MPA《公共管理英语》unit1翻译(全)

合集下载

公共管理英语修订版-顾建光-全文翻译Unit-

公共管理英语修订版-顾建光-全文翻译Unit-

公共管理英语(修订版)-顾建光 -全文翻译Unit-作者: 日期:Why Public Management Reform?为什么要进行公共管理改革?Public management reform is usually thought of as a means to an end, not an end in itself.公共管理改革通常被认为是一种达到目的的手段,而并非目的本身。

To be more precise we should perhaps say that it potentially a means to multiple ends.更准确说,我们可以认为它是一种潜在地达到多种目的的手段。

These include making saving (economies) in public expenditure, improving the quality of public services, making the operation of government more efficient, and increasing the chances that the policies which are chosen and implemented will be effective.这些目的包括:节约公共开支(经济),提高公共服务的质量, 使政府的运作更加有效,增加被选用的和实施的政策变得有效的机会。

On the way to achieving these important objectives, public management reform may also serve a number of intermediate ends, including those of strengthening the control of politicians over the bureaucracy, freeing public officials 1 from bureaucratic constrains which inhibit their opportunities to manage and enhance the government,s accountability to the legislature and the citizenry for its policies and programs.在实现这些重要目标的同时,公共管理改革还可能为一系列中间目标提供服务,包括强化政治家对官僚的控制和把公务员从官僚政治的束缚中解放出来,这些束缚阻碍了他们在政策和计划实施中管理和提升政府对立法部门和公民所负责任的机会。

