典》363字;冷玉龙、韦一心主编《中华字海》1274字。

可以看出,在甲骨文里,“言”部字群数量只有十几个,到后来发展到几百甚至上千,说明汉民族对言语交际方方面面的区分越来越细致,对言语交际现象的认识越来越深入。

我们只选择《说文解字》(以下简称《说文》)里的“言”部字群作为研究对象,原因有二:一是《说文》在字典史中有着特殊地位,要了解古代汉民族的言语交际文化,应该从《说文言部》入手。

二是受文章篇幅所限。

《说文》所收的261个“言”部汉字,从构造方式看可分为两种:一是形声字,共有243个,占绝大多数;二是会意字,只有18个。

试析汉民族文化对汉语习语的渗透

试析汉民族文化对汉语习语的渗透
帽 ” “ 长 衣 袖 短 ” 高 攀 不 上 的 意 思 , 绿 帽 ;手 是 “ 子 ” 男 士更 是 有着 特 定 的 含义 。 对

汉 民族 物 质 文化 对 汉 语 习语 的 渗 透
所 谓 “ 色 , 也 ”, 国 人 重 饮 食 有 着 悠 食 性 中 久 的 历 史 。 “ 食 男 女 , 之 大 欲 ” “ 里 做 饮 人 、 千 官 , 的 吃 穿 ” 民谚 说 明 了 “ ” 中 国传 统 为 等 食 在 文化 中 的 重 要 性 。 中 国 的 饮 食 就 其 烹 调 技 巧 、
异 。 习语 是 语 言 的 精 华 , 化 的 产 物 。 在 体 现 文 语 言 的 文化 特 征 方 面 , 比之 其 他 任 何 语 言 成 分 更 具 有典 型性 。各 民族 文化 的 个性 特 征 经 过 历
史 的 沉 淀 无 不 结 晶 在 习 语 的 层 面 上 。汉 语 习 语 , 是 汉 民族 语 言 系 统 中 词 汇 的 重 要 组 成 部 则
汉语 习语作 为 汉 民族 集体 智 慧 的结 晶 , 着丰 富 多彩 的 文化 背 景 和深 厚 的文 化底 蕴 。 汉 民族 有 文化 主要从 汉 民族 的物质文化 、 制度文化 、 为文化 、 行 精神 文化 四个层 面对 汉语 习语进 行渗 透 。 关 键 词 : 民族 文化 ; 汉 习语 ; 透 渗
几千年来 服饰 的发 展 和穿 着 礼俗 的变 化 , : 如 “ 冕堂 皇 、 冠博带 、 盖相望 ”几个 成语是 冠 峨 冠 , 由衣 着 中 的帽 子 构 成 了 它 们 的 主 要 成 分 。 “ 纨 绔 子 弟 ” 的 “ 绔 ” 的 是 富 贵 人 家 子 弟 穿 的 里 纨 指
收 稿 日期 :0 1 62 2 1 - -1 0

委婉表达的文化心理分析

委婉表达的文化心理分析

委婉表达的文化心理分析在现代生活当中,在言语交际活动中,“委婉表达”成为越来越多的人选择的一种语言交流方式。

如精神分析学家弗洛伊德所言:“文明就意味着加强抑制,而有抑制就会有委婉,这是文明发展的必然。

”委婉语起源于宗教,在很大程度上反应了某种文化现象。

它能折射出其使用者的避凶求吉、避俗求雅、避短扬长或粉饰美化事实真相等方面的心理需求。

因此,它既是一种语言修辞手法,也是人们在交际活动中的一种语言策略。

在言语交际活动中,一般要求把话说得清楚明白些,以保证信息交流的速度和准确性。

但人们往往因为害怕伤害到他人或掩盖某些事实等种种心理因素,不适宜或不允许把话说得很显露,有意回避直截了当、生硬、真实的说法,故意隐晦曲折、语焉不详、含而不露,以收到委婉含蓄的表达效果。

