文言文重点句子翻译
文言文重点字的翻译句子
原文:北海有鱼,其名为鲲。
鲲之大,不知其几千里也。
化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也。
怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
译文:北海之中有一大鱼,名叫鲲。
鲲的体型极大,不知道有几千里那么长。
鲲变化成鸟,名叫鹏。
鹏的脊背,也不知道有几千里那么长。
当它愤怒地飞翔时,它的翅膀就像悬挂在天空的云彩。
这只鸟,如果海上有大风,它就会迁徙到南海。
南海,就是天空的池子。
原文:且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。
置杯焉则胶,水浅而舟大也。
译文:再者,水的积聚如果不深厚,那么它承载大船就没有力量。
在堂前的凹处倒上一杯水,那么芥草就能当作船。
把杯子放在上面就会粘住,这是因为水浅而船大的原因。
原文:风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南,蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”译文:风的积聚如果不深厚,那么它承载大翅膀就没有力量。
所以鹏鸟飞翔九万里,风就在它的下方。
然后它才开始向南方飞去,蝉和学鸠嘲笑它说:“我们一跃而起就能飞,碰触到榆树和檀树的树枝,有时飞不上去就落在地上,为什么要飞九万里到南方去呢?”原文:且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟。
置杯焉则胶,水浅而舟大也。
译文:再者,水的积聚如果不深厚,那么它承载大船就没有力量。
在堂前的凹处倒上一杯水,那么芥草就能当作船。
把杯子放在上面就会粘住,这是因为水浅而船大的原因。
原文:风之积也不厚,则其负大翼也无力。
故九万里则风斯在下矣,而后乃今将图南,蜩与学鸠笑之,曰:“我决起而飞,枪榆枋,时则不至而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”译文:风的积聚如果不深厚,那么它承载大翅膀就没有力量。
所以鹏鸟飞翔九万里,风就在它的下方。
然后它才开始向南方飞去,蝉和学鸠嘲笑它说:“我们一跃而起就能飞,碰触到榆树和檀树的树枝,有时飞不上去就落在地上,为什么要飞九万里到南方去呢?”。
文言文好句子摘抄翻译
1. 原文:“天行健,君子以自强不息。
”
翻译:天地运行不息,君子应自强不息。
2. 原文:“穷则独善其身,达则兼善天下。
”
翻译:处于困境时,应修身养性;处于顺境时,应造福天下。
3. 原文:“己所不欲,勿施于人。
”
翻译:自己不愿意承受的,不要施加于他人。
4. 原文:“学而时习之,不亦说乎?”
翻译:学习并时常复习,不是一件令人愉快的事情吗?
5. 原文:“敏而好学,不耻下问。
”
翻译:聪明且好学,不以向地位低下的人请教为耻。
6. 原文:“人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。
”
翻译:人终究都会死去,有的人的死比泰山还重,有的人的死比鸿毛还轻。
7. 原文:“三人行,必有我师焉。
”
翻译:三个人一起行走,其中必定有我可以学习的人。
8. 原文:“民为贵,社稷次之,君为轻。
”
翻译:人民最为重要,国家次之,君主最轻。
9. 原文:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”
翻译:了解学问的人不如喜爱学问的人,喜爱学问的人不如以学问为乐的人。
10. 原文:“穷则独善其身,达则兼济天下。
”
翻译:处于困境时,应修身养性;处于顺境时,应造福天下。
这些文言文中的好句子,不仅展现了古人的智慧,也体现了中华民族的优秀传统。
通过学习这些句子,我们可以更好地理解古人的思想,同时也能在日常生活中受到启发,不断提高自己的修养和品德。
文言文常用句子翻译
1. 师者,所以传道受业解惑也。
翻译:老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。
2. 学而时习之,不亦说乎?翻译:学习并且时常温习所学的知识,不是一件很愉快的事情吗?3. 己所不欲,勿施于人。
翻译:自己不想要的,不要施加给别人。
4. 非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。
翻译:不合礼节的事物不要看,不合礼节的事物不要听,不合礼节的事物不要说,不合礼节的事物不要做。
5. 君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
翻译:君子之间的交往淡得像水一样,小人之间的交往甜得像甜酒一样。
6. 己欲立而立人,己欲达而达人。
翻译:自己想站得住,也要帮助别人站得住;自己想腾达,也要帮助别人腾达。
7. 仁者见之而思,智者见之而行。
翻译:有仁德的人见到它就会思考,有智慧的人见到它就会行动。
8. 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
翻译:不淡泊名利就不能明确自己的志向,不宁静专一就不能达到远大的目标。
9. 君子坦荡荡,小人长戚戚。
翻译:君子胸怀坦荡,小人则常常忧愁。
10. 天行健,君子以自强不息。
翻译:宇宙的运行刚强劲健,君子应该像它那样,自我力求进步,永不停止。
11. 非我罪也,而是非我也。
翻译:这不是我的过错,而是事情本身的问题。
12. 人非圣贤,孰能无过?翻译:人不是圣贤,谁能不犯错误呢?13. 非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言,非礼勿动。
翻译:不合礼节的事物不要看,不合礼节的事物不要听,不合礼节的事物不要说,不合礼节的事物不要做。
14. 士为知己者死,女为悦己者容。
翻译:男人为了解自己的人而死去,女人为了取悦自己的人而打扮。
15. 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
翻译:人生在世应该尽情享受快乐,不要让金杯空对着月亮。
以上文言文常用句子的翻译,既保留了原句的韵味,又使现代人易于理解。
通过学习这些句子,我们可以更好地了解古人的智慧,同时也能提高自己的语言表达能力。
文言文翻译重点句子
《庄子·逍遥游》云:“夫列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。