MPA专业单词Unit 1-10

MPA专业单词Unit 1-10

Unit 1 Opening Administration to the Public市政府municipal government采纳adopt出席be present行政事务administrative affairs人民代表大会the people’s congress中国人民政治协商会议the Chinese People’s Political Consultative Conference 民主党派democratic party工商联合会the Association of Industry and Commerce县级以上政府government at or above county level财政预算financial budget福利待遇welfare treatment招、投标bidding官员任命appointment of officials劳模model workers调动transfer机构改革institutional reform官员自律self-discipline of officials义务、责任obligation中国入世China’s entry into the WTO政府职能转换transformation of government functions经济增长economic growth处理相关事务handle related affairs红头文件red-title documents律师lawyer会计师accountant下岗工人laid-offs相关程序relevant procedures市政建设municipal construction效率efficiency监督supervision反馈feedback处罚penalty调查survey多功能服务系统multi-functional service system人口稠密社区densely populated community透明度transparency办公自动化office automation城市总体规划the overall city planning决策部门decision-making departmentUnit 2 Why Public Management Reform?公共开支public expenditure产生generate监督成本monitoring costs均衡equilibrium现状status quoUnit 3 Reform of the Administration and Local Public Services: Introduction decentralization 分权化centralization 集权化liberalization 自由化devolution权力下放regional authorities 地方当局integration一体化instability 不稳定local tax revenue 地方税收municipal 市政的private enterprise 私营企业democracy 民主local autonomy地方自治conventional practice 传统做法public sector公共部门privatization私有化governance治理empowerment放权augment扩大、增加、增长accountability负责任Unit 4 State and MarketI. Words and expressionsMacroeconomic宏观经济的Microeconomic微观经济的Judicial司法的;法院的new entry 初入,新进入entrepreneur 企业家gross national income(GNI) 国民收入总值per capita人均per capita gross national income: gross national product divided by the number of people living in the country.gross national product(GNP)国民生产总值: the total value of goods and services produced in a country’s economy, including income from abroad.gross domestic product(GDP)国内生产总值: the total value of goods and services produced in a country’s economy, not including income from abroad.rating 考核、定级levy 征收incentive 刺激、鼓励marginal tax rate边际税率: the amount by which tax revenue increase per unit increase invalue in a taxed activity.Distance education远程教育monopoly垄断generate 产生;导致access to接近;进入;接近(进入)的方法(权利、机会等)dramatically 大幅度地account for说明(原因等)impose on 强加meet the requirement/ the need/ the demand…on average 平均enhance提高、增加、增强stagnant停滞的、不流动的;萧条的、不景气的vibrant活跃的、充满活力的present:a.1)existing or happening now 现在的、目前的e.g.The present situation is quite unfavourable to us.2)at an event, or in a place 出席的、在场的e.g.When it happened, I was not presentn.1)gift 礼物e.g.The boy was asked to wait for a present.2)the period of time时间段e.g.We must learn to live in the presentv.1)give sb. sth. formally or officially 赠送、呈献e.g.John was the guest of honour and presented the awards.2)offer sth for people to consider or judge递交、呈递e.g.The commission presented its report in April.3)show sb.or sth. in a particular way so that people have a particular opinion about them 上演e.g.The film presents a disturbing image of youth culture.take over: He took over the company at the death of his father.take in: It’s easy for children to take in milk.This shirt is too long for me, please take it in.Why is it so easy for people to be taken in?take to: He took to the girl/ smoking when he was only sixteen.take up: He took up stamp-collecting as his hobby.Reading takes up 20 percent of his time at home at night.be critical to 关键的comparable/ comparativeensure: We can ensure that the project will be finished in time.insure sth. against sth.: You can insure your house against fire.assure sb. of sth: I can assure you of the security of the information.take responsibility forUnit 6 Developing and Designing Performance Management Performance绩效Effectiveness有效Efficiency有效Morale士气Forge打造Integrative整合的,整体的Holistic总体的,全部的Intent 意图,目的Bring sth. into line with sth. else使协调起来,使一致Unitarist一元论Be at odds with与有争执;与不一致Accommodate使适应;容纳,接纳Plurality众多,许多Deficient缺乏的,不足的Predominant占优势;主要的,突出的In essence实质上Appraisal评估Be mindful of留心,注意,不忘记Implementation贯彻,履行Be consistent with 与一致Stance姿态,态度Allow for考虑到Incorporate结合;体现Encompass围绕,包围;包含Infuse向……注入,向……灌输;泡制,浸渍Implicit含蓄的;内含的,固有的Intensive加强的,集中的;深入细致的Articulate能说话的,表达地清楚有力At large未被捕,逍遥自在;详尽地;普遍的,一般的,代表整个的Unit 8 The Economic Perspective for the People’s republic of China disparity 不一致,不同coastal 沿海的interior内陆的financial sector 经济部门surge 汹涌澎湃,冲浪buoyant有浮力的,轻快的fixed asset investment 固定资产投资housing mortgage loan住宅抵押贷款western region development strategy西部开发战略disposable income 可分配收入,税后收入trigger 激发,引起ameliorate 改善,改进,改良consecutive 连续的integrated一体化的,完整的jurisdiction 权限procurement 获得the general tariff level关税总水平rebate 回扣,折扣aggravate deflationary pressure加重通货紧缩压力fiscal stimulus 财政激励constrain抑制contemplate 期待,反复打算bailout应急贷款,紧急援助fledge缺乏经验的,初出茅庐的tapers逐渐减少,逐渐停止offset抵消momentum力量,动量,势头project 规划,设计excess capacity产能过量entrant进入者,新加入者resource-extensive 资源粗放型labour-intensive劳动密集型honoring contracts执行合同auditing standard 审计准则,审计标准disclosure揭发address提到,提出degradation品质下降pro-亲exacerbate 加剧vulnerability易受攻击,脆弱institute 实行,建立,开始,创立regulatory规章制度conform to使一致,使符合resilient有弹性的regime政体,政治,统治Unit 9 China seeks Peaceful Growth Holistically全面地shake off摆脱multiplication scenario乘法情境negligible微不足道的mega大的(兆)provoking使人烦恼的abundant丰富的,充裕的magnitude大cohesion粘着力,结合slacken放松,松懈make further strides更进一步blaze用光照耀detach from分开,分离foster养育,促进initiative首创精神,积极性,主动usher引领wrestle斗争,搏斗weigh up估量tap开发hefty异常大的bring into play发挥adhere to坚持hegemony霸主contend for竞争,斗争testify证明,证实strive for努力,奋斗,力求unswerving直的,不偏离的draw on利用Unit 10 The Largest Recipient of Foreign Capital conglomerate联合大企业stipulation条款,项目franchise特许overhaul详细检查sluggish缓慢的hamper妨碍,阻碍given假设disposal income税后收入。

公共管理硕士MPA考试英语经典翻译(一)

公共管理硕士MPA考试英语经典翻译(一)

公共管理硕士MPA考试英语经典翻译(一)新阳光MPA辅导老师整理的公共管理硕士MPA考试英语经典翻译句式,觉得翻译比较难的考生们可以参考下。

1.If its message were confined merely to information and that in itself would be difficult if not impossible to achieve,for even a detail such as the choice of the color of a shirt is subtly persuasive-advertising wound be so boring that no one wound pay any attention.[参考译文]如果其信息只被局限于告知一一就广告而言,如果这不是完全不可能达到的,也是非常难做的,因为即便是一个诸如衬衫的颜色的选择这样的细节都会具有微妙的说服意味,那么广告就会如此地乏味以至于没有人会关注它。

2.The workers who gets a promotion,the student whose grades improve,the foreigner who learns a new language-all these are examples of people who have measurable results to show for there efforts.[参考译文]得到了升迁的工人们,成绩进步的学生,学会了一门新语言的外国人一一这些都是那些有可衡量的结果宋显示其努力的人们的例证。