这样一种巧妙的表达方式,可以把原来粗鲁的、令人不快的语言转换成得体的、让人可以容易接受的话语,这样就有利于减少了很多冲突和矛盾。

因此,在特定的文化背景下,委婉语既是文明的产物,也反过来一定程度上促进了文明的发展。

我们知道,委婉表达是一种语言修辞手法。

委婉修辞实际上是一种社会语言现象,是社会心理因素和语用因素作用的产物,是语言在人类心理发展过程中处于最高级的阶段是才产生的。

它带有鲜明的社会文化心理标记,在本质上体现为一种间接的言语行为,可以反映出各种各样的文化心理。

它还蕴涵着一个民族丰富的文化内涵,展现出交际主体的心理。

在人们的日常生活中,它是促使语言完成交际功能的重要手段之一,在协调人际关系方面发挥着重要的作用。

一般来说,很多有意外发生的场合或某种特殊的场景都需要委婉表达来缓和气氛或减少尴尬、矛盾,以达到改善交际的效果。

如在宴会上,女士的裙子不小心裂开了,男士应当委婉提醒;女士若看到男士的裤链裂开了,也应该委婉提醒,以免造成太尴尬的场合。

又如有人吵架,劝架的人也应委婉地表达才不至于火上浇油。

此外,对于自己不喜欢的对象的约会或邀请,男女双方都应委婉拒绝才不会伤害到他人的自尊。

言语交际中的汉民族文化心理透析

言语交际中的汉民族文化心理透析

! .

: j
17—29 0 0-020 : 62 10( 1)308-4 2 1


。4 L B: jJ b

7・
j JL H :j ^ - 1 扣 b.
j L; 。
。 “

。4. -
J J 一

U k

. 山
一L
J 1

L ;

山 。 t —

L—
. 1L 。 山 j i t


山 J L ; r o d — L .山 山 。 乙 —, t b b I 上

L ;
L 【 L _ 5 o J 声 。 。 乱^。 。 U ・ c U I :
L一 壶J L
j ", l, t t

L j




山 大妈 ”c J一 . J 3 L L L “ ; 大娘 ” “ c 老伯” “ t 叔叔” “ 大姐 ” 。 d _ 。 t Lj — 主f f 多 ff j J

j 上_ ^ L 片
LL 声
Lb J c

一 每 u

。 。


L J


L ;
. — 虬


虬 山


一 。
— c
J J ・


. 5 。 j L l

j 。 c _ —
— .
L -

jj ,

《言语交际》教学大纲

《言语交际》教学大纲

《言语交际》教学大纲一、大纲说明(一)课程的性质与任务《言语交际》是汉语言(含师范)专业本科省管选修课,72学时,4学分。

《言语交际》也是现代文员专业专科省管选修课,54学时,3学分。

本课程的教学资源(教材、大纲、教学实施细则、基于网络100%形成性考核试题等)本、专共用。

本课程是一门理论性和实践性都很强的课程。

通过本课程的学习,使学生学习言语交际方面的基本理论知识,加深对修辞学基本知识基础理论的理解,提高分析能力,掌握言语交际的基本技巧,提高实际应用语言的水平。

(二)课程的目的与要求本课程教学内容包括以下几方面:言语交际概说、言语交际中的词语运用、言语交际中的句式选择、修辞格的运用、语体的运用、言语的风格、言语交际运用。

教学内容既有理论探讨,又有言语交际运用实践案例分析,目的是指导学生更好地进行实践,提高言语交际水平。

本课的教学要求做到:1.言语交际是一门综合性比较强的学科,教学过程要注意相关学科的融会贯通,其它学科知识的介绍要以交际运用为中心,教学切忌离题。

2.言语交际是一种创造性的语言实践活动,教学中要注意让学生摆正创新与规范的辩证关系,注意语言运用的规范。

教学要突出当前社会生活的言语交际实践,因此教学中要注意引用当前口语、报刊、影视剧的交际用例,突出言语交际的时代感。

本课程与相关课程的关系本课程的内容框架是建立在“现代汉语”基础知识上面的,属于修辞内容的进一步提高,因此在教学内容和理论体系上注意做好与“现代汉语课”的衔接。

(三)课程的教材与教学方法本课程使用的教材是由中央电大出版社出版、胡吉成编著的《修辞与言语艺术》(2005年版)。

本课程的实践性很强,因此在教学基本知识理论时要注意引导学生注意实践联系,重在实践练习,可以设计一些交际场景案例来教学展示,讲求实用,使学生通过课程基本知识的学习有切实的收获。

由于本课程的实用性和实践性,因此课堂教学要注意师生互动,引导学生思考,多设计情景教学,使学生领会一些理论问题。

老外学汉语日常用语常犯哪些错误

老外学汉语日常用语常犯哪些错误

老外学汉语日常用语常犯哪些错误
老外学汉语日常用语常犯哪些错误?老外学汉语日常用语学习中经常会有一些明显的惯性错误,那么该怎么改正呢?我们来看看早安汉语的赵老师的讲解。