彼于致也,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。
吾闻之,善游者溺,善骑者堕,至人之事也,必先有败而后成。
”翻译(现代汉语):《庄子·逍遥游》中说道:“列子能够驾驭风行走,他的神态显得非常轻松自在,十五天后才返回。
他在追求境界的过程中,就像抱着柴草去救火,柴草不烧完,火就不会熄灭。
我听说,擅长游泳的人容易溺水,擅长骑马的人容易坠落,至于达到至高境界的人,必然先经历失败才能成功。
”重点句子翻译:1. 夫列子御风而行,泠然善也。
列子驾驭着风行走,神态轻松自在。
2. 旬有五日而后反。
经过十五天后才返回。
3. 彼于致也,犹抱薪救火,薪不尽,火不灭。
他在追求境界的过程中,就像抱着柴草去救火,柴草不烧完,火就不会熄灭。
4. 吾闻之,善游者溺,善骑者堕。
我听说,擅长游泳的人容易溺水,擅长骑马的人容易坠落。
5. 至人之事也,必先有败而后成。
至于达到至高境界的人,必然先经历失败才能成功。
文言文翻译难点分析:1. 词语理解:如“泠然”一词,需理解其形容的神态轻松自在的意思。
2. 句子结构:文言文中的句子结构较为复杂,需要分析句子成分,如主语、谓语、宾语等。
3. 修辞手法:文言文中常使用比喻、夸张等修辞手法,需准确理解其含义。
4. 文学背景:了解庄子的哲学思想和《逍遥游》的主题,有助于更好地理解原文。
总结:《庄子·逍遥游》中的这段话,通过列子驾驭风行的故事,阐述了追求境界的过程中必然经历的失败与成功。
这段话寓意深刻,对后人有着重要的启示作用。
在翻译过程中,我们需要注意词语的理解、句子结构的分析、修辞手法的把握以及文学背景的了解,以确保翻译的准确性和流畅性。
文言文经典句子及翻译
【导语】⾃古以来,谁都难免会死的,那就把⼀⽚爱国的⾚胆忠⼼留在史册上吧!下⾯是©⽆忧考⽹分享的⽂⾔⽂经典句⼦及翻译。
欢迎阅读参考! 篇⼀ 1、⼀⼨⼭河⼀⼨⾦。
译:祖国的每⼀⼨⼭河⽐⼀⼨黄⾦还要宝贵,是绝不能让给外⼈的。
2、勿以恶⼩⽽为之,勿以善⼩⽽不为。
译:对任何⼀件事,不要因为它是很⼩的、不显眼的坏事就去做;相反,对于⼀些微⼩的。
却有益于别⼈的好事,不要因为它意义不⼤就不去做它。
3、不迁怒,不贰过。
译:犯了错误,不要迁怒别⼈,并且不要再犯第⼆次。
4、⾢⼈奇之,稍稍宾客其⽗,或以钱币乞之。
译:同县的⼈对他能作诗感到惊奇,渐渐地请他的⽗亲去做客,有的⼈还⽤钱求仲永题诗。
5、三⼈⾏,必有我师焉,择其善者⽽从之,其不善者⽽改之。
译:三个⼈在⼀起,其中必有某⼈在某⽅⾯是值得我学习的,那他就可当我的⽼师。
我选取他的优点来学习,对他的缺点和不⾜,我会引以为戒,有则改之。
6、⼈⽣⾃古谁⽆死,留取丹⼼照汉青。
译:⾃古以来,谁都难免会死的,那就把⼀⽚爱国的⾚胆忠⼼留在史册上吧! 7、中峨冠⽽多髯者为东坡。
译:中间戴着⾼⾼的帽⼦长着浓密胡⼦的⼈是苏东坡。
8、有益国家之事虽死弗避。
译:对国家有利的事情要勇敢地去做,就算有死亡的危险也不躲避。
9、良药苦于⼝⽽利于病,忠⾔逆于⽿⽽利于⾏。
译:好的药物味苦但对治病有利;忠⾔劝诫的话听起来不顺⽿却对⼈的⾏为有利。
10、见侮⽽不⽃,辱也。
译:当正义遭到侮辱、欺凌却不挺⾝⽽出,是⼀种耻辱的表现。
篇⼆ 1、不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵。
译:不为贫贱⽽忧愁,不热衷于发财做官。
2、少顷,但闻屏障中抚尺⼀下,满坐寂然,⽆敢哗者。
译:过了⼀会⼉,只听到围幕中抚尺⼀拍,全场都安静下来,没有⼀个敢⼤声说话的。
3、⼩来思报国,不是爱封侯。
译:从⼩就想着报效祖国,⽽不是想着要封侯当官。
4、屠⼤窘,恐前后受其敌。
译:屠户很窘迫,恐怕前后受到两狼的攻击。
文言文常积累的句子翻译
1. 原文:千里之行,始于足下。
翻译:任何伟大的事业都是从脚下开始,逐步积累而成的。
2. 原文:工欲善其事,必先利其器。
翻译:要想做好一件事情,必须先准备好相应的工具。
3. 原文:己所不欲,勿施于人。
翻译:自己不愿意承受的,不要强加给别人。
4. 原文:三人行,必有我师。
翻译:在三人同行的情况下,一定有我可以学习的人。
5. 原文:学而时习之,不亦说乎?翻译:学习并且时常复习,难道不是一件愉快的事情吗?6. 原文:己欲立而立人,己欲达而达人。
翻译:自己想成功,也要帮助别人成功;自己想通达,也要帮助别人通达。
7. 原文:千里之堤,毁于蚁穴。
翻译:一条千里长堤,可能因为一个小小的蚁穴而毁掉。
8. 原文:日积月累,滴水穿石。
翻译:日复一日地积累,就像水滴可以穿透石头一样。
9. 原文:不患寡而患不均,不患贫而患不安。
翻译:不要担心东西少,而要担心分配不均;不要担心贫穷,而要担心生活不安定。
10. 原文:山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
翻译:山峦重叠,水流曲折,正担心无路可走,突然出现一片花明柳暗的村庄。
11. 原文:读万卷书,行万里路。
翻译:读万卷书,行万里路,增长见识,开阔视野。
12. 原文:天下兴亡,匹夫有责。
翻译:国家的兴衰,每一个普通人都负有责任。
这些文言文句子,既蕴含了深刻的哲理,又展现了古人的智慧。
通过学习和积累这些句子,我们可以更好地了解和传承中华优秀传统文化,提高自己的文学素养。
在日常生活中,适当运用这些句子,也能使我们的语言更加丰富和生动。
语文文言文必备翻译句子
一、人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛。
翻译:人们终究会死去,有的人的死比泰山还要重,有的人的死却比鸿毛还要轻。
二、千里之行,始于足下。
翻译:千里的远行,都是从脚下开始。
三、三人行,必有我师焉。
翻译:三个人同行,其中必定有我可以学习的人。
四、学而时习之,不亦说乎?翻译:学习并时常复习,难道不是一件快乐的事情吗?五、温故而知新,可以为师矣。
翻译:温习旧知识,从而获得新的理解和体会,这样就可以成为别人的老师了。
六、己所不欲,勿施于人。
翻译:自己不愿意承受的,不要强加给别人。
七、路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
翻译:道路漫漫而又漫长,我将不断地努力寻找。
八、天下兴亡,匹夫有责。
翻译:天下的兴衰,每个普通人都应该承担起责任。
九、不患寡而患不均,不患贫而患不安。
翻译:不必担心物资的匮乏,而要担心分配的不公平;不必担心贫穷,而要担心生活的不安定。
十、穷则独善其身,达则兼济天下。
翻译:在贫穷的时候,只关心自己的品德修养;在富贵的时候,要关心天下百姓的福祉。