3.As families move away from their stable community,their friends of many years,their extended family relationships,the informal flow of information is cut off,and with it the confidence that information will be available when needed and will be trustworthy and reliable.[参考译文]随着家庭离开他们原来稳定的社区,离开他们多年的朋友和扩展的家庭关系,非正式的信息流动被切断了,随之而去的是对在需要时能获得可靠和值得信赖的信息的信心。

公共管理学完整版英文翻译XN

公共管理学完整版英文翻译XN

Chapter 2课本第一章An Era of Change改变的年代、时代Introduction引言There has been a transformation(转化、变革)in the management of the public sectors of advanced countries.在发达国家的公共部门的管理已经有了一个变革。

This new paradigm poses(形成,造成)a direct challenge to several of what had previously been regarded as fundamental principles of traditional public administration.这个新的范例对几个原先被认为是传统公共行政的基础规则提出了直接挑战。

These seven seeming verities(真理)have been challenged.这几个真理被挑战。

Economic problems in the 1980s meant governments reassessed(重新评估)their bureaucracies and demanded changes. 1980s的经济问题意味着政府重新评估他们的官僚制并且需要改变。

All these points will be discussed at greater length(长度)later, but the main point is there has been total change in a profession that saw little change for around a hundred years.这些观点会在以后做更大范围的讨论,但是这里强调的主要是一点:一百年来很少发生变革的公共职业领域发生了全面变革。

A new paradigm一个新的范例There is some debate over whether or not public managemnet, particularly the new public management, is a new paradigm for public sector management.有个争论,关于公共管理尤其是新的公共管理是不是公共部门管理的一个新的范例。

mpa英语考试翻译

mpa英语考试翻译

(一)What will replace (take the place of )the tech economy?知识经济之后是什么经济?filialWe didn’t realize (understand/be aware of/know)we wereno longer (not any longer/not any more) living in an industrial economy for about 20 years,from the early 1950sto the early ‘70s.When we finally (at last/ultimately/in theend/eventually) figured out (work out/understand/ realize)the old economy had exited(go out; (esp of an actor) leave (the stage) 出去; 离去; 退出; (尤指演员)退场),wedidn’t know what to call the new one. Postindustrial?Service?Shopping and gathering?Information won thetitle.seek for fame/excitement/fortune我们原来没有意识到,人类已经大约二十年已不再生活在工业经济时代了,即从二十世纪五十年早期到七十年代早期。

当我们终于认识到旧经济已经退出了历史潮流时,我们不知道怎样给新经济命名,后工业时代?服务经济?还是商业经济?还是购物和积聚经济?结果,信息经济赢得了新经济的桂冠。

Get ready for (prepare for) deja vu (似曾相识的感觉;幻觉记忆) all over again(once more). Like everything else, all (an) economies have beginnings and endings, and we canalready see the end (exit) of this one a few decades (a periodof ten years) hence (formal) (for this reason). Economies end not because they peter out (gradually come to an end)but because a challenger (a more powerful economy) supplants (take one’s place/replace) them. That’s what will happen (take place/occur) around (about/some) aquarter-century (25 years) from now.再次准备迎接新一轮经济热潮吧。

公共管理英语课文翻译

公共管理英语课文翻译

Unit 10The Largest Recipient of Foreign Capital引资第一大国At the China Conference政治协商会上: The Year of Capital, held in Beiji ng on December 4, Shi Guangsheng石广生, Minister of Foreign Trade and Ec onomic Cooperation, said that in 2002, for the first time, China became the lar gest recipient接受者of foreign direct investment (FDI)外商直接投资in the w orld. He predicted that this year's FDI in China would exceed $ 50 billion. 在12月4日于北京举行的“中国会议:资本年”上,外经贸部部长说,2002年中国第一次成为世界上吸收外国直接投资的“第一引资大国”。

据他预计,中国今年利用外国直接投资将超过500亿美元。

Shi noted that this achievement has been accomplished through positive, ra tional理性的and effective measures for utilizing foreign capital利用外资, unde r an overall situation of opening. 石广生表示:这一成就的取得是与全面开放的情况下,积极、理性及有效地利用国外投资分不开的。

China has maintained a strong momentum in utilizing foreign capital中国在利用外资过程中保持一种强劲的动力, while the FDI was declining globally然而,直接利用外资在全球正呈下降趋势. Latest statistics from the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation (MOFTEC)对外贸易经济合作部的最新统计显示show that by October 2002, the number of newly approved foreig n-funded enterprises外资企业had reached 27,630, an increase of 35 percent ov er the same period of last year; contractual foreign capital hit契约性外资达$ 75 billion, a rise of 36 percent: and actual use of foreign capital came to实际使用外资达$ 44. 7 billion, up 20 percent. 中国在全球外资直接投资不断下降的情况下,中国依然保持着利用外资的强劲势头。