在日常的教学和生活中,我们经常会发现,一些外国留学生说出来的汉语尽管在语音、语法上都没有问题,但听起来总让人觉得别扭,有时甚至会闹出笑话或者误会。

究其原因,是他们的言语不得体:
1.有的没有准确理解词语的附加色彩,不符合语体或者不符合汉语的表达习惯。

在言语交际中,外国人学习中文由于不能正确分辨词语的色彩和语体色彩等方面的差别,他们不会运用委婉词语和模糊词语,导致言语不得体,影响了交际者的情绪和交际效果。

2.有的违反了汉民族的文化心理,不符合汉民族的礼貌。

中高年级的留学生尽管能写出没有重大语病的文章来,但是,结合具体的上下文语境来看,还是存在严重的言语不得体的现象。

3.生活中,留学生们也常常遇到听不懂中国人的笑话,理解不了报刊、小说中有情趣或另有含义的语句的情况,这些给他们的学习和交流带来了很大的困扰。

老外学汉语日常用语常犯的这些错其实是可以避免的,只要我们多说多练,以上这些问题将不再是难点。

汉语交际称谓中趋附心理的几种表现

汉语交际称谓中趋附心理的几种表现
序” 这 一规 范使 得 / 1在 使 用 交 际 称 谓 时 要 含 有 谦 逊 、 贱 的 意 味 , 凸 显 交 际 对 方 的 身 份 地 位 。 汉语 。 kT .] 卑 以 交 际 称 谓 的 变 化 与 汉 民族 的传 统 文 化 心理 密 切 相 关 。
[ 键 词 ] 交 际称 谓 ; 附 心理 ; 谓 的异 化 关 趋 称 [ 图 分 类 法 ] 0 中 H19 [ 献标识码] 文 A
的优 越 性 。
角 色 意 识 , 渐 掌 握 该 社 会 约 定 俗 成 的 角 色 规 范 。具 体 就 逐
称 谓 语 的使 用 而 言 , 是 言 语 交 际 中 , 话 者 应 注 意 自我 和 便 说 交 际 对 方 的角 色 身 份 。汉 民族 文 化 核 心 之 一 , 是 以 儒 家 便
中 人 与 人之 间 的 关 系 。 ( 昭 铭 《 化 语 言 学 导 论 》 社 会 ”戴 文 ) 称 谓 由 于容 易受 到 政 治 、 济 制 度 和 文 化 观 念 的 影 响 , 容 经 很 易 发生 变 化 。人 们 在 交 往 的 过 程 中 , 了 实 现 各 自的 交 际 为 目的 , 不 同 场 合 往 往 有 意 使 用 一些 特 定 的 称 谓 语 , 是 言 在 这 语 主体 趋 附 心 理 的 外 在 表 现 。这 种 现 象 在 古 、 社 会 皆 有 。 今
汉语 交际称谓 中趋附心理的几种表现
屠 海 波
( 龙江 大 学 ,黑 龙 江 哈尔滨 1 0 8 ) 黑 5 0 0
[ 摘 要 ] 中 国 是 一 个 崇 尚 礼 仪 的 国 家 , 因此 社 会 的 等 级 制 度 森 严 , 求“ 卑 有 别 , 贱 有 差 , 幼 有 要 尊 贵 长

言语交际中的汉民族文化心理透析

言语交际中的汉民族文化心理透析
。 t 。 :


^ _ L
乩 。




l _ L

L j
L厂
t q— t L 声



L J


L J ;
L ;
— 乳 片


L山 声

b 。 一

jf 。 ~ b
^ - L
L, 』
1t

L J
L — 0 jj L

L L



。 j ^ J -




L L L

L 雯
L。 I j 每 L J “ - .
3 3
一 ” 。


c “

大姐 ” “ t 大妈” “ 辈” “ c 长 先生” “ 您 : 贵姓”… ××处长”。 ××书记 敝人 ”: L ; 叫 愚弟” “ 拙作 ” 寒舍 ” “ “ 愚兄 小生
6 1
. 。
l U 一 Lj 壶

L j c 。


片 1
. 乱 J Lc山 _ o
一 . 上
一- )一 4


J~ J ●
L;

v i. ii
。 —
0 A 心 J J _
j t— 丫

3 .7

.2 1 01

, 5
13 2
新疆警 官高等 专科 学校学 报

论“真实语境”

