俄罗斯文化与中国文化对比
话说中俄社会文化差异
话说中俄社会文化差异盛世良与别国交往,不可不了解别国文化,以及与本国文化的差异。
本文列举了中华民族与俄罗斯民族之间的文化差异,读来令人发笑,又令人深思。
话说中俄社会文化差异中国和俄罗斯地理、民族、宗教、历史和社会制度不同,社会文化必然有差异。
即使是普通的数字,中国人和俄罗斯人的爱好也不一样,中国喜欢偶数,俄罗斯喜欢奇数;中国封建时代偏爱“九”和“五”,现代民众钟情“六”和“八”,俄罗斯喜欢“七”。
上世纪50年代中苏“蜜月时期”,共同的意识形态掩盖了两国社会文化的差异,此后两国一度反目成仇,又无限放大了这种差异,抹杀了社会文化的共性。
了解两国的社会文化差异,有助于在双边交往中减少误解,增进互信。
亚洲和欧洲中国主张建立和谐社会与和谐世界,华夏文明有极强的包容性,对外来文化相当厚道。
在中国哈尔滨,中央大街和果戈理大街这两条最繁华的大街,是重建的俄罗斯风情区。
满洲里建了俄罗斯套娃广场。
绥芬河有个新建的住宅区赫然冠名俄罗斯。
旧上海的外滩建筑群今天成了万国建筑艺术博物馆,现在,上海投资50亿元,在松江区建了1平方公里的“泰晤士镇”,还要建意大利镇和德国镇。
俄罗斯崇尚希腊罗马古文化和德法意近代文化,白蓝红三色国旗来自彼得大帝青年时代游学过的荷兰国旗,彼得堡的布局是按照西欧和北欧城市风格设计的,冬宫、斯莫尔尼宫和彼得宫,皇村的叶卡捷琳宫,都出自意大利建筑师拉斯特列利之手。
俄国地跨欧亚两洲,但看不起亚洲人。
在俄语中,“亚洲人”的转义就是“野蛮人”。
俄罗斯人素来以“最亚洲化的欧洲人”而自卑,又以“最欧洲化的亚洲人”而自傲。
俄罗斯对东方文明不甚宽容。
中国在圣彼得堡投资建设的“波罗的海明珠”住宅和商务区,能改善当地投资环境,带来就业机会,而且一再保证不搞“唐人街”,不突出中国文化因素,但俄罗斯人还是担心“中国渗透”,当地居民曾围堵抗议。
随和从众与标新立异中国人随和,有很强的从众心理。
从积极意义上,像孟子所说,“大舜有大焉,善与人同”,但中国人往往从消极意义上从众,“枪打出头鸟”,“出头的椽子先烂”。
浅谈中俄的社会文化差异
浅谈中俄的社会文化差异中俄两国历史上有着深厚的渊源,国情、政治体制、社会文化等方面存在着一定的差异。
本文将从社会文化方面切入,浅谈中俄两国的差异。
一、文化背景中国文化是多元的,历史悠久,绵延数千年。
中国文化的基础是儒家思想,强调道德、礼仪、家庭纵向结构、忠恕孝悌等传统价值观。
中国的传统文化像“中庸之道”、“和谐”、“仁”、“义”、“礼”、“智”、“信”、“忠”、“孝”等等都被广泛流传。
中国传统文化注重家族的传承,讲究亲情、友情、师生关系、父母之爱,是以团体为基础的群体性文化。
俄罗斯文化较为奥妙复杂,混合了东西方文化的素质,西方文化的主导地位更加明显。
俄罗斯文化是一种具有强烈个性的民族文化,在欧洲历史中扮演着重要的角色,被誉为“文化帝国”。
由于国土辽阔,影响范围广泛,俄罗斯文化的影响也相当深远。
俄罗斯文化重视真理、艺术和自由,主张“克里姆林宫的精神”和“西方理性”。
二、日常生活中俄的日常生活存在显著的差异。
俄罗斯人的日常生活受到气候、田园生活等方面的影响,他们喜欢在家中花费时间,且注重家庭团聚,充满了个性和浪漫。
相比之下,中国人的生活方式更加实用,讲究劳逸结合,并且注重节俭。
中国家庭是以父亲为家庭组织中心,而俄罗斯家庭则是以母亲为主导,注意女性妇女地位以及母性爱。
中国人注重个人与社会的和谐关系,如找到一个良好的工作和收入,建立自己的家庭等,而俄罗斯人则更加关注事业上的成功,重视物质文明。
三、人际关系与教育中国人注重人际关系的稳定和平衡,更加注重身份地位,许多人通过与权威人士建立联系来拓展事业。
社交是中国人文化的重要组成部分,人们喜欢通过饮食、聊天等形式来建立社会联系。
相对而言,俄罗斯人注重个体教育,激励个人独立思考和发展;中国则更加强调思维的系统性和全面性,注重教育的纵向系统。
中国人对教育的重视程度非常高,他们相信通过良好的教育,人们能够获得更好的机会和地位。
相比之下,俄罗斯人会在教育中强调实际技能和职业技能。
俄罗斯和文化的差异
俄罗斯和中国文化的差异一、宗教信仰俄罗斯文化是深受宗教影响的文化;早期处于欧洲边缘的俄罗斯,基本上与西欧隔绝,"罗斯洗礼"将俄罗斯带入,不久后又被奉成为国教;多元的宗教影响渗透在俄罗斯各个方面,成为其民族精神、民族性格的主体成分;如,主张博爱、宽恕和忍耐,造就了俄罗斯人温顺善良的品质;但因缺乏理性,又容易陷入病态的献身狂热之中;主张苦行主义的自我牺牲和人人得救的群体意识,造就了俄罗斯人具有自我牺牲精神和集体主义精神;中国是个多宗教的国家;中国宗教徒信奉的主要有佛教、道教、伊斯兰教、天主教和基督教;中国公民可以自由的选择、表达自己的中国是个多宗教的国家;中国宗教徒信奉的主要有佛教、道教、伊斯兰教、天主教和基督教;中国公民可以自由地选择、表达自己的信仰和表明宗教身份;据不完全统计,中国现有各种宗教信徒一亿多人;二、思维方式的差异不同文化背景思维方式上往往不同;中俄两国人们在思维模式上是截然相反的两种模式;中国人的思维方式是综合思维和整体优先,即注重事物整体的关联性;在贸易交往中表现为总是从大的原则出发,从总体上权衡利弊;在具体的贸易谈判中,中国人特别注重总的指导原则;谈判双方在先确定总原则一致的情况下,再去谈具体的条款和一些细节问题;而俄罗斯人的思维方式属于分析性思维方式,即凡事总喜欢从具体细节出发,先把整体分解成部分,从小到大,从具体到笼统;这种思维模式在贸易谈判中的具体表现是非常注重合同的细节问题而往