《公共管理英语》部分课文翻译

《公共管理英语》部分课文翻译

Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

了解政府的行政行为是公民基本权力之一,政务公开是政府的应尽的职责。

公开行政信息是已经是政府管理中必不可少的部分。

同时,政务公开也是WTO的一项主要原则,被列在WTO的大部分文件中。

在中国加入WTO后,被要求在这方面做得更好。

中国的政府职能转变落后于它的经济增长。

《公共管理英语》部分课文翻译

《公共管理英语》部分课文翻译

Opening Administration to the Public政务公开Citizens of Bengbu City, Anhui Province, now have the opportunit y to be a visitor at municipal government meetings, thanks to the gov ernment’s recent efforts to open its administration-adopting the Mea sures for Inviting Citizens to Listen to the Administrative Meeting, which came into effect on December 16, 2001.得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

Ten citizens are invited to be present at each meeting on admini strative affairs. The number of citizen listeners invited to very imp ortant meeting can vary. The listeners can be deputies to the city’s people’s congress, members of the local committee of the Chinese Peo ple’s Political Consultative Conference, personages of democratic, m embers of the Association of Industry and Commerce and others. They m ust be at least 18 years of age, and willingly to be a visitor at the meeting.每次行政事务会议邀请10名市民参加。

《公共管理英语》部分课文翻译

《公共管理英语》部分课文翻译

第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

了解政府的行政行为是公民基本权力之一,政务公开是政府的应尽的职责。

公开行政信息是已经是政府管理中必不可少的部分。

同时,政务公开也是WTO的一项主要原则,被列在WTO的大部分文件中。

在中国加入WTO后,被要求在这方面做得更好。

中国的政府职能转变落后于它的经济增长。

公共管理学完整版英文翻译XN

公共管理学完整版英文翻译XN

Chapter 2课本第一章An Era of Change改变的年代、时代Introduction引言There has been a transformation(转化、变革)in the management of the public sectors of advanced countries.在发达国家的公共部门的管理已经有了一个变革。

This new paradigm poses(形成,造成)a direct challenge to several of what had previously been regarded as fundamental principles of traditional public administration。

这个新的范例对几个原先被认为是传统公共行政的基础规则提出了直接挑战。

These seven seeming verities(真理) have been challenged.这几个真理被挑战。

Economic problems in the 1980s meant governments reassessed(重新评估)their bureaucracies and demanded changes. 1980s的经济问题意味着政府重新评估他们的官僚制并且需要改变.All these points will be discussed at greater length(长度)later, but the main point is there has been total change in a profession that saw little change for around a hundred years。

这些观点会在以后做更大范围的讨论,但是这里强调的主要是一点:一百年来很少发生变革的公共职业领域发生了全面变革。

A new paradigm一个新的范例There is some debate over whether or not public managemnet, particularly the new public management,is a new paradigm for public sector management。

顾建光《公共管理英语》课文翻译

顾建光《公共管理英语》课文翻译

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译)第一章1Opening Administration to the Public政务公开得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

每次行政事务会议邀请10名市民参加。

邀请参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他。

他们要至少18岁,并且愿意参加会议。

旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度在部分城市和农村的基础上,今年的上半年,广东省已要求村及村以上的政府行政事务都要公开。

所有有关法律、规章和公民必须遵循的政府决定,只要不涉及政党和中央政府的机密,都要向公众公开。

具体内容如下:经济社会发展战略,工作目标和它们的完成情况;重大决策和政策的主动过程;财政预算和执行情况;专用基金的分配和重要物资的购买;主要基本建设计划和它们的招投标;政府投资的公共福利项目;政府审批的项目及完成情况;政府向公众承事项的完成情况;有关公民、法人、组织权益的法律实施;重大事件的处理;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的评价,员工调动的原则改革及公众关心的其他问题;政府机构的职能和官员的职责;工作内容、条件、流程和时间以及工作效果;工作原则,承担义务、对违反应承担义务的起诉方法及调查结果;Apart from opening administrative affairs to society, various de partments of the Guangdong Provincial Government have been required t o open their internal system construction, work operations and manage ment, specifically the self-discipline of officials; income and expen diture of the department; management of the human resources, distribu tion of income to workers and staff members as well as their welfare treatment; and other issues.除了向社会公开行政事务,广东省已经要求各政府部门公开机关内部结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