论“真实语境”

论“真实语境”作者:郑昀徐林祥来源:《语文建设·上半月》2020年第07期《义务教育语文课程标准(2011年版)》和《普通高中语文课程标准(2017年版)》都指出,语言文字运用包括生活、工作、学习中的听说读写活动和文学活动,存在于人类社会各个领域。

《普通高中语文课程标准(2017年版)》(下文简称“2017年版课标”)首先提出“真实的语言运用情境”,准确来说有两处表述:一是在论述课程性质时,提出应引导学生在“真实的语言运用情境”中进行自主语言实践,发展思辨能力、培养审美情趣、积累文化底蕴等;二是在界定语文核心素养概念时,再次明确语文核心素养既是学生在“真实的语言运用情境”中表现出来的语言能力及其品质,是学生在语文学习中获得的思维方法与思维品质,情感、态度与价值观的综合体现。

“情境”并非新词。

早在20世纪30年代,陈望道就提出成功的修辞须与“情境”相适应,此处的“情境”与创立完整语境理论的伦敦语言学派弗思提出的“情景语境”(言语行为发生时的具体情境)表义相同,被看作我国语言学界从修辞学角度对语境的新认识。

从这一观点来看,“真实的语言运用情境”可理解为“真实语境”。

王宁教授更是明确指出,2017年版课标中的“情境”就是语文课堂教学內容涉及的语境。

陈望道论述情境时,曾认为它“没有定规可以遵守,也不应受什么条规的约束”,但语文教学所需要的语境并非毫无约束。

同时,又因语文核心素养概念兼具语言因素与非语言因素的复杂特质,为语文教学中真实语境的建构带来了新挑战。

我们需要深入追问:真实语境之“真实”有何指向性?真实语境的呈现状态该如何描述?真实语境与语文核心素养背景下学习任务群的实践有何关联?一、真实语境之“真实”有何指向性笔者认为,语文核心素养的培养所需要的真实语境之“真实”,并非通常认为的“跟客观事实相符合;不假”,尤其是人工智能、虚拟现实技术逐渐深入基础教育领域的今天,“真实”与“虚构”的边界渐趋模糊。

言语交际活动所反映的文化差异及民族文化成因浅析

言语交际活动所反映的文化差异及民族文化成因浅析

众 所周 知 , 从古 代起 , 中国人就 习惯 于把世 界 看成 是一 个不 可分 割 的有 机体 ,并用 这 种 观点 去
・ ・ — —
1 9 ・— 4 ・ —
维普资讯
解释 一切事 物和现 象 。 凡 天下 之事 , 不能化 , “ 一 惟
“ ”为语 素 的合成 词和 习语俯 拾 皆是 。 比如 “ 官 客 官” “ 官 ” “ 、看 、官官相 护” “ 官不如 现管 ” 、县 等等 。 即使在 神话 中 , 也有 诸如 玉帝 、 王母 、 西 如来 、 萨 菩
felixmkeesing1958后来samovar等人在此基础上作了进一步的探索将文化阐释为一种积淀物是知识经验信仰价值观处世态度意指方式社会阶层的结构宗教时间观念社会功能空间观念宇宙观以及物质财富等等的积淀是一个大的群体通过若干代的个人和群体努力而获取的
维普资讯
础 上作 了进 一步的探 索 , 将文 化 阐释为 “ 种 积淀 一 物 , 知识 、 是 经验 、 信仰 、 值 观 、 世态 度 、 价 处 意指 方
式 、 会 阶层 的结 构 、 教 、 间观念 、 会功 能 、 社 宗 时 社
到嫦娥 和三 足蟾 , 它 就被称 作 “ 那 月宫 ” “ 宫 ” 或 蟾
较 宽泛 , 里 , 们不 可能 面面俱 到地探 讨各 民族 这 我 的具 体文 化形 态与 交 际活 动之 间的关 系 ,只能举
例性地 宏 观剖 析 中西 交际 活动所 反 映的 文化 差异 及其成 因 。
也 涉 及并受 限 于在共 同生 活 中起 实质性 作 用 的物 质存 在 。”刘 宓庆 ,99 ( 19 )
两而后 能化 ” 《 (朱子 语 录》 九十 八 ) “ 卷 ,约而 能张 , 幽而 能 明, 弱而 能强 , 柔而 能刚 ”(淮南 子 ・ 《 原道 训》 ,有 无相 生 , )“ 难易 相成 , 长短 相形 , 高下相倾 ,

