英国的翻译专业留学选择哪些院校好.doc

合集下载

英国排名前十名的大学及王牌专业

英国排名前十名的大学及王牌专业
Байду номын сангаас硕士:
金融经济类:GPA 3.5 or 87.5%以上; GMAT 730;IELTS 7.5以上;
法律类:211大学,85分以上;非211大学,90分以上;IELTS .5,单线7,可后补;
理工类:211大学,85分以上;非211大学,90分以上;IELTS 6.5-7;
高申请率专业:数学、物理、化学、电子、房地产金融、法律、教育等;
本科:
A-level至少3个A,IELTS 7.0(每项不低于7.0);
硕士:
金融经济类:GPA 3.5 or 87.5%以上; GMAT730;IELTS7.5以上;
法律类:211大学,85分以上;非211大学,90分以上;IELTS 7.5,单线7,可后补;
理工类:211大学,85分以上;非211大学,90分以上;IELTS 6.5-7;
后五名:才华实力与美貌兼具
1.爱丁堡大学
简称爱大,位于英国苏格兰的首府爱丁堡市,成立于1583年,是英语圈国家中第六古老的综合研究型大学。18世纪曾超越牛津和剑桥而成为引领欧洲学术发展的第一大学。
申请要求:
院校背景: 优先211/985院校学生,本专业申请
GPA要求:GPA80+,双非学生85+
IELTS: 6.5+
学校会根据学生的GMAT 或者IELTS成绩而决定均分要求;
优势专业:政治、经济、国际关系、法律、金融、社会、人类学等
Tips:除了这些硬性的学校成绩要求、语言要求,如果申请者有丰富的社会经验或者工作经验、专业的资质等会大大提高录取率率。同时,文书也十分重要。无论哪所顶尖的大学,都不缺乏优秀的申请者,想从众多的申请者中脱颖而出,一份出彩的文案会大大的吸引主审老师的眼球。

英国大学排名前100

英国大学排名前100

英国大学排名前100英国作为世界上最受欢迎的留学目的地之一,拥有许多著名的大学。

这些大学在全球范围内享有盛誉,提供高质量的教育和非凡的研究机会。

本文将介绍一些英国排名前100的大学。

1. 牛津大学(University of Oxford):牛津大学位于牛津市,成立于12世纪,是世界上最古老的英语国家大学之一。

它在世界大学排名中一直位居前列,被认为是全球顶级的大学之一。

2. 剑桥大学(University of Cambridge):剑桥大学与牛津大学齐名,同样是英国最古老的大学之一。

该大学以其优秀的教学和科研成就而闻名,被认为是全球最好的大学之一。

3. 伦敦大学学院(University College London,简称UCL):UCL位于伦敦市中心,是一所享有盛誉的大学。

它在科学和人文学科方面具有出色的表现,并以其研究水平著称。

4. 帝国理工学院(Imperial College London):帝国理工学院是一所专注于科学、工程、医学和商业的大学。

它在科学和技术方面的研究和教学成果备受赞誉。

5. 伦敦政治经济学院(London School of Economics and Political Science,简称LSE):LSE是一所世界著名的社会科学院校,特别在经济学和政治学方面声名显赫。

6. 伦敦帝国学院(King's College London):该学院位于伦敦市中心,以其卓越的研究和丰富的历史而闻名。

它在医学、人文科学和社会科学领域具有重要地位。

7. 摄政大学(University of Edinburgh):摄政大学是苏格兰最古老的大学之一,也是英国排名前100大学。

该大学在艺术、科学和人文领域的研究介绍是世界一流的。

8. 曼彻斯特大学(University of Manchester):曼彻斯特大学是英国最大的单一校区大学之一。

该大学在科学、工程和医学等领域享有盛誉。

翻译专业去哪些大学留学比较好

翻译专业去哪些大学留学比较好

翻译专业是很多语言类专业学生比较青睐的专业,那么出国留学选哪些学校比较好呢?这是很多出国人士比较感兴趣的问题。

和一起来看看吧!下面是小编整理的相关资讯,欢迎阅读。

翻译专业去哪些大学留学比较好【美国】美国蒙特雷国际研究院蒙特雷国际研究院(Middlebury Institute of International Studiesat Monterey,缩写MIIS)最初成立于1955年,2015年更名为:Middlebury Institute of International Studiesat Monterey(MIIS)(直译:蒙特雷国际研究学院)。

语言教学和口译与笔译专业世界最强。

该校翻译学院是美国屈指可数的可以授予硕士学位的翻译学院,修满学分且成绩合格者可被其授予全世界公认的翻译硕士学位。

该学院毕业生大多任职驻外大使、联合国、国际范围内的英语教师、翻译,或知名政治场所。

2005年,该校加盟了位于美国佛蒙特州的明德学院(Middlebury College),一所在语言教育、国际经济和环境研究方面有杰出实力的着名学府。

翻译及口译研究院(Graduate School of Translation,Interpretation,and Language Education)该研究院是世界上最前沿的翻译和口译专家训练基地,培养最顶级的外交、贸易、科学及商业领域的翻译及口译人才。