公共事业管理专业英语部分翻译

公共事业管理专业英语部分翻译

公共事业管理专业英语部分翻译The New Public Law新公共法The public law of the United Kingdom is defined by the prevailing(adj. 流行的;一般的,最普通的)constitutional order(宪法秩序),the government and the various institutions (n. 制度;建立;(社会或宗教等)公共机构)of the state,he rights of the citizen and membership of the European Union.Local government exists with(与…共存)statutory (adj. 法定的;法令的;可依法惩处的)powers and responsibilities.There are since 1998 devolved powers to the Scottish Parliament,the Welsh Assembly(n. 装配;集会,集合),the Northern Ireland Assembly and since 1999 an elected mayor(n. 市长)for London.The public law of the United Kingdom has lately come of age(臻至成熟).There are several reasons for this development.Fundamental constitutional reforms have embraced(vt. 拥抱;信奉,皈依;包含)changes to the electoral system(选举制度),a more independent Bank of England withthe responsibility of adjusting interests rates(利息,利率)removed from the government of the day,reforms of the House of Lords(英国的上议院),and strategies(n. 策略,战略)to modernize(v 现代化)almost every aspect of government institutions and procedures.There is also a new freedom of Information Act 2000(2000年《信息自由法》).There are changes to the criminal justice system(刑事司法体系),tribunals(n. 法庭;裁决;法官席)and inquiries (n. 探究;调查;质询),and to the management of the courts system.The most celebrated and acclaimed (vt. 称赞;为…喝采,向…欢呼)innovation(n. 创新,革新;新方法)is the Human Rights Act 1998,which came fully into force in October 2000.The 1998 Act is likely to increase the use of judicial review (司法审查)and thus has the potential to shift(vt. 转移;改变)decision- making in public law matters from elected ministers (n. 部长;大臣)to the courts under the direction of increased judicial controls.academic terms,public law has broadly defined terms of reference including the academic discourse(学术话语)from lawyers,economists,historians and political scientists.There is also a judicial contribution.The development of administrative law is largely a product of judicial creativity(司法创造力)and self regulation(自我调节).Since the 1960s there is a remarkable judicial self-confidence in defining and articulating(v表达,表述)the role of the courts in public law matters.As Lord Donaldson remarked in 1984:从概念术语的角度来看,公法在它自身的技术规则与程序和分析技巧上有一定的发展。

《公共管理英语》部分课文翻译

《公共管理英语》部分课文翻译

《公共管理英语》部分翻译(目前缺第四章、第六章、第七章翻译,欢迎小伙伴们补充)第一章1Opening Administration to the Public政务公开Citizens of Bengbu City, Anhui Province, now have the opportunit y to be a visitor at municipal government meetings, thanks to the gov ernment’s recent efforts to open its administration-adopting the Mea sures for Inviting Citizens to Listen to the Administrative Meeting, which came into effect on December 16, 2001.得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

Ten citizens are invited to be present at each meeting on admini strative affairs. The number of citizen listeners invited to very imp ortant meeting can vary. The listeners can be deputies to the city’s people’s congress, members of the local committee of the Chinese Peo ple’s Political Consultative Conference, personages of democratic, m embers of the Association of Industry and Commerce and others. They m ust be at least 18 years of age, and willingly to be a visitor at the meeting.每次行政事务会议邀请10名市民参加。

公共管理系统英语各单元全文翻译

公共管理系统英语各单元全文翻译

Unit 1Opening Administration to the PublicCitizens of Bengbu City, Anhui Province, now have the opportunity to be a visitor at municipal(市政的) government meetings, thanks to the government's recent efforts to open its administration-adopting t he Measures for Inviting Citizens to listen to the Administrative Mee ting, which (生效,实施)on December 16, 2001. 安徽省蚌埠市的群众现在有机会出席旁听市政府的召开的会议了,这主要是得益于市政府最近采用并制定的开放式行政管理的措施而邀请市民出席旁听政府的一些行政管理方面的会议。

Ten citizens are invited to be present at each meeting on adminis trative affairs行政事务. The number of citizen listeners invited to very important meeting can vary. The listeners can be deputies(代表) to the city's people's congress, members of the local committee of t he Chinese People's Political Consultative Conference, personages(要人,名流) of democratic parties, members of the Association of Indus try and Commerce and others. They must be at least 18 years of age, a nd willingly to be a visitor at the meeting.邀请出席每一次行政事务会议旁听的市民,受邀旁听市民的人数是根据会议的重要程度而定的。

《公共管理英语》部分课文翻译答案

《公共管理英语》部分课文翻译答案

《公共管理英语》部分课文翻译答案1Opening Administration to the Public政务公开Citizens of Bengbu City, Anhui Province, now have the opportunit y to be a visitor at municipal government meetings, thanks to the gov ernment’s recent efforts to open its administration-adopting the Mea sures for Inviting Citizens to Listen to the Administrative Meeting, which came into effect on December 16, 2001.得益于2001年11月16日生效的政府最近实施的邀请市民旁听政府会议的行政事务公开改革措施,安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议。