汉民族文化心理与言语交际

汉民族文化心理与言语交际

汉民族文化心理与言语交际论文摘要:不同民族由于历史发展不同,形成了不同的民族文化心理。

汉民族文化心理丰富且复杂.对言语交际产生了很深的影响。

本文主要对汉民族言语交际中讲究礼节,注重和谐,语词速信等方面独特的文化心理现象进行探索讨论。

论文关键词:现代汉语;汉民族;言语交际;文化心理正文:汉民族有着五千多年的悠久历史,在这漫长的历史长河中,积淀着博大精深的民族文化,民族文化像血液一样漫澜在汉民族的文化肌体当中,并在言语行为中处处留下“痕迹”。

语言是人类最重要的交际工具,同时语言又是民族文化最重要的载体,是民族文化重要的表现形式。

一个民族的文化最能通过民族的语言表现出来。

静态的语言,语言负载的文化因素是固定在语音、词汇、语法这些语言要素中的;动态的语言,就产生了言语和言语行为,在言语使用中,民族文化心理就伴随着言语行为表现出来。

“语言是思想的直接现实”,言语使用者怎么说,如何说,认为这样表达是合适的,样表达是不合适的,与言语使用者的心理密切相关。

民族文化心理就是一个民族在漫长的历史长河中形成的相同或相似的思维习惯、行为准则。

不同的民族由于历史发展的不同,就形成了不同的民族文化心理。

动态的语言最能反映出言语使用者在言语活动中的思维形式、行为准则,有什么样的思维形式、行为准则,在言语表达时就有什么样的表达模式。

不同的民族在不同的文化背景下形成的不同的民族文化心理,对言语行为产生了很深的影响。

如受到夸奖时,西方人往往采取迎合的方式,表示高兴,通常是道一声“谢谢”;而汉族人的反应则往往是以否认或自贬的方式,通常要说“不行,不行~差远了”等。

这种言语交际中表现出来的表达差异,反映出不同民族不同的民族文化心理。

可以说,言语交际中,人们的言语行为无不浸染着浓厚的民族文化色彩,蕴含着独特的民族文化心理。

对言语交际中的民族文化心理的揭示,有利于我们学习并正确掌握和运用民族语言,有利于口语交际中言语表达得恰当、得体、适度符合民族审美心理,以取得最佳的表达效果。

汉族的官方语言是哪一个

汉族的官方语言是哪一个

汉族的官方语言是哪一个汉族的文化丰富多彩,那你知道汉族的官方语言是哪一个吗?以下是店铺为你整理的汉族的官方语言,欢迎大家阅读。

汉族的官方语言汉族的语言为汉语,使用汉字书写。

汉语属汉藏语系,按学术界较常见的划分方法,可分北方方言(官话方言)、吴语、湘语、赣语、客家话、闽语、粤语七大方言(有许多不同的划分方法,参见汉语方言词条)。

近几年来不少学者认为广西的平话、山西的晋语应与其他七大方言并列。

对汉语标准语的规定,汉族所在的不同地区各有不同,中国大陆、台湾、新加坡定为标准官话(以官话区的北京话为基础发展起来的语言,其称谓因所在地的不同而分别称为普通话、国语、华语),香港定位标准粤语(广州话)。