以上这些翻译句子,都是文言文中常见的经典语句,它们既具有深刻的哲理,又富有诗意。
掌握这些句子,有助于我们更好地理解文言文,领略其中的韵味。
同时,这些句子也富含智慧,对我们的现实生活具有重要的启示意义。
在学习和欣赏文言文的过程中,我们要学会运用这些句子,从而提高自己的文学素养和人生境界。
总之,掌握文言文必备翻译句子,对于学习文言文具有重要的指导作用。
在学习过程中,我们要注重积累,多读多背,逐步提高自己的文言文阅读能力。
同时,还要学会将这些句子运用到实际生活中,从中汲取智慧,提升自己的人生品质。
相信在不断地努力下,我们都能在文言文的海洋中畅游,领略到其中的无穷魅力。
文言文常见句子翻译
1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?”翻译:孔子说:“学习了知识然后按时温习它,不是很愉快吗?”2. 人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
翻译:自古以来,人谁能不死?只要保持赤诚之心,就能永载史册。
3. 士为知己者死,女为悦己者容。
翻译:男子愿意为赏识自己的人献出生命,女子愿意为喜欢自己的人打扮自己。
4. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
翻译:了解某事的人不如喜爱它的人,喜爱它的人不如以它为乐的人。
5. 玉在山而草木润,渊生珠而崖不枯。
翻译:玉石藏在山中,草木因而滋润;深渊中生出珍珠,悬崖因而不干枯。
6. 路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
翻译:道路漫漫而又遥远,我要努力追求,不懈探索。
7. 精诚所至,金石为开。
翻译:只要精神专一,就能感动金石。
8. 桃李不言,下自成蹊。
翻译:桃树和李树不说话,树下自然形成小路。
9. 读书破万卷,下笔如有神。
翻译:读书读到万卷,下笔如有神助。
10. 人非圣贤,孰能无过?翻译:人不是圣贤,谁能没有过错?11. 世上无难事,只怕有心人。
翻译:世界上没有难事,只怕有决心的人。
12. 天下兴亡,匹夫有责。
翻译:国家兴衰,每个人都有责任。
13. 非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
翻译:不淡泊名利就无法明确志向,不宁静就无法达到远大目标。
14. 知足者常乐,不知足者常苦。
翻译:知足的人常常快乐,不知足的人常常痛苦。
15. 一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴。
翻译:一寸光阴就像一寸黄金,黄金难买一寸光阴。
通过以上文言文句子的翻译,我们可以发现,文言文虽然表达方式独特,但其所蕴含的哲理和智慧却与现代汉语并无太大差异。
只要我们用心去理解和感悟,就能领略到文言文的魅力。
(完整版)文言文重点翻译句子
文言文重点翻译句子《氓》1.将子无怒,秋以为期。
——请你不要生气,就以秋天作为结婚的日期吧。
2.以尔车来,以我贿迁。
——把你的车赶来,把我的嫁妆拉走。
3.自我徂尔,三岁食贫。
——自从我到你家,就一直过着穷日子。
4.士也罔极,二三其德。
——你言行没有准则,三心二意。
5.三岁为妇,靡室劳矣。
——多年做你的媳妇,不以操持家务为劳苦。
6.静言思之,躬自悼矣。
——静静地想一想这件事情,只有自己伤悼自己。
7.信誓旦旦,不思其反。
——当初你誓言真诚,态度诚恳,根本不会想到你会违背誓言。
《丽人行》1.态浓意远淑且真,肌理细腻骨肉匀。
——(贵妇们)姿色浓艳神态高远美丽而自然,一个个皮肤细腻身材匀称。
2.黄门飞鞚不动尘,御厨络绎送八珍。
——太监们骑马平稳而快捷,御厨们连续不断地送上种种美味佳肴。
3.箫鼓哀吟感鬼神,宾从杂遝实要津。
——席间萧管鼓乐感动鬼神,交通要道挤满了宾客和随从。
4.杨花雪落覆白蘋,青鸟飞去衔红巾。
——江边的杨花像雪一样纷纷飘落遮盖了水中的白蘋,鸟儿衔着妇女们遗落的“红巾”惊飞而去。
《冯谖客孟尝君》1.左右以君贱之也,食以草具。
——孟尝君的随从们认为孟尝君看不起冯谖,就给冯谖粗劣的食物吃。
2.孟尝君客我。
——孟尝君把我当客人对待。
3.文倦于事,愦于忧,而性懦愚,沉于国家之事,开罪于先生。
——我整日忙于事务,被忧虑之事弄得很昏乱,加之天性懦弱愚鲁,陷于国家事务中无法脱身,得罪了先生。
4.孟尝君怪其疾也。
——孟尝君对他回来得这么快感到奇怪。
5.不拊爱子其民。
——不抚爱百姓把他们当子女看待。
6.因而贾利之。
——反而用商人手段从他们身上获利。
《黄州新建小竹楼记》1.送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。
——送走夕阳,迎来皓洁的月亮,也是谪居生活中的美事啊!2.幸后之人与我同志,嗣而葺之。
——希望后来的人与我有相同的志趣,接着修葺它。
《种树郭橐驼传》1.凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养。
——凡是长安富豪人家修建观赏游览场所及贩卖水果的人,都争着请他去为他们种树。
初中文言文重点句子翻译55句
初中文言文重点句子翻译55句1. 见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
译文:看见贤人就向他学习,希望能和他看齐,看见不贤的人要反省自己有没有跟他相似的毛病。
2. 子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”译文:孔子说:“只读书却不思考,迷惑而无所得;只空想却不读书,就有(陷入邪说)危险。
3. 自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境。
译文:他们自己说祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和乡人来到这个与世隔绝的地方。
4. 阡陌交通,鸡犬相闻。
译文:田间小路交错相通,(村落间)能相互听到鸡鸣狗叫的声音。
5.乃不知有汉,无论魏晋。
译文:(他们)竟然不知道有过汉朝,更不必说魏朝和晋朝了。
6. 村中闻有此人,咸来问讯。
译文:村里人听说来了这么一个人,(就)都来打听消息。
7. 山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
译文:山不一定要高,有仙人(居住)就成了名山;水不一定要深,有龙(居住)就成为灵异的水了。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