Ten citizens are invited to be present at each meeting on admini strative affairs. The number of citizen listeners invited to very imp ortant meeting can vary. The listeners can be deputies to the city’s people’s congress, members of the local commit tee of the Chinese Peo ple’s Political Consultative Conference, personages of democratic, m embers of the Association of Industry and Commerce and others. They m ust be at least 18 years of age, and willingly to be a visitor at the meeting.每次行政事务会议邀请10名市民参加。

公共管理专业英语第一单元课文翻译

公共管理专业英语第一单元课文翻译

Lesson 1The Practice and Discipline of Public AdministrationSome Definitions公共行政,像许多人的努力,是很难界定的。

然而,我们有一种感觉它是什么,应该如何进行,虽然我们可能不同意深刻。

在某种程度上,这是因为公共管理涵盖了大量的活动。

公共管理工作的探索外层空间清扫街道。

一些政府公务人员是受过良好教育的专业人士,他们可能会在他们的专业领域的前沿,其他拥有不同的技能,他们从海量的风向标。

一些公共管理政策,在全国范围内的影响,并可能惠及亿万人,其他人几乎没有任何决策和责任进行世俗政府的任务,如文字处理,存档,并保持记录。

公共管理是医生,律师,科学家,工程师,会计师,budgeters,政策分析家,人事人员,管理人员,文员,keyboarders,体力劳动者和个人从事其他职业的主机和功能。

但我们知道公共管理做什么不能解决的问题,界定什么是公共管理。

乍一看,人们可能会倾向于公共管理的定义忽视的问题。

有人指出,前一段时间,任何一个段落或一个句子的公共管理的定义,必然要证明暂时的思维瘫痪*。

这是因为,公共管理作为一类是抽象的,多样的,它只能说是含糊,笼统,无定形的,有些竞争*。

然而,一些关注的定义是很重要的。

首先,有必要建立一般的界限,传达的纪律性和公共管理实践的主要问题。

第二,公共管理的定义可以放置在更广泛的政治,经济和社会背景*领域。

第三,考虑到公共管理的定义表明,有三个不同的领域的基本方法。

多年来学者和从业者强调,这些方法中的一种或另一种的趋势,促进了混乱,因为每个方法往往会强调不同的价值观,不同的组织安排,不同的方法发展信息,并从根本上截然不同的意见的公民个人。

人们可以找到各种各样的公共管理的定义,但下面是其中最严重和最有影响力的努力定义字段。

1。

“公共行政是政府行动的一部分,政府的宗旨和目标实现的手段,*。

”2。

“公共行政领域作为主要的手段实现政治价值观有关。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit 1 Opening administration to the public 政府公共管理向社会开放P3 Para.1安徽省蚌埠市的市民现在有机会参加市政府会议,这主要得益于2001年12月16日正式生效并实施的邀请市民旁听政府一些行政管理方面会议的行政事务公开改革措施。

P3 Para.2每次市政管理会议都邀请10名市民参加。

受邀参加重要会议的人数是可以变化的。

这些旁听者可以是人大代表、政协委员、民主党派的要员、工商联代表及其他人士。

旁听人员必须年满18岁,并且自愿出席旁听。

P3 Para.3旁听者可以通过政府部门以书面形式发表他们的意见。

Increasing Transparency增加透明度P3 Para.4在一些城市和国家试点项目的基础之上,广东省要求省内县或县级以上的政府在今年上半年实现政务公开。

P4 Para.5所有要求人们遵守的法律、规章以及行政决策,只要不涉及到党和中央政府的机密,都应该向公众公开,具体内容如下:具体内容如下:-经济社会发展策略,工作目标和它们的完成情况(成果);-制定重大决策和政策的程序;-财政预算和执行情况;-特种基金的分配和使用以及重要物资(材料)的购买;-重大建设项目资金和它们的招投标;-政府投资的公共福利项目;-政府审批(审查批准)的工程及完成情况;-政府向公众承诺事项的完成情况;-有关公民、法人、组织权利和利益(权益)的法律实施;-大事故的处理情况;-官员的选拔任用,公务员的录用,先进工作者的表彰,机构改革中员工的调动及公众关注的其他事项;-管理部门的职能和官员的职责;-工作内容、状态条件、流程和处理事务的时间安排表以及工作效果;-工作原则,承担义务、对违反应承担义务的申诉方法及案子的调查处理结果;P4 Para.6除了向社会公开行政事务,广东省政府的各个机构部门也被要求开放其内部体制结构,工作运转方式和管理情况,特别是官员的自律情况;部门的收入和经费开支情况,人力资源的管理,工作人员的收入分配和他们的福利待遇,以及其它事项。