中文的表达方式分别有繁体中文(又称正体中文)和简体中文来书写。

此外,有的学者还将闽方言分为闽南话和闽北话。

这些方言有各自的分布通行地域,每个方言内部又可再分区划片,从而构成了汉语方言复杂,南北互不相通的语言状态。

尽管如此,由于汉字的高度统一,对汉族具有强大的内聚作用,所以,我们似乎可以毫不夸张地说:没有汉字,就没有汉族。

汉族的名称汉族,是上古传说炎帝(或神农氏)与黄帝(或轩辕氏)两个部落的后裔,[3-4] 是在中国及海外华人占多数优势的民族。

在历史上,中国上古史学专家许倬云认为,华夏部落经殷商周秦等等原位处中原边缘的夷人他者,在诸夏的基础上建立了“中国”本部,于汉朝形成自称为汉人的“文化共同体”。

汉族别称“汉人”、“华人”,“唐人”、“秦人”、“桃花石” 等。

到了近代以后“民族”一词传入中国,“汉族”便取代“汉人”成为这一族群的正式名称。

“炎黄子孙”及“炎黄裔胄”皆曾被中国共产党及中国国民党用来做为“汉族”的代称或另称,现代则有龙的传人等称呼。

汉族的族称,是在中国统一的多民族国家形成、发展过程中确立的。

公元前206年汉朝继秦而兴,前后历400余年,经济、文化及国家的统一有了新的发展,原称华夏的中原居民称为汉人。

在以后的历史发展中,汉人成为中国主体民族的族称,历代占中国人口绝大多数,在各方面发展中占主导地位。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

汉民族文化心理与言语交际论文摘要:不同民族由于历史发展不同,形成了不同的民族文化心理。

汉民族文化心理丰富且复杂.对言语交际产生了很深的影响。

本文主要对汉民族言语交际中讲究礼节,注重和谐,语词速信等方面独特的文化心理现象进行探索讨论。

论文关键词:现代汉语;汉民族;言语交际;文化心理正文:汉民族有着五千多年的悠久历史,在这漫长的历史长河中,积淀着博大精深的民族文化,民族文化像血液一样漫澜在汉民族的文化肌体当中,并在言语行为中处处留下“痕迹”。

语言是人类最重要的交际工具,同时语言又是民族文化最重要的载体,是民族文化重要的表现形式。

一个民族的文化最能通过民族的语言表现出来。

静态的语言,语言负载的文化因素是固定在语音、词汇、语法这些语言要素中的;动态的语言,就产生了言语和言语行为,在言语使用中,民族文化心理就伴随着言语行为表现出来。

“语言是思想的直接现实”,言语使用者怎么说,如何说,认为这样表达是合适的,样表达是不合适的,与言语使用者的心理密切相关。

民族文化心理就是一个民族在漫长的历史长河中形成的相同或相似的思维习惯、行为准则。

不同的民族由于历史发展的不同,就形成了不同的民族文化心理。

动态的语言最能反映出言语使用者在言语活动中的思维形式、行为准则,有什么样的思维形式、行为准则,在言语表达时就有什么样的表达模式。

不同的民族在不同的文化背景下形成的不同的民族文化心理,对言语行为产生了很深的影响。

如受到夸奖时,西方人往往采取迎合的方式,表示高兴,通常是道一声“谢谢”;而汉族人的反应则往往是以否认或自贬的方式,通常要说“不行,不行~差远了”等。

这种言语交际中表现出来的表达差异,反映出不同民族不同的民族文化心理。

可以说,言语交际中,人们的言语行为无不浸染着浓厚的民族文化色彩,蕴含着独特的民族文化心理。

对言语交际中的民族文化心理的揭示,有利于我们学习并正确掌握和运用民族语言,有利于口语交际中言语表达得恰当、得体、适度符合民族审美心理,以取得最佳的表达效果。

本文试从言语交际中透视汉民族独特的文化心理。

一、讲究谈吐文雅.彬彬有礼的心理中国是具有五千年历史的文明古国,隶有“礼仪之邦的美称。

中国人为人处世讲究“知礼数,“懂礼貌”,交战双方也要“先礼后兵”,深谙“礼多人不怪”的道理。

儒家视“礼为立国之本.其中就包括待人接物的礼仪内容。

受儒家思想的长期熏陶,汉民族在言语交际中,深知。

礼之用,和为贵,文质彬彬,然后君子。

言语交际中的礼貌表达在汉民族为人处世中占有重要地位,讲究谈吐文雅、彬彬有礼是道德高尚有修养的表现。

汉民族言语交际中讲究礼节的心理,使得汉语积累了丰富多彩的礼俗词语,并且怎么表达颇有讲究,乱不得,错不得,滥不得,否则就要失礼。

这种注重言语礼节,讲究言语礼貌的心理在言语交际中处处体现。

如对人的称呼,是汉民族礼貌表达的重要标志,小孩见到大人,学生见到老师,下级见到上级等熟人相见,首先要有个称呼表示礼貌,有些场合恰当适度的称呼,对交际效果起到关键作用。