往缺乏一个总体原则;三、俄汉年龄文化的差异俄罗斯人无论男女老少都不喜欢谈论年龄;特别是女性,他们常把女人的一生分为六个阶段:婴儿、女孩、姑娘、年轻的妇女、年轻的妇女、年轻的妇女俄罗斯人常对任何暗示年龄的问题都非常敏感,甚至会引起情绪波动;稍微上了一些年纪的妇女通常会流露出困惑,甚至会略带愤怒地说:“为什么您总是强调我的年龄呢”在中国,“老”往往意味着经验,意味着成熟,不带有感情色彩;此外,中国人对自己的年龄并不保密,而且几乎每个年龄段都有自己通用的成语来形容;如:而立之年、不惑之年、耳顺之年、花甲之年、风烛残年等等;四、敬谦用语的差异中俄两国文化有着不同的评判标准和实现方略;汉文化中的礼貌特征是尊重、谦逊、态度热情和文雅;汉文化中的礼貌准则强调贬己尊人、称呼恰当、出言文雅、说话力求双方和谐一致、在德、言、行等方面要尽量增大他人的益处;俄罗斯人突出个体和个人价值,提倡个人的自信和实事求是的态度;不同的文化心理和礼貌方式往往影响到彼此的交际,如果把汉文化中认为极礼貌、极客气的词语带入俄语会话,虽然遵守了谦虚准则,但却会影响交际的顺利进行;比如受到别人称赞时,中国人大都先自贬一番,习惯用“哪里,还差得远呢”,“不行,不行,哪里比得上您”等一类的谦词做答;俄罗斯人对于这样的言语行为会感到莫名奇妙,不知所云;。
俄罗斯文化与中国文化对比
俄罗斯文化与中国文化对比摘要:随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人与事物越来越多地走进了我们的视野,无论就是像英国与美国这样发达的国家还就是像俄罗斯这样的国家,对中国的发展都产生了或多或少的影响,起着或多或少的作用。
这些影响有好的方面的,也有坏的方面的,她们总就是充当着一种特殊的角色。
正所谓“知己知彼百战百胜”,我们在强大自己的同时,也应该意识到她人的长处,弥补自己短处,取长补短。
因此,只有更多的了解她们,才能更好的征服她们,这也正就是我这学期选择上“俄罗斯文化鉴赏课”的理由所在。
一个民族的风俗习惯就是展现其民族文化特征与内涵的主要内容之一,我将利用本学期所学,对俄罗斯的文化习俗与中国的文化习俗进行对比, 取长补短,使中国更好的屹立于不败之林。
关键字:俄罗斯中国餐桌礼仪敬谦用语思维方式风俗差异俄罗斯就是一个有丰富文化的国家,19世纪俄罗斯文学的繁荣,近半个世纪以来苏联科学技术一个接着一个的创举,都震动了世界。
作为一个领土横跨欧亚的国家,俄罗斯在其历史发展中不时动摇于欧洲与亚洲之间,有选择地接受外来文化,并逐渐使其成为自身文化的组成部分,从而使自身文化显示出多重性。
因而,中国与中国东北文化更易于与俄罗斯文化交流与融合。
中国与俄罗斯政治上相互支持,经济上密切联系,文化上彼此欣赏。
中国文化对俄罗斯人民有吸引力,她们想真正理解中国传统的与合文化。
中国发展与俄罗斯关系的真诚愿望以及中国缔造与谐世界的强烈决心,从而使两国友好关系建立在战略互信与文化吸引的坚实基础上。
不同国家与民族的色彩斑斓的人文图景,正就是不同文明之间相互解读、辨识、竞争、对话与交融的动力,中华文化不但有自强的力量,而且有兼容的气度、灵变的智慧。
当就是时也,我们应当与时俱进,反思自己的传统文化,学习与吸收世界各国文化的优长,以发展中国的文化。
一、敬谦用语的差异中俄两国文化有着不同的评判标准与实现方略。
汉文化中的礼貌特征就是尊重、谦逊、态度热情与文雅。
俄罗斯和中国在哪些方面的历史文化对比有异同?
俄罗斯和中国在哪些方面的历史文化对比有异同?俄罗斯和中国是两个拥有悠久历史和文化的国家,两国文化之间的差异和共同点很多,本文将从多个角度来分析两国历史文化之间的异同点。
一、宗教信仰俄罗斯和中国的宗教信仰有很大的不同点。
俄罗斯在9世纪时引进了基督教,成为东正教的重要发展地之一,被称为“东方基督教堡垒”,东正教在俄罗斯国内影响深远,其信仰体系和文化理念与华夏文化差异较大。
中国传统中自古以来就有众多的宗教信仰传统如:儒家思想、道家思想、释家思想、民间信仰等。
宗教信仰方面,两国文化之间的差异是非常明显的。
二、文化传承俄罗斯和中国在文化传承方面也有很多异同。
俄罗斯将其帝国时期的文化传承与现代技术结合起来,使其文化传承呈现多元化,一直至今都在保持历史文化的传承和创新。
中国自古以来一直注重文化传承,通过实施各种文化政策和教育措施等方式来传承优秀文化,例如现在中文、太极拳等这些民族特色文化都得到了较好的传承和发扬。
三、艺术领域俄罗斯和中国在艺术领域的差异也比较明显。
俄罗斯在音乐、舞蹈等方面有很高的艺术造诣,例如著名的俄国芭蕾舞是世界著名的文化成果之一,而中国在文艺、书法、绘画方面十分出色,中国的美术、雕塑艺术数量众多,并在世界范围内具有影响力。
四、习俗文化俄罗斯和中国在习俗文化方面也有很多不同点。
俄罗斯在民俗方面的传承相对缓慢,更注重献花和礼仪等传统礼仪,文化传承呈现出较为保守和传统的特点。
中国在习俗文化方面则更加复杂,中国有大量地方习俗,深受民众的喜爱和传承。
例如传统的春节,除夕、清明节等节日习俗,都有独特的风情和文化价值。
五、历史传承俄罗斯和中国在历史传承方面也存在巨大的差异。
俄罗斯的历史文化主要是以皇室文化和俄罗斯正教为主,还受到苏联时期的共产主义文化影响。
而中国历史文化的传承主要经历了儒家、道家、佛家等多次历史发展变迁,对于中国历史文化的保护和继承得到了全社会的高度重视。
总结:虽然俄罗斯和中国在宗教信仰、文化传承、艺术领域、习俗文化、历史传承方面都有很大的差异,但是两国在文化上的交流却是长期而稳定的。
俄罗斯和中国的国民性格和文化特点有何异同?