P4 Para.7了解政府的行政行为是公民基本权力之一,政务公开是政府的应尽的职责。

公开行政信息的规则已经成为政府管理中必不可少的一部分。

同时,政务公开也是WTO的一项主要原则,它被列在WTO的大部分文件中。

在中国加入WTO后,在政务公开这一领域被要求做得更好。

中国的政府职能转变落后于它的经济增长。

P5 Para.8(1)政务公开作为一项新举措仍需要改进。

(2)专家希望政府把重点放在建立处理相关事务的专门机构和制定出台开放政府管理的相关法律上。

Red-Title Document Open to the Public 红头文件(内参)对公众开放P5 Para.9在去年年末,坐落于正义路的北京市政府在其西门入口设置了一个接待处,从周一到周五接待订阅了北京市政府公告的市民。

从2002年早期政府公告向公众开放以来,社论办公室的电话就不断响起。

其中一部分来自于广东省、浙江省、黑龙江省和香港特别行政区,这些人来电咨询订阅手续。

在去年底,位于遵义路上的北京市政府,每周一到周五在其西大门入口处放置接待桌以接受市民来征订《北京市政府公告》。

早在2002年政府公告向公众公开后,编辑部的电话就一直响着。

许多电话来自广东、浙江、黑龙江和香港特区,来咨询征订程序。

P5 Para.10作为被大众普遍认为是“红头文件”的政府公告,包括了政府规章制度、行政命令和决议这些内容,对大多数人来说是很神秘的,因为在过去只有局级以上的干部才能接触到。

包括政府规章、行政命令和决定的公文过去常称为红头文件,对大多数人而言是神秘的,因为它过去只发到局级以上干部。

P5 Para.11北京汇远法律事物所主任魏贵钦是首批订阅政府公告者之一。

他说:“公告对公众的发行对我们的工作不无裨益”。

魏贵勤,北京惠元律师事务所所长,是第一批来征订公告的。

他说:“公告的公开发行对我们的工作帮助很大。

”P5 Para.12许多其他省市的政府也对公众开放其公告,其中包括河南省、陕西省和广州市、武汉市、青岛市和银川市。

政府公告和其他政府文件在本质上是相同的。

许多别的省市也已经向公众公布了公告,如河南、陕西,城市如广州、武汉、青岛和银川。

政府公告与其它官方文件功能上是一样的。

P5 Para.13上海是第一个对公众开放其政府公告的城市。

从去年一开始,除了市政府管理下的机构和企业,政府公告也在100个选出的报纸杂志销售亭、50个邮政区和50个新华书店发放,市民可以免费索取。

公告吸引了很多人的注意力,他们中大部分是律师和会计。

上海是第一个向公众公布了公告的城市。

自去年初,公告不仅通过市政府正常渠道发送到主要公共机构和企业,还发送到经挑选产生的100个报刊亭、50个邮政亭、50个新华书店,在那里市民可以免费取得公告。

公告已经引起许多公民的注意,其中大部分是律师和会计。

“Supermarket”of administrative Affairs 政务超市P6 Para.14五年前,黄松姬,一个南京的下岗女工,投资了50,000元建起了一个幼儿园。

但是不久,因为没有遵守相关的手续,她被要求关闭该幼儿园。

于是她到行政事务“超市”寻求援助,在相关工作人员的帮助指导下,黄松姬很快就获得了全部必须的手续。

五年前,黄松基,南京一名下岗女工,投资 5 万元办了一个育儿园。

然而,她很快被勒令关门,因为她没有履行相关手续。

她在政务超市寻求帮助,在工作人员的帮助下,她很快办理了所有手续。

P6 Para.15什么是行政事务“超市”?它在多大范围内有效?什么是政务超市?它的效果如何?P6 Para.16第一个“超市”是南京下官区政府在2000年10月16日开办的,位于小市和热河南路的居住区内。