8. 孔子云:何陋之有!译文:孔子说:有什么简陋的呢?9. 苔痕上阶绿,草色入帘青。
译文:苔痕碧绿长到阶上,草色青葱映入帘里。
10. 谈笑有鸿儒,往来无白丁。
译文:说说笑笑的都是渊博的学者,来来往往的没有粗鄙的人。
11. 无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
译文:没有(嘈杂的)音乐扰乱两耳,没有(成堆的)官府的公文劳累身心。
12. 可远观而不可亵玩焉。
译文:(只)可以从远处观赏,却不能贴近去玩弄啊。
13. 水路草木之花,可爱者甚蕃。
译文:水上、陆上各种草木之花,可爱的很多。
14. 予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
译文:我只喜爱莲,莲从淤积的污泥里长出来却不受一点泥的沾染;在清水里洗涤过,而不显得妖媚。
15. 莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
译文:对于莲的喜爱,像我一样的还有什么人呢?对于牡丹的爱,人该是很多了。
16. 重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜分,不见曦月。
文言文重点句子翻译
文言文重点句子翻译1、虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。
老虎见到驴子,发现它是个巨大的动物,把它当做神,躲藏在树林中间偷偷地观察它。
2、稍近益狎,荡倚冲冒。
老虎又渐渐靠近驴子,更加随便地戏弄它,碰撞、倚靠、冲撞、冒犯驴。
3、驴不胜怒,蹄之。
驴忍不住怒气,用蹄子踢老虎。
4、因跳踉大阚,断其喉,尽其肉,乃去。
于是老虎跳跃起来,大声吼叫,咬断了驴的喉咙,吃光驴的肉,才离开。
5、斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。
6、苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。
7、谈笑有鸿儒,往来无白丁。
平时和我交谈的都是博学的人,来来往往的没有无学问的平民。
8、可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
、可以弹奏朴素的古琴,阅读珍贵佛经。
没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。
9、水陆草木之花,可爱者甚蕃。
水上和陆地上各种草木的花,可爱的有很多。
10、莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,莲花从淤积的污泥里生长出来却不受一点污染,经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。
11、中通外直,不蔓不枝,它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不牵牵连连,不枝枝节节的。
12、香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
莲花的香气传播得越远越清幽,笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄。
13、牡丹之爱,宜乎众矣。
对于牡丹的喜爱,当然人很多了。
14、但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
只听到屏风内醒木一拍,全场静悄悄,没有敢大声喧哗的人。
15、满堂宾客,无不伸颈侧目,微笑默叹,以为妙绝也满座的宾客没有不伸长脖子,斜着眼睛,微微笑着,默默赞叹,认为妙极了。
16、宾客意少舒,稍稍正坐。
宾客们的心情稍微放松下来,慢慢地坐正了。
17、虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。
即使一个人有上百只手,每只手有上百个手指,也不能指出其中的哪一种声音;即使一个人有上百张嘴,嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的任何一处声音。
初一文言文重点翻译句子
原文:昔者孟尝君有舍人三千,无车马之仆,无馆谷之资,无以家为,出入其门,莫不有求者。
翻译:以前,孟尝君有三千名食客,没有车马仆人,没有住处和粮食,没有家产,出入他的家门,没有一个人不是有求于他的。
原文:居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
翻译:在朝廷做官就担忧百姓,在江湖中远离朝廷就担忧君王。
原文:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。
翻译:在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐。
原文:不以物喜,不以己悲。
翻译:不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲。
原文:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,则荣辱皆忘。
翻译:在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐,那么荣辱都可以忘记了。
原文:若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空,日星隐耀,山岳潜形。
翻译:至于那阴雨连绵,连月不开,阴风怒吼,浑浊的波浪排山倒海,日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹。
原文:至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷。
翻译:至于春风和煦,阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。
原文:予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?翻译:我曾经探求过古代仁人的思想,或许与这两种情况不同,为什么呢?原文:不以物喜,不以己悲,居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。