汉民族在交际时为表示对对方的尊敬,常用敬称和谦称,这样,经过长期积累,在汉语中就形成了内容丰富的有明显区别的敬称和谦称。

敬称和谦称早在秦代就广泛使用,如敬称有“足下、殿下、执事”等,谦称有“寡、孤、不毂、不才、在下等。

现在我们还常用敬称“令尊、令堂、贵姓、贵公司、贵校”,谦称“敝人、愚弟、寒舍、拙作”等。

汉民族注重长幼有序和血缘宗亲关系,见到长辈一定要有称呼,以示尊敬,而不像西方为表示亲切,对父母或其他长辈都可直呼其名,在汉民族看来,这样是少教无礼,没有修养。

对无亲属关系的人使用亲属称呼.就显得与说话人特别亲近,无形中拉近了双方的距离,如平常称呼“老伯、叔叔、大哥、大姐”等。

上街购物,个体老板为体现服务态度之热隋诚恳,常“大妈、大姐、老哥、老弟”地叫,以表现对顾客有礼貌和亲近,符合汉民族文化心理,顾客心里愉快,购物热情也会大增。

表示礼貌的敬称谦称还有许多,不再一一列举。

汉民族言语交际中讲究礼节、注重礼节,力求谈吐文雅、彬彬有礼的心理,在言语交际中随处可见,尤其在问候语、道谢语、恭维语等中都有充分体现。

二、贵和谐,重人情.爱面子心理汉民族在人际交往中的民族心理是“和睦相处,“以和为贵,把和谐作为人际交往的目的。

汉民族在人际交往中极重人情,爱面子,表现在言语表达上受儒家“中庸之道”思想的影响,力求措辞有度,不偏不倚,适度得体,在言语表达上表现为含蓄、婉转、模糊,形成汉民族言语表达上独有的文化模式。

汉民族在人际交往中提倡“以仁爱之心示人”,“以宽恕之心对人”,就是对别人要有仁爱之心,要关.爱护别人,对别人的错误过失要原谅、理解,少计较或不计较。

俗语道“树有皮,人有脸”,“打人不打脸,骂人不揭短”,要得饶人处且饶人”,要给人面子,留“台阶”,少得罪人。

如我们常见的批评,汉民族的心理是既要达到目的,又要让对方接受,并给他留面子,在表达上就常用含蓄婉转的方式,先表扬或肯定成绩,然后再转折“但是……或“……不妥,不足”“然后”“希望……”。

老师批评学生:你关心集体,热爱劳动,同学们应该向你学习,但在学习方面下的工夫还不够,希望你今后上课注意听讲,不要说话,把学习搞上去就更好了。

目的是批评学生,但在表达时讲究“艺术”,就更易使对方接受。

在交往中,有些时候需要拒绝别人,如果直接拒绝,会使人难堪,在汉民族看来容易产生“不和”,不够礼貌,违犯了汉民族待人处世的原则,为了不得罪人,给人留面子,常用含蓄模糊的语言“间接”地拒绝对方,更多的是让对方自己体会话外之音。

用得较多的就是“考虑考虑”,“研究研究”,“等等再说吧”,婉言谢绝,如:“马主任,我的调动问题……~这件事我知道,我们再研究研究吧。

汉民族较之于西方人性格内向、沉稳、含蓄,不像西方人性格外露、直率。

在西方注重突出个人及个人价值,而汉民族传统观念是重社会,重集体,突出一个“和谐,不突出个人,涉及个人则习惯于含蓄或婉转表达。

一篇文章明明是个人见解,但习惯上要谦称“我们认为”。

个人取得的成绩,常要说领导的支持,集体的智慧。

汉民族不突出自我的心理。

含蓄婉转的表达模式,形成了交际中内容丰富的客套话、寒喧语。

干某件事明明准备得很充分,但要讲准备不足,请大家多多指教;宴请客人,饭莱准备得很丰盛,客人酒足饭饱,主人还要说“粗茶淡饭,不成敬意”,或者准备不好,没有什么可口的,管饱不管好”等,这些话对同一文化背景下的汉族人听来,不足为怪,因为有共同的民族文化心理,但让西方人听来,就莫名其妙,不可理解。

前几年,有一则报道,说是记者采访一个中国著名的演员,问道:“你认为当今中国最优秀的演员是谁?”演员回答:“是我。

”这个回答使许多人意外之余觉得演员太张狂了,引来了颇多微词。

从心理上讲,汉民族传统观念认为,就是最好的是自己也要谦虚一下,含蓄一点表达。

由此可见,演员的回答引来非议,是有着民族文化心理基础的。

汉民族言语交往中的重和、贵和、重人隋、重名声、爱面子的思想根深蒂固,含蓄、婉转、模糊的表达方式体现在言语交往的方方面面。

人常说的“和气生财”,“家和万事兴”,“天时不如地利,地利不如人和”都体现了和睦相处、相安无事的人际交往的理想,这些汉民族独特的民族文化心理对言语行为产生了很深的影响。

