把字句的翻译
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
汉语“把”字句的英译
汉语的“把”字句,在结构上用特殊介词“把”字将宾语引出,放在谓语动词之前形成汉语中一种特有的句型。“把”字句只用于主动句,目的是将宾语提前以突出宾语,宾语之后的主要动词必须是及物动词,并且不能另有宾语(能带双宾语的动词除外)。
根据“把”字句不同的意义、作用,可以分为以下几种类型的结构:
1.含有“处置”意思的“把”字句
在翻译含有“处置”意思的“把”字句时,常使用英语句型“动词+宾语+补语”(have sth./sb. done) 或“动词+宾语+状语(介词短语)”来处理。
她把耷拉的头发整一整,打开手提包,开始往脸上重敷脂粉。
She had her limp hair repaired, opened her handbag and began to repair her face.
动词宾语补语
他生气时,就把自己关在房里看书。
When he is angry he has himself confined in the room, reading books.
动词宾语补语
只要我们坚持改革开放政策,就一定能把我国建设成为社会主义强国。
As long as we stick to the reform and opening-up policy, we shall surely be able to build
动词China into a powerful socialist country.
宾语状语(介词短语)
必须把理论和实践相结合。
Theory must go hand in hand with practice.
动词宾语状语(介词短语)
他只是把生的希望让给别人,把死的危险留给自己。
He always ran a risk of death on himself and leave the hope of survival to others.
2.含有“致使”意思的“把”字句
这种类型的“把”字句,“把”字后面常接“累”、“忙”、“气”、“急”、“吓”、“热”、“感动”等动词,表示结果。翻译时通常利用英语中含有“致使”意义的动词。
光线太暗,看书会把眼睛累坏的。
It’ll strain your eyes to read in such dim 1ight。
他的病还不见好转,真把我急坏了。
He is getting no better. I’m worried to death about him.
啊,把我笑死了。
Oh, I’m dying of laughing.
这一整天把人忙得脚丫子朝天。
3.带有双宾语的“把”字句
汉语中可将带双宾语的句子用“把”字句表示出来,如,“请告诉我你的旅行经历”这句话可以说成“请把你的旅行经历告诉我”。这种句子往往借助于“把”字将直接宾语提到动词之前,将间接宾语放在动词之后。在英译时,一般用英语中能够带直接宾语和间接宾语的动词, 如,give, show, send, bring, offer, read, pass, lend, leave, hand, tell, return, write, pay, throw, allow, wish, teach, promise, award, accord, grant, owe, refuse, deny, make, buy, do, fetch, get, paint, play, save, reserve, spare, order, cook, sing, find 等。英语结构为:“动词+间接宾语+
直接宾语”或“动词+直接宾语+ to +间接宾语”。请看下列例句:
请把护照给我看一下。
Please show me your passport.
动词间接宾语直接宾语
政府把贷款给了这家新公司。
The Government granted a loan to the new company.
动词直接宾语间接宾语
4.表示“把……当作……”的“把”字句
“把……当作/作为/说成/看成……”这一句式可以用“动词+宾语+as/for”或“动词+间接宾语+直接宾语”的句型来表示。例如:
我把这首诗看作是本人的杰作之一。
I regard the poem as one of my masterpieces.
动词宾语
人们现在把邮购业务生动地比作“看不见的超市”,因为他们可以通过信函、电话传真和电脑订购物品,并通过中国邮政网迅速地收到所购物品。
Nowadays people vividly describe the mail-order service “an invisible supermarket” as
动词间接宾语直接宾语they can order goods by letter, telephone, fax or computer, and have them delivered quickly to their door through the network of China Post.
5. 表示动作场所和范围的“把”字句
“把”字后面有时也可以接动作的场所和范围,英译时通常用介词词组译出。
他把抽屉翻个遍,也没找到笔记本。
He rummaged through all the drawers, but still could not find the notebook.
教授几乎把整个世界都走遍了。
The professor has been to almost everywhere on the earth.
6.含有祈使意味的“把”字句
当“把”字位于无主句的句首时,有些含有祈使句的意味。所以在英译时通常转化为英语的祈使句。
把眼睛闭上。
Shut/close your eyes.
把这个问题提付表决吧。
Let’s put the matter to the vote.
把电视的音量调低些,我在看书呢!
Turn down the radio because I am reading the book.
除上述提到的几种常见的“把”字句的类型外,还有的“把”字句英译时可处理成被动句。例如,“飓风把很多房屋都摧毁了”可译为A lot of houses were destroyed by hurricane. 在其他情况下应根据具体的语境来灵活翻译。