翻译:不因外物的好坏和自己的得失而或喜或悲,在朝廷做官就担忧百姓,在江湖中远离朝廷就担忧君王。
原文:先天下之忧而忧,后天下之乐而乐,则荣辱皆忘。
翻译:在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后才快乐,那么荣辱都可以忘记了。
以上是《岳阳楼记》中的一些重点句子及其翻译,这些句子都蕴含着深刻的哲理和人生智慧,值得我们反复品味和思考。
文言文课内重点句子翻译
1. “郑伯克段于鄢,段不恭,故不言即位。
”翻译:郑庄公在鄢地打败了段,段不守臣子之礼,所以不记载他即位的事。
2. “楚人伐宋以救郑,宋人请和。
”翻译:楚国人攻打宋国来救援郑国,宋国请求和平。
3. “吾闻君子之泽,五世而斩;小人之泽,五世而斩。
”翻译:我听说君子的恩泽,传到五世就会断绝;小人的恩泽,传到五世也会断绝。
4. “士为知己者死,女为悦己者容。
”翻译:士人为了解自己的人去死,女子为了取悦自己的人而打扮。
5. “子曰:‘人无远虑,必有近忧。
’”翻译:孔子说:“人没有长远的打算,必定会有近期的忧患。
”6. “赵孟曰:‘子以为善,则为之;若不善,则止。
’”翻译:赵孟说:“你认为这是好事,就去做;如果不好,就停止。
”7. “吾闻之:‘君子成人之美,不成人之恶。
’”翻译:我听说:“君子成全别人的好事,不促成别人的坏事。
”8. “齐侯曰:‘彼竭我盈,可以往矣。
’”翻译:齐桓公说:“他们的士气已经衰竭,我们的士气正旺盛,可以进攻了。
”9. “晋侯曰:‘吾其还也。
’”翻译:晋献公说:“我们还是回去吧。
”10. “秦伯曰:‘吾闻晋君幼弱,未有所立,吾将试之。
’”翻译:秦穆公说:“我听说晋国国君年幼,尚未有所作为,我要试探试探他。
”这些句子是《左传》中的经典语句,它们蕴含着丰富的哲理和深刻的寓意。
通过对这些句子的翻译和解读,我们可以更好地理解文言文的韵味和内涵,提高自己的文言文素养。
在学习文言文的过程中,我们要注重积累,多读多背,不断丰富自己的词汇量和语法知识,才能在文言文的学习中取得更好的成绩。
文言文重点句子翻译
1、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。
陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。
2、会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”译文:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。
陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以吗?”3、当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
译文:应当立为国君的是长子扶苏。
扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带兵。
4、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
吴广以为然。
译文:现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。
吴广认为(这个见解)很正确。
5、又间令吴广之次所旁丛祠中。
译文:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙中。
6、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译文:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈胜。
7、吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
译文:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。
押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士兵。
8、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!译文:即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。
王侯将相难道有天生的贵重吗?9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。
译文:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。
讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦国。
10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
译文:可是,安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因是,把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主11、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!译文:我要用方圆五百里的土地交还安陵,安陵君可要答应我!12、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?译文:即使方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地呢?13、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。
句子精选文言文及翻译
一、原文:1. 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
(李白《将进酒》)翻译:人生在世,得意之时要尽情欢乐,不要让金樽空对着明月。
2. 谈笑有鸿儒,往来无白丁。
(刘禹锡《陋室铭》)翻译:在这里谈笑的都是博学多才的学者,往来的人没有一个是粗俗无知的平民。
3. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
(孔子《论语》)翻译:了解某种学问的人不如爱好它的人,爱好它的人不如以此为乐的人。
4. 落红不是无情物,化作春泥更护花。