政府在某一个大厅里建立了它的办公室来处理各种各样的行政事务,包括有关公民事务、招聘、市政建设、经济、解决牢骚、法律执行情况的40多项服务。

它确实具备诸如开办者、效率、多重选择这些超市的特征,因此得名:行政事务“超市”。

紧接着的其他五个住宅区第二年也合适进行了。

第一个政务超市是2000年10月16日在南京下关区热河南路的小石居委会建立的。

政府在一个大厅设置办公场所以解决多种行政事务,包括种有关民政事务、劳动就业、市政建设、经济、投诉的处理和法律实施。

它的确具有超市的开放、效率和多样化选择的特质,因此被称为政务超市。

一年后另五个居民区的政务超市随之成立。

P6 Para.17政务超市致力于提供一个解决问题、服务客户的责任体系。

另外,监督和反馈程序已经被采用。

这个体系可以使公民了解到政府的行政管理事务,为政府开放其管理的努力做出了很大贡献。

孙伟,一名“政务超市”的工作人员说,过去政策是被锁在办公室的抽屉里的。

如今是挂在墙上的,清楚地标明问题和解决这些问题的时间。

更重要的是,针对政务超市工作人员的投诉电话是向公众公开的。

遭到顾客抱怨的职员有三次机会,惩罚包括第一次批评,第二次扣除奖金,第三次被解雇。

P6 Para.18自从地方政府的权力转移到“超市”,服务项目比过去由居委会提供的项目范围宽泛了许多,例如对贫困户和自然灾害的受灾者的小额贷款的审批,受理生活水平低于贫困线的补助申请(受理低保补助申请),小餐馆许可证的核发,报刊亭的出租和失业登记。

除了这些服务以外,“超市”还设置了一个培训室,一个法律咨询室和意见箱和一部回答问题的热线电话。

此外,政府领导定期亲自到“超市”同公众互动交谈。

P7 Para.19许多居民都表达了他们对于政府的便民“超市”的服务满意。

许多市民对“超市”表示满意。

P7 Para.20“它解决问题很快捷,并且拉近了领导和大众的心理距离。

目前在五个‘超市’进行的调查表明了公众对于这一举措都感到非常满意。

”负责下关居住区的公开事务的许雪琴说。

“它很快解决问题,缩短了领导和群众之间的心理距离。

对五个“超市”的调查表明群众对这些措施是满意的”许学琴,一名居委会宣传部门负责人说。

P7 Para.21南京的这一行政便民“超市”服务对全国产生了非常积极的影响。

沈阳、上海和福州都开办了类似的超市。

南京这种行政服务“超市”已经在整个国家产生了正面的影响。

在沈阳、上海和福州都建了类似的超市。

P7 Para.22上海的“超市”,作为居民事务管理中心,如今在整个城市已经有80个分支,提供50多项服务。

一名国内事务的政府官员说在未来三年,每一个社区和城镇都要建立类似的“超市”以形成覆盖整个地区的网络。

P7 Para.23近日,媒体报道,有关部门已经计划建立一个辐射全国的多功能、多层次的服务体系,可以提供人事事务、户籍登记、婚姻登记、企业登记、税款支付、执照发放以及土地使用审批等服务。

同时,为了顾客的利益,一个标准化的服务网络和统一的综合性的规章制度也会建立,相关的工作人员会佩戴名卡。

E-government 电子政务P7 Para.24将政府的行政事务在因特网上公布越来越成为一种政府向公众公开行政管理事务的一种世界趋势。

在因特网上有关政府工作的有利资源能得到有效的利用。

而且更重要的是,这个举措将提高政府的透明度,降低行政费用,提高工作效率并且促进勤勉和诚信政府的构建。

P7 Para.25在有能力建立一个网上政府之前,中国还有很长的一段路要走。

但是,从20世纪80年代中期开始中国开始提倡办公自动化,直到1998年中国开始发展电子政府计划,利用因特网来发布信息、处理日常的办公事务和提供其他服务都促进了政府部门中电子商务的发展。

中国在发展在线政府还有很长的路要走。

然而,自80年代中期中国首先提出办公自动化到1998年开始发展电子政府项目,它已经促进政府部门的网上交流,日常办公事务的处理和提供其他帮助。

P7 Para.26近些年来,中国迅速发展起了电子政府。

首先,工业部、商业部、海关税收部和公共安全部在加速电子商务的发展和执行的步伐中起了领导作用。

第二,出现了许多内容日益丰富、功能日益完善的政府网址。

日前的一项调查显示了全国目前有2200多个政府网址,在推进信息产业的建设上起了举足轻重的作用。

近年来,中国加快电子政府的发展。

首先,工商部门,海关税务和公共安全部门已经率先加快电子政府的发展和设备配置步伐。

其次,许多具有越来越多内容和高级功能的政府网站已经出现。

最近的调查表明整个国家有2200个政府网站,已经在促进信息工业建设方面承担了主要角色。

P7 Para.27中国上海,一个双语网址,英语和汉语,在2001年9月28日开办。

出于公民的利益考虑,该网址为政府信息的发布提供了平台。

“中国上海”,一个英汉双语网站,在2001年9月28日建成。

它为市民提供政府信息传播服务平台。

P7 Para.28中国上海致力于建立一个“电子政府”。

相关文档
最新文档