三、喜联想、善比附的语词迷信心理语言本是人类社会的交际工具,但人们在使用过程中,总是把语言的功能夸大并神秘化,对语言有着一种崇拜和信仰的心理,即语言拜物教(word fetishism)。

把语言和它指向的事物和现象合为一体,认为语言有着超自然的精神力量,能降福也能招灾,由此,人们耽于语言幻想,希望通过语言来沟通人与自然的关系,借助语言来趋吉避凶。

自古以来,每个民族都有对语言的崇拜心理,汉民族在言语交际中耽于语言幻想,语词迷信的心理突出且执著,表现在语言表达上就是特别喜联想,善比附,讲究有说头,讨个好口彩。

如最常见的给人或事物命名,像人名、地名、商品名、庭院名等,都要煞费苦心,起出意义来,起出好来。

在言语使用中,汉族人更喜欢说话讨个好彩头,也就是说吉利话,听吉利话,把自己的愿望、追求寄托在语词上,对语词的迷信特别认真。

《羊城晚报》曾报道,一彩民对体育彩票中彩500万一直心神向往,为博好彩,就将自家豢养的小狗取名“五百万”,经常对小狗作势呼唤“五百万,来”,小狗闻听主人声音,立刻俯首帖耳趋向前去,主人心花怒放,仿佛500万元在“来”的叫喊声中真的到来。

汉人还喜欢借助同音或谐音讨口彩,汉语中的“8与“发”谐音,…9与“久”同音,带有…8’…9’数字的日期、号码、名称就被认为是吉祥号,能带来好运气,带有…8的日子街上开业的商店最多,带有“888”、“159”、“168”、“198”的车号、牌号等许多人不惜重金买下。

还有发糕、发菜、发财树等为人喜爱,都是为图一个吉利。

结婚时常见的在床上撒下红枣、花生、桂圆、莲子,为的就是取谐音“早生贵子”。

汉民族言语中表现出来的这种为追求美好生活而联想比附的心理在生活中处处可见。

由于人们对语词的迷信心理,在言语交际中,认为是吉利话,能带来好运的话,人们爱说多说,而有些话的指向是不好的事物或人们厌恶的现象,则认为是不吉利的话,就不说或少说。

有的场合甚至特别忌讳某些话,鲁迅在《野草·立论》中讲了这样一个故事,一个富贵人家生了孩子,作满月时,请了几位客人,大家都看了看弦子,一个客人说:“这个孩子将来要当官的。

”得到大家的一致称赞。

另一个客人又说:“这弦子将来要发财的。

”又得到了大家的一番喝彩。

最后一个客人说:“这弦子将来要死的。

”结果得到一顿痛打。

在喜庆的日子,人们最忌讳不吉利的字眼。

前两个客人说的话不管是真心话,还是虚伪话,都是吉利话,主人爱听,当然更希望吉言能成为现实;而最后一个客人说的确实是大实话,但不分场合,不合人们心理,是人们最忌讳的话,挨打是必然的。

生活中人们的语词迷信还有很多,如从“分梨”联想到“分离”,从“进钟”联想到“送终”,从“伞”联想到“散”。

不同的地区由于方言不同,还有许多地方性的语词迷信。

语言是一种交际工具,一种符号系统,人们的语词迷信程度与整个社会环境和个人文化素养有着密切的关系。

我们应该本着科学的态度,积极引导,摒弃那些妨碍社会文明的语词迷信。

汉民族言语交际中反映的文化心理丰富多彩,本文对汉民族言语交际中的讲究礼节,注重和谐,耽于语言幻想等心理的揭示,只是汉民族言语交际中文化心理的一部分。

汉民族言语交际中还有许多独特的方式和内容,如问候、交谈、拜访、辞行、避忌等,其中蕴含的民族文化心理,有待于我们进一步探索研究。

参考文献:1、吴琦幸.文化语言新论[M].上海:上海古籍出版社,2003.2、苏培成.现代汉字学纲要[M].北京:北京大学出版社2001.。

相关文档
最新文档