俄罗斯和中国的国民性格和文化特点有何异同?俄罗斯和中国是两个拥有悠久历史和文化的大国,其国民性格和文化特点的异同备受研究者关注。
接下来就从多个方面进行分析:一、国民性格1.俄罗斯人的国民性格俄罗斯人民是一个热情、刚强的民族。
他们善良、正直、勇敢,重情义,一生之中都追求自由。
俄罗斯人性格开朗、豁达、热情、热爱生活,但是同时也有较强的自卑心理和孤僻特点,难以迎合社交文化。
2.中国人的国民性格中国人民是一个勤奋、沉稳、谦虚的民族。
他们重视传统文化,讲究礼仪,注重家庭、亲情和友情。
中国人性格温和、坚忍、含蓄,但差异太大的陌生人之间往往难以迅速建立深厚的友谊。
二、文化特点1.俄罗斯的文化特点俄罗斯文化有着丰富多彩的艺术形式和深厚的历史沉淀,其中以民族音乐、文学、舞蹈、戏剧和雕刻艺术最为有名。
俄罗斯文化注重道德和信仰传承,并强调家族和社区的重要性。
2.中国的文化特点中国的文化历史悠久,其中最具代表性的是儒家思想,强调礼仪、孝道和人际关系,不少传统艺术形式伴随着宗教信仰的发展而产生,如道教、佛教和儒教。
中国文化强调谦逊和尊卑有序的社会秩序。
三、教育制度1.俄罗斯的教育制度俄罗斯的教育制度注重实用性,着重培养学生的技能,鼓励学生创新能力和创造性思维。
2.中国的教育制度中国的教育制度注重知识积累,鼓励学生努力学习各门知识,特别是数理化,以应对越来越激烈的竞争。
四、饮食文化1.俄罗斯的饮食文化俄罗斯饮食文化以饱腹和美食为重,如烤肉、鱼子酱、香肠等均为特色美食。
2.中国的饮食文化中国饮食文化注重平衡和营养价值,以色、香、味同时兼备为特色,如小笼包、烤鸭、火锅、粤菜等均为特色菜品。
五、娱乐休闲1.俄罗斯的娱乐休闲俄罗斯人娱乐休闲的福利较多,少年儿童热衷于集体运动,而成年人则更多地享受独立活动时间,喜欢追求刺激和冒险,如滑雪、攀岩、摩托车等。
2.中国的娱乐休闲中国人娱乐休闲的方式多样,包括唱歌、旅游、运动、看电影等等,其中传统文化活动如中国画、书法、民间乐器、果蔬雕刻等祖国传统文化受到爱好者青睐。
俄罗斯与中国文化对比研究
俄罗斯与中国文化对比研究从小我就对俄罗斯文化有着浓厚的兴趣。
在我眼里,俄罗斯是一个古老而又年轻的国度。
历史长河缓缓地流过,1000多年前的俄罗斯摆脱蒙古人的统治,开疆拓土,建立地跨两大洲的帝国;100多年前的俄罗斯沧桑巨变,列宁领导的革命开辟了人类历史新纪元;10多年前的俄罗斯风雨飘摇,但善良、热情、豪爽的俄罗斯人坦然承受、默默前行;今天的俄罗斯,一个超级大国的远去的背影是否已洗尽苍凉,克里姆林宫的钟楼和砾石铺就的红场是否依然辉煌……这一切的一切,都让我对俄罗斯的文化产生了浓厚的兴趣和无比的向往。
我很想知道,这样的一个国家到底是有一种什么样的文化。
然而,一直以来,我其实对俄罗斯的文化的了解并不多。
因此在通识选修课中,我毫不犹豫的选择了俄罗斯文化欣赏这门课程。
经过这一学期的学习,收获颇丰,我基本掌握了俄罗斯的自然环境、人文环境等。
接下来,我先介绍一下俄罗斯的基本情况。
俄罗斯基本概况:国名:俄罗斯联邦国旗:方形,长宽之比为3:2。
旗面由三个平行且相等的横长方形相连而成,自上而下分别为白、蓝、红三色国旗:盾徽(以双头鹰为图案、红色)国花:向日葵国歌:俄罗斯,我们神圣的祖国面积:1707.54万平方公里,世界上面积最大的国家人口:总人口约1.43亿,是世界上人口减少速度最快的国家之一民族:全国有150多个民族,其中俄罗斯族占79.8%。
人口分布极不均衡宗教:多信奉东正教,其次为伊斯兰教语言:俄语是俄罗斯的官方语言节日:新年:1月1日东正教圣诞节:1月7日国家主权宣言通过日(国庆日):6月12日(1990年)谢肉节:又名“狂欢节”,是俄罗斯一年中最热闹的节日之一俄罗斯文学:源远流长,在世界上享有盛誉,出现了普希金、托尔斯泰、契诃夫、高尔基、等世界驰名的大文豪和作家。
俄罗斯美术:历史悠久,著名的艺术大师有列维坦、列宾、苏里柯夫、克拉姆斯科伊等。
俄罗斯的宗教音乐和民间音乐:有着深远的历史传统,歌剧、交响乐和室内音乐具有鲜明的民族气质,奔放豪迈。
在传统民俗方面,中国和俄罗斯有何不同?
在传统民俗方面,中国和俄罗斯有何不同?一、饮食文化中国饮食文化以米饭、面食、豆制品等为主要食材,注重口味的调和和创新。
民间有“五谷丰登”的说法,因此米、面、粮食是中国人日常生活中的主食。
而在俄罗斯,饮食文化则更加偏重肉食,如烤肉、冷盘等,同时面包也是必不可少的食品。
俄罗斯人还喜欢品尝鱼类食品,如鲟鱼酱等。
二、家庭结构在中国,家庭结构十分注重亲情,亲子关系、夫妻关系和父母与子女之间的关系都十分紧密。
同时,尊敬长辈也是中国人非常重视的传统价值观念之一。
而在俄罗斯,家庭结构则更加注重个人自由和平等,家庭成员之间的关系相对独立。
父母和子女之间的关系也相对松散,孩子独立生活的年龄也比较早。
三、节庆文化中国的传统节日非常丰富,如春节、元宵节、清明节、端午节、中秋节等,每个节日都有不同的民俗活动和习俗。
春节期间,家家户户都要挂上春联、贴福字、贴窗花,同时还有年画、烟火和舞狮舞龙等各类传统表演。
而在俄罗斯,传统节日则相对简单,如新年、复活节等节日,主要是家庭聚会和宗教仪式。
四、生儿育女在中国,儿子的地位在家庭中十分重要,而女儿则在家庭中的地位相对较低。
同时,在家族观念十分强烈的中国,传承家业和家族文化是儿子的一项重要职责。
而在俄罗斯,男女地位相对平等,无论是生儿子还是女儿,父母都不会有太大的不同反应。
五、社交礼仪在中国,社交礼仪十分讲究,每个场合都有不同的礼仪规范,如长辈称呼、敬茶、宴请等等。
同时,礼尚往来,礼物和赠送的贺卡也是表达情谊的重要方式。
而在俄罗斯,社交礼仪相对简单,主要是礼貌和尊重对方,同时喝酒也是俄罗斯人社交的重要方式。
综上所述,中国和俄罗斯在传统民俗方面有诸多不同之处,这些不同体现了两种不同文化的独特魅力。
无论身处哪个国家,都应该尊重和传承自己的传统文化,同时也要学会欣赏并尊重其他文化。
俄罗斯和中国的文化节日有何不同?