(龚自珍《己亥杂诗》)翻译:落下的红花并非无情之物,它们化作春泥,反而更能滋养花朵。
5. 知己知彼,百战不殆。
(孙子《孙子兵法》)翻译:了解自己和敌人,就能在百战中不致失败。
二、原文:6. 落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
(王勃《滕王阁序》)翻译:夕阳下的彩霞和孤独的野鸭一同飞翔,秋水与辽阔的天空连成一片,颜色相同。
7. 千里共婵娟,但愿人长久,千里共婵娟。
(苏轼《水调歌头》)翻译:虽然相隔千里,但都能看到同一轮明月,只愿人长久,千里共婵娟。
8. 海内存知己,天涯若比邻。
(王勃《送杜少府之任蜀州》)翻译:在世界上只要有知心朋友,即使相隔天涯海角,也感觉像是近邻。
9. 落叶归根,何处觅知音?(白居易《赋得古原草送别》)翻译:落叶归根,我又在哪里能找到知音呢?10. 人生如梦,一樽还酹江月。
(苏轼《念奴娇·赤壁怀古》)翻译:人生就像一场梦,我举起酒杯,将酒洒向江中的明月。
三、原文:11. 知足者常乐,不知足者常苦。
(《老子》)翻译:知道满足的人常常快乐,不知道满足的人常常痛苦。
12. 读书破万卷,下笔如有神。
(杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》)翻译:读书读到万卷,下笔写文章就像有神助一般。
13. 水至清则无鱼,人至察则无徒。
(《荀子》)翻译:水太清了鱼儿就无法生存,人太精明了朋友就无法相处。
14. 天行健,君子以自强不息。
(《周易》)翻译:宇宙不停运转,君子应该不断地自我努力、奋发向前。
15. 江山如此多娇,引无数英雄竞折腰。
古代文言文重点句子翻译
原文:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
翻译:夕阳余晖与孤独的鸟儿一同飞翔,秋天的江水与广阔的天空连成一片,呈现出相同的颜色。
原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
翻译:湍急的江水渐渐退去,清澈的寒潭显得更加清澈;烟雾凝结在山间,暮色中的山峰呈现出紫色。
原文:鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
翻译:白鹤栖息的汀洲,水鸟聚集的渚岛,环绕着岛屿曲折回环;华丽的宫殿和芬芳的楼阁,宛如山峦起伏的形态。
原文:层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
翻译:层层叠叠的山峦苍翠欲滴,直冲云霄;凌空的楼阁,流光溢彩,仿佛悬在空中,下面没有支撑的地方。
原文:鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
翻译:白鹤栖息的汀洲,水鸟聚集的渚岛,环绕着岛屿曲折回环;华丽的宫殿和芬芳的楼阁,宛如山峦起伏的形态。
原文:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
翻译:夕阳余晖与孤独的鸟儿一同飞翔,秋天的江水与广阔的天空连成一片,呈现出相同的颜色。
原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
翻译:湍急的江水渐渐退去,清澈的寒潭显得更加清澈;烟雾凝结在山间,暮色中的山峰呈现出紫色。
原文:鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
翻译:白鹤栖息的汀洲,水鸟聚集的渚岛,环绕着岛屿曲折回环;华丽的宫殿和芬芳的楼阁,宛如山峦起伏的形态。
原文:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
翻译:夕阳余晖与孤独的鸟儿一同飞翔,秋天的江水与广阔的天空连成一片,呈现出相同的颜色。
原文:潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
翻译:湍急的江水渐渐退去,清澈的寒潭显得更加清澈;烟雾凝结在山间,暮色中的山峰呈现出紫色。
原文:鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
翻译:白鹤栖息的汀洲,水鸟聚集的渚岛,环绕着岛屿曲折回环;华丽的宫殿和芬芳的楼阁,宛如山峦起伏的形态。
原文:落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
翻译:夕阳余晖与孤独的鸟儿一同飞翔,秋天的江水与广阔的天空连成一片,呈现出相同的颜色。
文言文精选句子带翻译
1. 子曰:“学而时习之,不亦说乎?”
翻译:孔子说:“学习并且时常温习,不是很愉快吗?”
2. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
翻译:懂得它的人不如喜欢它的人,喜欢它的人不如以它为乐的人。
3. 天行健,君子以自强不息。
翻译:宇宙运行不息,君子应该自强不息。
4. 青青子衿,悠悠我心。
但为君故,沉吟至今。
翻译:青青的衣领,悠悠的情怀。
只因为思念你,沉吟至今。
5. 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。
翻译:人生得意的时候应该尽情欢乐,不要让空空的酒杯对着月亮。
6. 美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。
翻译:美人卷起珠帘,静静地坐着皱着眉头。
只见泪水湿润了脸庞,却不知道
她心中恨着谁。
7. 海内存知己,天涯若比邻。
翻译:世界上只要有知心朋友,即使相隔天涯海角也如同邻居一样近。
8. 红尘中,何须问,何处是,人间天堂?
翻译:在红尘之中,何必问,何处是,人间天堂?
9. 落红不是无情物,化作春泥更护花。
翻译:凋谢的花朵并不是没有情感的东西,它们化作春泥反而更能滋养花朵。
10. 春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
翻译:春风得意的时候,马蹄奔跑得飞快,一天之内就能看尽长安城中的所有花朵。
这些句子不仅展现了文言文的韵律美,也蕴含了古代文人的情感与智慧。
通过这些句子,我们可以感受到古人的情感世界,体会到他们对生活的热爱和对理想的追求。
在学习和欣赏这些文言文句子时,我们不仅能提升自己的文学素养,还能在心灵深处感受到那份跨越时空的共鸣。
初中文言文必背句子翻译
1. 狐假虎威,狼吞虎咽。
翻译:狐狸借助老虎的威风,狼吞虎咽地吃东西。