俄罗斯和中国的文化节日有何不同?在世界范围内,俄罗斯和中国都是非常有代表性的文化大国。
中俄两国拥有各自独特的文化传统和礼俗习惯,而在这些方面,两国的文化节日也反映得淋漓尽致。
以下是俄罗斯和中国的文化节日不同之处:1、重要节日不同俄罗斯的重要节日是圣诞节和正月初二的冬季节日,每逢这个时候,俄罗斯人民会放烟火、吃传统食物等庆祝活动。
而在中国,春节、清明节、端午节、中秋节等传统节日则是最为重要的,相关庆祝活动同样非常丰富多彩。
2、食品文化不同在俄罗斯,传统的美食包括著名的叉烤料理和肉汤,还有腌制的鱼和各种甜点等,这些食物都有着很强的俄罗斯风味。
而在中国,春节期间,传统的美食则有饺子、春卷、年糕等,与此同时,其他节日也有着各自的特色美食。
3、庆祝方式不同在俄罗斯,除了放烟花炮之外,还会举办大规模的游行和花车巡游庆祝活动,为整个城市带来欢乐氛围。
而在中国,除了庆祝活动之外,人们还有拜祭祖先、赏花灯、放照明孔明灯等习俗。
4、文艺节目形式不同在俄罗斯,常见的文艺节目形式包括歌舞表演和话剧、戏剧表演等。
而在中国,春节时有舞龙舞狮、杂技、戏曲、相声等表演,其中狮舞和扭秧歌也是非常有特色和影响力的传统舞蹈。
5、文化表现方式不同俄罗斯和中国的文化表现方式也有所不同。
俄罗斯重视文学、音乐、绘画等艺术形式,而中国重视文化衍生品,如红色文化、动漫游戏等。
与此同时,两国的文化产业也在不断地发展壮大。
无论是俄罗斯还是中国,文化节日都是非常重要的庆祝活动,不同的庆祝方式和习俗更是展现了两国的文化特色和风情。
希望我们能够在不断学习和探索中更好地了解两国的文化,促进中俄文化的交流和合作。
俄罗斯和中国之间的差异小故事
【引言】1. 俄罗斯和我国是两个具有悠久历史和深厚文化底蕴的国家,虽然它们在地理位置上相邻,但却存在着许多差异。
本文将从不同的角度对俄罗斯和我国之间的差异进行探讨,通过一些小故事来展现这些差异。
【文化差异】2. 在俄罗斯,人们习惯于悠闲地享受生活,午餐时间通常会花费数小时。
而在我国,午餐时间往往十分匆忙,人们习惯于吃快餐或者快速解决饮食问题。
3. 在俄罗斯,酒精文化非常盛行,人们热爱饮酒,并且经常聚在一起喝酒。
而在我国,尽管也有饮酒的习俗,但对于推崇节制饮酒的观念更为普遍。
4. 在俄罗斯,人们对于长辈和老人的尊敬非常重视,晚辈们会尽可能地照顾和尊重长者。
而在我国,礼仪也十分重要,但个体主义和自我意识更为突出。
【教育差异】5. 在俄罗斯,教育注重学生的创造力和独立思考能力的培养,学校教育更加注重发展学生的个性和才华。
而在我国,教育体系更注重学科知识的传授和应试能力的培养。
6. 在俄罗斯,学生们在校园生活中可以比较自由,有更多的时间用于兴趣爱好和社交活动。
而在我国,学生们的课余时间通常被补习班和作业填满。
【就业差异】7. 在俄罗斯,人们更加看重工作与生活的平衡,注重休闲和娱乐,金钱并非是一切。
而在我国,人们往往会为了事业和金钱而忽略休闲和家庭生活。
8. 在俄罗斯,人们更加看重人际关系和人情味,在就业过程中更加注重人际交往和感情融洽。
而在我国,往往更加看中个人的能力和业绩。
【交通差异】9. 在俄罗斯,人们在城市之间的交通主要依靠地铁和公交,私家车使用较少。
而在我国,私家车拥有率较高,交通拥堵问题也相对突出。
10. 在俄罗斯,人们出行更加随意和自由,不太注重交通规则和红绿灯的遵守。
而在我国,出行更加注重纪律和安全。
【结语】11. 俄罗斯和我国之间的差异不仅体现在文化、教育、就业和交通等方面,更是源于两国不同的历史背景、民族特点以及社会制度。
通过对比这些差异的故事,我们不仅可以更加真实地了解两国的生活状态,同时也有助于加深两国人民之间的了解和沟通。
中俄饮食文化对比
中俄饮食文化对比吃穿住用行是一个人存活在这个时代的的必须需求,无论哪个国家、哪个民族都不能离开这些。
这其屮吃又排在首位,即饮食。
吃什么、怎么吃,一个地区或者民族的饮食习惯在一定程度上反映了人们的生活习惯和思维方式。
屮俄两国的饮食文化的差异很自然地就成为两国民族性格差异的一种外在表现。
一、中俄民族的“饮”差异(一)酒文化。
酒,是人类文明的标志之一,也是人们表达思想感情,促进友谊,调节日常生活必不可少的饮品。
中国的酒文化历史悠久,始于商周,且种类繁多,各具特色。
中国人饮酒讲究尽兴,中国人爱以酒为媒介进行社交活动,并且,人与人的感情交流往往在喝酒时得到升华。
中国人喝酒比较讲究下酒菜,讲究荤素搭配,凉热兼顾。
在酒宴上,主人往往先讲上几句话,之后就开始第一轮敬酒,主人向将杯中酒一饮而尽,即所谓“先干为敬”,以表示对客人的尊重主人要向客人敬酒,客人要回敬主人,敬酒时还要说上几句敬酒词。
敬酒时,一般起立,普通敬酒以三杯为度。
中国人敬酒时,往往都想对方多喝点酒,以表示自己尽到了主人之谊,客人喝的越多,主人就越高兴。
俄罗斯大部分地区位于高纬度,因此年平均气温在0℃以下。
就是在这种恶劣的环境中,俄罗斯人通过喝酒来取暖,伏特加(водка)一词源自俄语“水”(вода),有“生命之水”的意思。
伏特加一般是40度,与白兰地和威士忌一起,同为世界三大烈酒。
不过,同威士忌在饭前加冰块苏打水浅尝辄止、白兰地在餐后细品慢啜相比,俄罗斯人喝伏特加要豪放得多,哪怕是满满一大杯也“一口闷”。
伏特加成为了俄罗斯人生活中的必备品,也成为了他们的精神寄托。
(二)茶文化。
茶,是世界上最为普遍的饮品之一。
茶文化有着悠久的历史,千百年来受到人们的重视。
作为饮食的重要组成部分之一,饮茶成为了中俄两国人民共同的爱好。
中国的茶文化源远流长,世界闻名,是茶的故乡,茶叶品种繁多。
中国人喜欢喝清新淡雅的绿茶,用沸水冲泡,香气四溢,再配置以茶道器具特别是紫砂壶一类精美的茶具,充分体现了清新淡雅之意境及君子之风。
俄罗斯与中国在文学和艺术方面的差异有哪些?