解析:这句话比喻依仗别人的势力欺压人,也形容吃东西的样子狼吞虎咽。
2. 知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
翻译:了解某个事物的人不如喜欢它的人,喜欢它的人不如以它为乐的人。
解析:这句话告诉我们,对事物的了解程度并不代表对它的喜爱程度,喜爱程度也不代表以此为乐。
3. 读书破万卷,下笔如有神。
翻译:读书读破万卷,下笔时仿佛有神助。
解析:这句话强调读书的重要性,只有广泛阅读,才能在写作时游刃有余。
4. 己所不欲,勿施于人。
翻译:自己不愿意承受的,不要施加给别人。
解析:这句话是儒家思想的核心之一,强调为人处世的道德准则。
5. 知足者常乐。
翻译:知足的人总是快乐。
解析:这句话告诉我们,要学会知足,珍惜所拥有的,才能获得真正的快乐。
6. 世上无难事,只怕有心人。
翻译:世界上没有难事,只怕有决心的人。
解析:这句话告诉我们,只要有决心,就没有克服不了的困难。
7. 水滴石穿,绳锯木断。
翻译:水滴可以穿透石头,绳子可以锯断木头。
解析:这句话比喻只要有恒心,就能克服困难,取得成功。
8. 闻道有先后,术业有专攻。
翻译:学习道理有先后,从事技艺有专长。
解析:这句话告诉我们,学习要有计划,要有专攻的方向。
9. 谦受益,满招损。
翻译:谦虚会受益,骄傲会受损。
解析:这句话告诉我们,谦虚使人进步,骄傲使人落后。
10. 仁者见之而思,智者见之而行。
翻译:有仁德的人看到就思考,有智慧的人看到就行动。
解析:这句话告诉我们,要有仁德和智慧,既要思考问题,又要付诸行动。
总结:以上是初中文言文必背句子的翻译,这些句子蕴含着丰富的哲理,对于培养学生的品德、提高学生的语文素养具有重要意义。
在学习过程中,我们要深入理解这些句子的内涵,将其运用到实际生活中,不断提升自己。
文言文重点翻译句子高中
汉·孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
【文言文】嗟乎!人生在世,如浮萍之漂泊,似孤舟之漂泊。
凡游子之心,无不怀乡恋土,思亲念友。
然天地之大,山川之广,游子漂泊,难免有所忘怀。
是以孟郊作《游子吟》,以抒发游子之心,寄情于文字之间。
慈母手中线,游子身上衣。
此句言慈母之恩,如线之密,如衣之暖。
慈母之手,线线如丝,密密缝缀,以制游子之衣。
此衣非寻常之衣,乃游子离家之标志,亦慈母之关怀所在。
线之密,衣之暖,皆显慈母之深情厚意。
临行密密缝,意恐迟迟归。
游子即将远行,慈母之心,如悬梁之鱼,忐忑不安。
慈母知游子行途遥远,归期未卜,故密密缝缀,恐其衣破,愿其平安。
密密缝缀,既显慈母之细心,亦见其担忧之情。
意恐迟迟归,更见慈母之殷切期盼。
谁言寸草心,报得三春晖。
此句以寸草之心,喻游子之心。
寸草虽小,却知春晖之暖。
游子虽远,却怀母恩之深。
三春晖者,母恩也。
寸草之心,虽小,却愿报得三春晖。
此句言游子虽远,但寸草之心,永报母恩。
嗟乎!游子之心,如孤云独去闲。
孟郊以此诗抒发游子之情,感慨人生之无常,赞颂母恩之伟大。
诗中之意,如春风拂面,令人心旷神怡。
游子虽远,但母恩如山,如海,永远铭刻在心。
【重点翻译句子】1. 慈母手中线,游子身上衣。
翻译:慈爱的母亲手里拿着线,为游子缝制身上的衣服。
2. 临行密密缝,意恐迟迟归。
翻译:临行前,母亲密密地缝制,心里害怕游子迟迟不归。
3. 谁言寸草心,报得三春晖。
翻译:谁说小草的心意,能够报答得了春天的阳光。
整篇文言文翻译如下:唉!人生在世,如同漂浮的浮萍,像是孤舟在海上漂泊。
所有游子的心,无不怀念家乡,思念朋友。
然而天地如此之大,山川如此之广,游子漂泊在外,难免会有所遗忘。
因此孟郊创作了《游子吟》,用以抒发游子的心情,将情感寄托在文字之中。
慈爱的母亲手里拿着线,为游子缝制身上的衣服。
这句话说的是母亲对游子的恩情,就像线一样细腻,就像衣服一样温暖。
重点文言文翻译句子
原文:“豫章故郡,洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
”翻译:“南昌是古代的郡城,洪都是新建的府治。
星辰分布如翼轸,土地连接着衡山和庐山。
以三江为襟,以五湖为带,控制着蛮荆之地,引领着瓯越之地。
物产丰富,天赐宝物,龙的光芒直射牛斗星座所在之地;人杰地灵,徐孺子曾下榻于陈蕃之家。
”解析:1. “豫章故郡,洪都新府。
”- 豫章:南昌的古称。
- 故郡:古代的郡城。
- 洪都:洪州的别称,即南昌。
- 新府:新建的府治。
2. “星分翼轸,地接衡庐。
”- 星分翼轸:星辰分布如翼轸,翼轸是北斗七星中的两颗星。
- 地接衡庐:土地连接着衡山和庐山,衡山位于湖南,庐山位于江西。
3. “襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
”- 襟三江:以三江为襟,三江指长江、汉江、赣江。
- 带五湖:以五湖为带,五湖指太湖、鄱阳湖、洞庭湖、巢湖、洪泽湖。
- 控蛮荆:控制着蛮荆之地,蛮荆是指古代南方的一个地区。
- 引瓯越:引领着瓯越之地,瓯越是古代南方的一个民族。
4. “物华天宝,龙光射牛斗之墟。
”- 物华天宝:物产丰富,天赐宝物。
- 龙光射牛斗之墟:龙的光芒直射牛斗星座所在之地,牛斗是古代天文学中的星座。
5. “人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
”- 人杰地灵:人杰地灵,指人才辈出,地方灵秀。
- 徐孺:徐孺子,东汉时期的一位贤士。
- 下陈蕃之榻:下榻于陈蕃之家,陈蕃是东汉时期的一位名士。
《滕王阁序》中的这些句子,通过丰富的意象和精妙的辞藻,展现了作者对南昌这座古城的热爱和对人才的赞美,同时也反映了唐代文人的豪情壮志。
在翻译过程中,不仅要忠实于原文的意思,还要尽量保留原文的韵味和美感。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1、二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。
陈胜、吴广皆次当行,为屯长。
译文:秦二世皇帝元年七月,征兆穷苦的平民九百人去戍守渔阳,临时驻扎在大泽乡。
陈胜、吴广都被编进这支队伍,担任小头目。
2、会天大雨,道不通,度已失期。
失期,法皆斩。
陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”
译文:正碰上下大雨,道路不通,估计已经误了期限。
误了期限,按秦王朝的军法都要杀头。
陈胜、吴广于是谋划说:“现在逃跑(抓回来)也是死,起来造反也是死,同样是死,为国事而死,可以
吗?”