俄罗斯与中国在文学和艺术方面的差异有哪些?在中俄两个国家中,文学和艺术一直是重要的文化形式。
这些形式反映了两个国家的特定历史和文化背景,因此中俄两国在文学和艺术方面有着许多差异。
一、文学方面的差异1.不同文化和历史背景俄罗斯和中国具有大不相同的历史背景和文化传统,这两个国家在文学方面也有很大的差异。
俄罗斯文学中强调现实主义和忧郁的文风,而中国古典文学中则强调诗意和哲学思考。
2.不同的创作手法俄罗斯文学和中国文学风格迥异,俄罗斯文学作品重视叙事技巧和描写能力,而中国文学强调感性和抒情,将情感和精神内涵融为一体,所以在文学作品中显示更多的是思想性而非形式性。
3.不同的文学类型俄罗斯文学在类型上占据着重要的地位,其中包括小说、诗歌、戏剧等,而中国文学则更注重散文、小说和诗歌等以抒发情感和思想为主的文体。
二、艺术方面的差异1.体现出的不同生活方式俄罗斯和中国的艺术作品也是在两种不同的生活方式下诞生的。
俄罗斯艺术在很大程度上通过对人性和社会现实的描述展现了一种悲观的生活态度,而中国艺术则更为理想化,通常被认为是一种向内寻求安宁和平静的表达。
2.不同的主题和表现手法俄罗斯艺术中通常有一种强烈的表现主义和现实主义特点,而中国则更注重传统主题和表现手法,如山水画、花鸟画等。
3.不同的传统和文化背景俄罗斯和中国的艺术形式和风格也反映了这两个国家不同的传统和文化背景。
俄罗斯艺术传统强调艺术实现的目的是反映对生活和现实的批判,而中国艺术则更注重表达美、喜悦和情感等情感。
以上是俄罗斯和中国在文学和艺术方面的差异,这些差异反映了两个国家之间深刻的文化差异交汇,也是两国文化在相互交流和学习中相互借鉴的机会。
我们也可以从中感受到世界文化的多样性和独特性。
中俄文化差异分析
中俄文化差异分析中俄两国是两个伟大的国家,在面对世界的变化和挑战时,两国之间一直保持密切的交流和合作。
在这种交流和合作中,也难免会出现一些文化差异。
本文将探讨中俄文化差异的方方面面,为了深入了解两国之间文化差异,首先需要了解中俄两国的历史和文化背景。
历史和文化背景中华文化源远流长,有着几千年的历史。
中国文化讲究的是礼仪、道德、伦理等方面,尊重长辈、遵从传统、关爱家人、注重社会和谐等都是中国文化的核心价值观。
而在传统文化中,中国尊重孝道,强调家庭的传承和延续。
同时,中国文化也强调了个人与社会、个体与群体之间的相互关系,发扬着集体主义精神。
相比之下,俄国历史较为短暂,大部分的文化传承也是从欧洲文化来的。
虽然俄罗斯也有悠久的文化历史和传统,但是因为长期的共产主义实践和苏联的连续存在,加上宗教和皇家文化的压制,很多传统的文化价值观受到了冲击和破坏。
例如,俄罗斯文化中所强调的是个人的自由和个性的表达,反对任何形式的控制和约束。
因此,集体主义精神不如中国强烈。
教育和职业认可对于中国人来说,教育是非常重要的。
在中国文化中,没有什么比教育更能代表人的真实价值了。
教育水平越高,越能够被社会所认可。
因此,当人们在考虑学生的前途时,他们往往会选择在教育上花费大量的时间和金钱。
而在俄罗斯,教育的意义和价值不如中国那么重视,许多学生在完成高中教育后就不再继续学习。
在俄罗斯文化中,个人的经验和实际成果比学历和知识更为重要。
在职业认可上,俄罗斯文化对于成功和金钱的追求更为明显。
俄罗斯人往往认为大量赚钱是一个人成功的标志。
相反,中国文化认为成功是一种综合性的概念,包括经济成就、社会地位和家庭责任。
中国文化中的成功不是单纯地通过金钱或权力得到的。
社会关系在社会关系方面,中国文化中的亲戚、朋友和同学之间被视为非常紧密的关系,他们倾向于保持接近的联系。
这些关系会在以后的生活和工作中带来好处。
社交也是心平气和的,避免过多的争吵和谩骂,注重保持自己的形象和尊严。
描述俄罗斯文化与中华文化冲突的部分
描述俄罗斯文化与中华文化冲突的部分俄罗斯文化与中华文化有一定的冲突,主要体现在以下几个方面。
首先,俄罗斯和中国的宗教信仰存在差异。
俄罗斯主要信仰东正教,而中国主要信仰道教、佛教和儒教等。
这种不同的信仰导致了两个国家在宗教方面的价值观和习惯的差异,因此,在文化传承、人际交往、生活方式等方面也会存在冲突。
其次,两个国家在历史文化传承上有着不同的侧重点。
俄罗斯是欧洲文化的重要代表之一,在文学、艺术、音乐等方面具有广泛的影响力,而中国的文化历史悠久,具有较为深厚的传统文化积淀,注重的是道德、礼仪和文化的传承。
这种文化传承的不同导致两个国家在文化方面的价值观存在差异,如在言行举止方面、社交礼仪方面、婚嫁习俗方面等都存在冲突。
最后,两个国家在经济文化方面的竞争也很激烈。
俄罗斯和中国都是世界上重要的经济大国,两国之间的贸易往来和竞争是不可避免的。
在这种情况下,两国的文化也随之发生了一些调整和改变,存在一些文化上的互相借鉴和相互影响,但也同时存在着竞争和冲突。
综上所述,俄罗斯文化与中华文化之间的差异和冲突是多方面的,这种差异和冲突既有历史文化、宗教信仰层面上的,也有政治制度、经济文化等层面上的。
在相互交往和合作中,双方要求求同存异,积极沟通与交流,尊重彼此的文化习俗、价值观和生活习惯,以促进两国文化交流与共同发展。
俄汉翻译中的文化差异研究
俄汉翻译中的文化差异研究一、俄罗斯文化与中国文化的差异俄罗斯是一个东欧和北亚的国家,历史悠久,文化底蕴深厚。
在宗教、风俗、习惯等方面,俄罗斯文化与中国文化存在诸多差异。
宗教信仰的差异。
俄罗斯是东正教的传统国家,东正教对俄罗斯文化产生了深远的影响,反映在俄罗斯社会的各个方面。
而中国是一个多元宗教并存的国家,佛教、道教、儒家等各种宗教文化交相辉映。
在翻译工作中,涉及到宗教和信仰的内容时,翻译人员需要对俄罗斯和中国的宗教文化有所了解,以保证翻译的准确性和贴切性。
风俗习惯的差异。
俄罗斯人谈吐直率、坦诚,注重人际交往,对于客人来访、亲人聚会等有着独特的礼仪。
相比之下,中国人更加注重节俭、谨慎,尤其在人际交往中更加讲究礼仪。
在翻译俄汉文化差异时,需要充分考虑到俄罗斯人和中国人在风俗习惯上的差异,灵活运用语言表达,以使译文更贴近目标文化的口味。
二、俄汉翻译中的文化差异在俄汉翻译中,文化差异是一个重要的考量因素。
不同的文化背景所形成的思维模式、美学观念、人际交往方式等都会影响到翻译的准确性和贴切性。
下面我们将以几个具体例子来说明在俄汉翻译中文化差异的影响。
首先是语言的差异。
俄语和汉语是两种迥然不同的语言,各自拥有着独特的语法结构、词汇搭配、语义表达等。
在俄汉翻译中,很多俄语词汇在汉语中并没有直接对应的表达,需要根据上下文和语境进行灵活处理。
俄语的语法结构相对复杂,涉及到时态、语气、语态等方面的表达,翻译时需要在保持原文意思的基础上,尽可能地贴近汉语的语法习惯和语言习惯。
其次是意象和文化符号的差异。
俄罗斯文化和中国文化的历史传统和审美观念不同,造成了两国在意象和文化符号上具有明显的差异。
在中国文化中,有许多与中国特有神话传说、历史人物、传统节日等相关的文化符号,而这些符号在俄罗斯文化中可能并不具有同等的意义和象征。
在翻译工作中,翻译人员需要对源语言和目标语言的文化符号有着深入的了解和把握,以保证译文的贴切性和易懂性。
俄罗斯和中国的商业文化有何差异?
俄罗斯和中国的商业文化有何差异?随着全球化的加速和市场的不断扩大,越来越多的企业开始对俄罗斯和中国这两个潜力巨大的市场感兴趣,而这两个国家的商业文化又有何差异呢?以下我们将从几个方面来分析。
一、沟通方式俄罗斯:俄罗斯商业文化重视形式感和礼仪。
在商务活动中,人们通常比较倚重面对面交流,而且有时会展现非常浓郁的个性色彩。
例如在俄罗斯,如果在工作场合用“你”称呼对方,会被视为不尊重对方。
同时,在俄罗斯商业文化中,礼品的意义非常重要,一些礼仪和陈规在现代依旧被遵循着。
中国:中国商业文化则强调广义的社交技能,尤其是在沟通方面。
在中国商务场合中,往往更看重自我介绍和建立足够的信任,在关系建立的基础上,谈判才能够取得更好的结果。
在化繁为简的汉字文化中,往往刻意地措辞含蓄,会让中国人显得比较内敛,但是在交流中会逐渐展开,也非常注重送礼的意义。
二、建立关系俄罗斯:俄罗斯商业中强调的是建立几乎可以称得上是深厚的关系,并且很难对外人公开。
能否在沟通中建立起真正的关系,是俄罗斯商业中关系成败的关键。
坦率直接地表现出你对他人有兴趣,是俄罗斯由来已久的做法。
刚开始接触的人往往需要把精力集中在获取信任上,在取得信任之后往往才会谈论相关事宜。
中国:中国商业中更强调的是经营人际关系。
扎实的人脉对张弛有度、知晓透彻的亲密跟进和产品品质是关键。
为了达到自己的目标,人们常常需要在你帮了对方之后再寻求对方帮助的企图心态。
在企业商务中,有效邀约和建议都基于对社交规则的理解。
往往不会直接摆出要求、索要等事件,而利用假面具等多元技巧表达自己的诉求。
三、遵从规则俄罗斯:在俄罗斯商业活动中,最重要的规则清单之一就是满足官方部门的需求。
开展业务时需要应考虑政府干预可能载涉及的因素,如文化习惯,行业基础设施,税收分摊也必须认真遵从。
清楚所需遵从的规则,可以帮助在借贷、资产转移与许可证领取等繁琐的程序中得到更好的结果。
中国:在中国会发现一个“人治”特点。
俄罗斯和中国的主要饮食文化有何异同?