3、当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。
译文:应当立为国君的是长子扶苏。
扶苏因为多次劝谏的缘故,皇上派他在外面带
兵。
4、今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕,为天下唱,宜多应者。
吴广以为然。
译文:
现在果真把我们这些人假装自称公子扶苏、项燕的队伍,向天下发出号召,应当有很多响应的人。
吴广认为(这个见解)很正
确。
5、又间令吴广之次所旁丛祠中。
译文:(陈胜)又暗地里派吴广往驻地旁边的丛林里的神庙
中。
6、旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译文:第二天,大家到处谈论这件事,都指指点点的,互相示意地看着陈
胜。
7、吴广素爱人,士卒多为用者。
将尉醉,广故数言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其众。
尉果笞广。
译文:吴广平时很关心周围的人,士兵们大多愿意为(他)出力。
押送(戍卒)的军官喝醉了,吴广故意多次说要逃跑,使尉恼怒,使(尉)责辱他,用来激怒士
兵。
8、藉第令毋斩,而戍死者固十六七。
且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎!
译文:即使能够免于杀头,而戍守边塞的人十个中也得死去六七个。
况且大丈夫不死即已,死就要干出一番大事业啊。
王侯将相难道有天生的贵重
吗?
9、将军身被坚执锐,伐无道,诛暴秦。
译文:将军您亲自穿着战甲,拿着武器。
讨伐无道(的君主),诛灭残暴的秦
国。
10、而君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。
译文:可是,安陵君凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因是,把安陵君看作忠厚的长者,所以不打他的主
11、寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!
译文:我要用方圆五百里的土地交还安陵,安陵君可要答应
我!
12、虽千里不敢易也,岂直五百里哉?
译文:即使方圆千里的土地也不敢交换,何况仅仅用五百里的土地
呢?
13、布衣之怒,亦免冠徒跣,以头抢地尔。
译文:平民发怒,也不过是摘掉帽子赤着脚,用头撞地罢
了。
14、夫专诸之刺王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之刺庆忌也,仓鹰击于殿上。
怀怒未发,休祲降于天。
译文:专诸刺杀吴王王僚的时候,彗星的尾巴扫过月亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离刺杀庆忌的时候,苍鹰扑击到宫殿上。
心里的愤怒还没有发作出来,上天就降示征
兆。
15、虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!
译文:虽然如此,但我从先王那里接受了封地,愿意始终守护它,不敢交
换!
16、秦王色挠,长跪而谢之。
夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。
译文:秦王变了脸色,直身而跪着向唐雎道歉。
韩国、魏国灭亡,而安陵国却凭借五十里的土地幸存下来的原因,只是因为有先生
啊。
17、每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。
译文:常常把自己跟管仲、乐毅相比,当时的人不承认这件
事。
18、此人可就见,不可屈致也。
将军宜枉驾顾之。
由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。
译文:这个人只能到他那里去拜访,不能委屈(他),召(他上门)来。
将军应该亲自去拜访他。
因此先主就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到
他。
19、孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。
然志犹未已,君谓计将安出?
译文:我不能衡量(自己的)德行(能否服人),估计(自己的)力量(能否胜人),想向天下伸张大义,然而自己的智谋短浅,就因此失败,(弄)到现在(这个局面)。
然而(我的)志向(到现在)还没有罢休,你说该采取怎样的办法
20、今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。
译文:现在曹操已拥有百万军队,挟持皇帝来号令诸侯,这方面确实不能与(她)争
胜。
21、曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。
译文:曹操同袁绍相比,名位低贱,兵力又少,然而曹操终于打败袁绍,以弱胜强的原因,不仅仅是时机(好),而且也是人的筹划(得
当)。
22、国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。
译文:地势险要,民众归附,贤人能士被他任用,(孙权)这方面可以把(他)结为外援,而不可谋取
他。
23、此殆天所以资将军,将军岂有意乎?
译文:这大概是上天拿(它)来资助将军的。
难道将军没有夺取它的意图
吗?
24、将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?译文:将军亲自统率益州大军从秦川出击,老百姓谁敢不用箪盛饭、用壶盛浆来迎接您
呢?
25、若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
译文:如果有做奸邪事情,犯科条法令的,或尽忠心做好事的,应该交给主管的官,判定他们受罚或者受赏,用来显示陛下公正严的治理,不应该私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏之法不
同。
26、亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
译文:亲近贤臣,远避小人,这是西汉兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是东汉衰败的原
因。
27、臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译文:我本是个平民,在南阳亲自耕田种地,在乱世间只求保全性命,不谋求在诸侯中扬名做大
官。
28、先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。
译文:先帝不因为我身份低微,见识短浅,委曲自我降低身份,三次到草庐来拜访
我。
29、后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间。
译文:后来遇到兵败,在战事失败的时候(我)接受了任命,在危机患难期间(我)受到委
任。
30、先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
译文:先帝深知我做事谨慎,所以临死时把国家大事嘱托给我
了。
31、陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言。
译文:陛下也应该自己谋划,用来询问(治国的)好道理,明察和接受正直的进
言。
32、诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
译文:(陛下)确实应该广开言路听取群臣的意见,用来发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气;不应随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道
路。
33、然侍卫之臣不懈于内,忠志之士望身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
译文:然而,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍生忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想要报答给陛下的缘故。
34、此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
译文:这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。
因此先帝选拔来给予陛下。
35、愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
译文:我认为军营中的事情,都拿来问问他们,一定能使队伍团结和睦,好的差的各得其所。