俄罗斯和中国的主要饮食文化有何异同?俄罗斯和中国是两个大国,这两种文化各自拥有着悠久的历史和独特的饮食文化。
虽然距离遥远,但两国在饮食方面还是有许多相似之处。
下面我们来探讨一下俄罗斯和中国的主要饮食文化有何异同。
一、饮食习惯的不同俄罗斯和中国的人们在饮食上有着很大的区别。
在俄罗斯,人们喜欢吃大块肉和腌肉,通常会搭配烤土豆或者是食用面包;而在中国,人们则更喜欢吃一些色香味俱佳的菜肴,常用配料有姜蒜等。
二、菜肴种类的不同俄罗斯和中国菜肴的种类也截然不同。
在俄罗斯,人们喜欢食用肉类、蔬菜、白菜、土豆等,主食以面包、馅饼、饺子和鸡蛋等为主;而在中国,人们则注重五谷杂粮和各种蔬菜、水果的结合,常见的有米饭、面条和米粉等。
三、调味品的使用在俄罗斯,人们对酸奶和油的使用非常热衷;而在中国,人们则更喜欢使用醋、酱油和辣椒等调味品来调节口感,并且还会使用各种烹调技巧来突显食材的原汁原味。
四、传统饮食文化的不同俄罗斯和中国的传统饮食文化也有所不同。
在俄罗斯,人们传统上有一种加热牛奶、加入鸡蛋和糖的饮品,叫做“俄罗斯咖啡”。
而在中国,有很多传统的饮食文化,例如春节时会在家里晾制腊肉,新年必须吃“年糕”。
五、餐桌礼仪的不同俄罗斯和中国的餐桌礼仪也有很大的不同。
在俄罗斯,人们喜欢在家里宴请客人,每道菜会使用不同的餐具和酒杯,并会喝一些高度浓郁的酒,在旁边不停地聊天;而在中国,则喜欢将饭菜摆放在转盘上,大家围着餐桌拿筷子取食。
总的来说,俄罗斯和中国的饮食文化虽然存在着许多的不同之处,但在不同的地域和文化背景的影响下,二者却都有着各自独特的饮食文化,这使得我们可以更好地理解世界上的各种文化差异,丰富了我们的生活。
俄罗斯和中国的文化差异
俄罗斯和中国的文化差异文化是一个国家和民族的灵魂,它蕴含着民族的历史、文明和习俗。
俄罗斯和中国作为两个拥有悠久历史和庞大人口的国家,拥有着各自独特的文化传统。
本文将从历史背景、价值观念、礼仪习俗和饮食习惯四个方面,探讨俄罗斯与中国之间的文化差异。
一、历史背景俄罗斯历史悠久,充满了各种战争、政治斗争和文化交融。
从基督教化的罗斯公国开始,经过蒙古统治和沙皇时代,再到社会主义时期,俄罗斯的历史曲折而丰富。
而中国的历史源远流长,拥有5000多年的文明史,经历了封建王朝、民族大融合和现代化进程。
这两个国家的历史背景使得它们在文化发展和思维方式上存在差异。
二、价值观念俄罗斯文化注重个体的自由和情感的表达,重视个人的独立和个人权利。
在俄罗斯,人们更加开放和直率,注重情感的充分表达,强调个体的自由选择。
而中国文化强调社会集体的利益和家族观念,崇尚“克己奉公”和“和而不同”的价值观。
在中国,人们通常更加内敛和谨慎,注重集体的利益和社会的稳定。
三、礼仪习俗俄罗斯和中国在礼仪习俗方面也存在着巨大的差异。
俄罗斯的礼仪注重个人空间和打破僵硬,人们在社交和交往中注重直接表达感情和意见。
而中国的礼仪习俗非常讲究,重视礼貌和尊重,注重面子和情面。
在中国,人们更加注重维护社会关系和传统礼仪,比如鞠躬、敬酒、请客等。
四、饮食习惯俄罗斯和中国的饮食习惯也有所不同。
俄罗斯人饮食丰富多样,喜欢吃肉类、面食和奶制品,他们热衷于烹饪和享受美食。
而中国人饮食注重均衡和营养,主食以米饭为主,搭配各种蔬菜和肉类,注重食物的烹饪方式和口味的协调。
总结起来,俄罗斯和中国的文化差异主要体现在历史背景、价值观念、礼仪习俗和饮食习惯上。
这种差异既体现了两国各自的独特性,又丰富了彼此之间的交流和互动。
对于两国人民而言,了解对方的文化差异是增进相互了解和友谊的桥梁,促进两国之间的友好合作。
通过加深对俄罗斯和中国文化差异的了解,我们可以更好地促进两国之间的交流与合作,实现共同繁荣与发展。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
俄罗斯文化与中国文化对比
摘要:随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,无论是像英国和美国这样发达的国家还是像俄罗斯这样的国家,对中国的发展都产生了或多或少的影响,起着或多或少的作用。
这些影响有好的方面的,也有坏的方面的,他们总是充当着一种特殊的角色。
正所谓“知己知彼百战百胜”,我们在强大自己的同时,也应该意识到他人的长处,弥补自己短处,取长补短。
因此,只有更多的了解他们,才能更好的征服他们,这也正是我这学期选择上“俄罗斯文化鉴赏课”的理由所在。
一个民族的风俗习惯是展现其民族文化特征和内涵的主要内容之一,我将利用本学期所学,对俄罗斯的文化习俗和中国的文化习俗进行对比,取长补短,使中国更好的屹立于不败之林。
关键字:俄罗斯中国餐桌礼仪敬谦用语思维方式风俗差异
俄罗斯是一个有丰富文化的国家,19世纪俄罗斯文学的繁荣,近半个世纪以来苏联科学技术一个接着一个的创举,都震动了世界。
作为一个领土横跨欧亚的国家,俄罗斯在其历史发展中不时动摇于欧洲和亚洲之间,有选择地接受外来文化,并逐渐使其成为自身文化的组成部分,从而使自身文化显示出多重性。
因而,中国和中国东北文化更易于与俄罗斯文化交流与融合。
中国和俄罗斯政治上相互支持,经济上密切联系,文化上彼此欣赏。
中国文化对俄罗斯人民有吸引力,他们想真正理解中国传统的和合文化。
中国发展与俄罗斯关系的真诚愿望以及中国缔造和谐世界的强烈决心,从而使两国友好关系建立在战略互信与文化吸引的坚实基础上。
不同国家和民族的色彩斑斓的人文图景,正是不同文明之间相互解读、辨识、竞争、对话和交融的动力,中华文化不但有自强的力量,而且有兼容的气度、灵变的智慧。
当是时也,我们应当与时俱进,反思自己的传统文化,学习和吸收世界各国文化的优长,以发展中国的文化。
一、敬谦用语的差异
中俄两国文化有着不同的评判标准和实现方略。
汉文化中的礼貌特征是尊重、谦逊、态度热情和文雅。
汉文化中的礼貌准则强调贬己尊人、称呼恰当、出言文雅、说话力求双方和谐一致、在德、言、行等方面要尽量增大他人的益处。
俄罗斯人突出个体和个人价值,提倡个人的自信和实事求是的态度。
不同的文化心理和礼貌方式往往影响到彼此的交际,如果把汉文化中认为极礼貌、极客气的词语带入俄语会话,虽然遵守了谦虚准则,但却会影响交际的顺利进行。
比如受
到别人称赞时,中国人大都先自贬一番,习惯用“哪里,还差得远呢”,“不行,不行,哪里比得上您”等一类的谦词做答。
俄罗斯人对于这样的言语行为会感到莫名奇妙,不知所云。
二、思维方式的差异
不同文化背景的人们在思维方式上往往不同。
中俄两国人们在思维模式上是截然相反的两种模式。
中国人的思维方式是综合思维和整体优先,即注重事物整体的关联性。
在贸易交往中表现为总是从大的原则出发,从总体上权衡利弊。
在具体的贸易谈判中,中国人特别注重总的指导原则。
谈判双方在先确定总原则一致的情况下,再去谈具体的条款和一些细节问题。
而俄罗斯人的思维方式属于分析性思维方式,即凡事总喜欢从具体细节出发,先把整体分解成部分,从小到大,从具体到笼统。
这种思维模式在贸易谈判中的具体表现是非常注重合同的细节问题而往往缺乏一个总体原则。
中俄双方这种思维方式上的冲突在贸易交往中,表现为重“义”还是重“利”。
在中国传统文化中,君子应“重义轻利”。
在现代国际贸易活动中,中国人仍然认为良好的人际关系是保证生意成功的关键。
中国人总是先交朋友,这叫作“感情投资”,期待与合作伙伴建立长期稳定地的关系。
商业谈判中,中国人希望能在友好的氛围中讨论和解决问题,有时会舍小利而顾大局。
而俄罗斯的文化是在商品经济的基础上发展起来的,商人言利是被人们广泛接受的。
各种商业活动“唯利是图”。
人们在交易活动以商业“契约”为准,法律意识非常强,缺少中国人很看重的人情味。
俄罗斯人认为,生意是生意,人情归人情,他们也不会从一开始就作长期合作的打算。
三、餐桌礼仪的差异:
与中国一样,当与长辈一起用餐时。
长辈先动筷子后晚辈才能动筷。
勿把汤匙和筷子同时抓在手里.使用筷子时把匙放在桌子上.不要把匙和筷子搭放在碗上.不要端着饭碗和汤碗吃饭,用汤匙先喝汤或泡菜汤之后.再吃别的食物.饭和泡菜汤.酱汤及汤类用汤匙吃.其它菜用筷子夹.,用餐时不要出声音,也不要让匙和筷碰到碗而发出声音,不要用匙和筷翻腾饭菜,不要挑出自己不吃的食物和佐料。
用餐时.不要让食物粘在匙和筷上,吃完以后,饭碗用锅巴水弄干净.。
共享的食物要夹到各自的碟子上以后吃.醋酱和辣酱也最好拨到碟子上蘸着吃.。
用餐时.不能咽的骨头或鱼刺。
避开旁人悄悄地包在纸上扔掉,不要扔在桌子上或地上。
用餐咳嗽或打喷嚏时.把脸移开后用手或手绢捂着嘴,以免失礼.。
用餐不要太快.也不要太慢.与别人统一步调。
四、俄汉词语数字中文化意义的差异
数字除具有本身的数量意义外,还兼有神秘“非数字”的意义,他们被称为“圣数”或“神秘数字”。
在俄罗斯人们的心中,“七”有其特殊的形象和意义。
人们通常把“七”看成幸福和吉祥的数字,俄罗斯人喜欢数字“七”,因此,在很多谚语、成语中经常可以看到。
如果说俄罗斯人热爱数词“七”,那么中国人更热爱数词“九”。
因为在汉语中,“九”与“久”谐音,所以它在古代中国被视为吉祥之数。
李白诗曰:“飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
”古代传说天有九重,也叫重霄或九重霄,指及高处。
九天也指皇室,九重旧指帝王所居之处。
中
国人崇尚九,也偏爱九的倍数,如“十八般武艺”、“十八般兵器”、“三十六计”。
汉语中以九打头的成语也不少,如:“九牛二虎”、“九关虎豹”,“九牛一毛”,“九故十亲”,“九九归一”等。
五、俄汉年龄文化的差异
俄罗斯人无论男女老少都不喜欢谈论年龄。
特别是女性,他们常把女人的一生分为六个阶段:婴儿、女孩、姑娘、年轻的妇女、年轻的妇女、年轻的妇女俄罗斯人常对任何暗示年龄的问题都非常敏感,甚至会引起情绪波动。
稍微上了一些年纪的妇女通常会流露出困惑,甚至会略带愤怒地说:“为什么您总是强调我的年龄呢?”
在中国,“老”往往意味着经验,意味着成熟,不带有感情色彩。
此外,中国人对自己的年龄并不保密,而且几乎每个年龄段都有自己通用的成语来形容。
如:而立之年、不惑之年、耳顺之年、花甲之年、风烛残年等等。
六、俄汉民族性格差异
俄罗斯民族自信懒散。
俄罗斯幅员辽阔,广大的空间激发出俄罗斯人强烈的民族自豪感和自信心,造就了俄罗斯民族豪放的性格,比如要做世界的一极,要做世界上最大的建筑等等。
同时,取之不尽的丰富自然资源使俄罗斯人容易懒散、不讲效率、时间观念差。
俄罗斯漫长而寒冷的冬季,也给人们留下了生活的重负与精神的压抑,使俄罗斯人磨练了意志,培养出了忧郁但又吃苦耐劳的性格特征。
可能是由于有太优越的自然条件,俄罗斯人又显得非常懒散,他们喜欢晒着太阳在大街上、公园里唱歌跳舞、吸烟喝酒,而且表情总是庄严、肃穆,凝重似乎多于微笑,沉重似乎多于轻松。
七、俄中有代表性的风俗差异
在人际交往中,俄罗斯人素来以热情、豪放、勇敢、耿直而著称于世。
在交际场合,俄罗斯人惯于和初次会面的人行握手礼。
但对于熟悉的人,尤其是在久别重逢时,他们则大多要与对方热情拥抱。
在迎接贵宾之时,俄罗斯人通常会向对方献上“面包和盐”。
这是给予对方的一种极高的礼遇,来宾必须对其欣然笑纳。
在称呼方面,在正式场合,他们也采用“先生”、“小姐”、“夫人”之类的称呼。
在俄罗斯,人们非常看重人的社会地位。
因此对有职务、学衔、军衔的人,最好以其职务、学衔、军衔相称。
依照俄罗斯民俗,在用姓名称呼俄罗斯人时,可按彼此之间的不同关系,具体采用不同的方法。
只有与初次见面之人打交道时,或是在极为正规的场合,才有必要将俄罗斯人的姓名的三个部分连在一道称呼。
俄罗斯大都讲究仪表,注重服饰。
在俄罗斯民间,已婚妇女必须戴头巾,并以白色的为主;未婚姑娘则不戴头巾,但常戴帽子。
在城市里,俄罗斯目前多穿西装或套裙,俄罗斯妇女往往还要穿一条连衣裙。
前去拜访俄罗斯人时,进门之后务请立即自觉地脱下外套、手套和帽子,并且摘下墨镜。
这是一种礼貌。