蒙特雷国际研究院的专业特色是国际政治、环境政策、国际商务、语言教学、翻译、同声传译。

它的口译课程被AIIC(国际会议口译员协会)列为globaltop15,毕业生直接输送到联合国、欧盟、各大国际组织及各国政府。

该学院设有7个语种:中文、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语。

四个硕士学位:MasterofArtsinTranslation(MAT)翻译硕士MasterofArtsinTranslationandInterpretation(MATI)翻译及口译硕士MasterofArtsinConferenceInterpretation(MACI)会议口译硕士MasterofArtsinTranslationandLocalizationManagement(MATLM)翻译及本地化管理硕士该院的会议口译硕士课程被瑞士日内瓦的国际会议口译员协会(AssociationInternationaledesInterprèsdeConfénce,AIIC)列为全球最顶尖的15个研究生课程之一。

英国留学翻译

英国留学翻译
联系电话:010-65685656-1237或13520148627
MSN:lengshan_beijing@ QQ:516317346
在中国学生申请英国留学时,申请的翻译专业(terpreting and translation studies的语言选择,不是单独的学科,英国哪些大学有翻译专业可供选择呢?
MA Interpreting and Translation Studies
MA Conference Interpreting & Translation Studies
5,University of Manchester 曼彻斯特大学:
Manchester:Translation and Interpreting Studies MA
纽卡斯尔大学现代语言学院的口译/翻译硕士课程,是英国大学中设有中英/英中历史最悠久的。其课程为将来有意开拓翻译或口译事业的学生设计了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。
1,Bath University 巴斯大学:Interpreting and Translating (MA) 同声传译专业,一年制授课式硕士课程。
巴斯大学的翻译专业只有这个一专业同声传译专业,在英国的实力自然不用说,当然要求也相当高,申请者申请这个专业最好是具有雅思6.5以上的成绩来申请这样希望比较大,申请这个专业先是递交申请材料,系里受理,发笔试试卷,然后每年bath大学来国内针对翻译专业进行面试,最后确定是否给offer。所以申请这个大学一定要尽早递交申请。

硕士英国留学翻译学校推荐

硕士英国留学翻译学校推荐

【导语】英国作为世界上教育资源最为丰富的国家之⼀,⼀直是众多留学⽣⼼⽬中的理想留学国家。

下⾯是⽆忧考分享的硕⼠英国留学翻译学校推荐。

欢迎阅读参考!英国留学翻译硕⼠学校 ⼀、巴斯⼤学 巴斯⼤学的学位要求:2:1的学位⾄少80分以上去申请,雅思7.5(⼝语7.0,其他不低于6.5),需要笔试和⾯试,笔试需要在48⼩时内回传给学校,每个学校20⼈左右的招收名额,专业⾮常之好,竞争之激烈拿到offer不容易啊,申请费50磅; 专业推荐:MA Interpreting & TranslatingMA Translation with Business Interpreting (Chinese) ⼆、利兹⼤学 利兹⼤学有⾃⼰学校可以接收的名单,他会根据学位给出达标的分数。

学位要求:2:1,雅思7.0(6.5),需要笔试和⾯试。

利兹的特点是有⼀个⾮常强⼤的翻译研究中⼼,同传箱之类的设备应有尽有,还配有专门的电⼦资源和信息中⼼,⾥⾯有各种专业pc,,翻译软件以及字幕软件。

专业推荐:MA Conference Interpreting and Translation StudiesApplied Translation Studies MAAudiovisual Translation Studies MA 三、纽卡斯尔⼤学 纽卡斯尔⼤学需要强调的是他的翻译专业分为⼀年和两年,申请有周期,⾯试每年有两轮申请。

提交申请的时候可以不带雅思,但是在⾯试之前必须提交雅思成绩。

学位要求:2:1,雅思要求⼀年的7.5(7.0),两年7.0(6.5),笔试和⾯试,两年制相对来说没那么变态难,这是事实。

专业推荐:MA TranslatingMA InterpretingMA Translating & Interpreting4.MA Translation Studies 四、威斯敏斯特威敏 学位要求1/2:1,雅思6.5(⼝语7.0),需要笔试和⾯试,每年招收30-50⼈,⼩班教学,威敏是国内外交部的指定培训学校,⼤神张璐也有过威敏学习经历。

英国留学同声传译专业名校TOP5

英国留学同声传译专业名校TOP5

英国留学同声传译专业名校TOP5同声传译是英国众多专业中最难申请的专业之一,申请者首先要达到学术上的要求,即平均成绩及雅思。

在满足基本条件之后,还需要进行笔试、面试。

在英国,设有同声传译专业的学校也并不是很多。

一.利兹大学 university of leedsLeeds有自己的Translation Studies系,也是语言类专业比较强的学校之一。

专业名称:MA Conference Interpreting and Translation Studies - 2 Languages,MA Applied Translation Studies 等。

入学要求:申请者需要是相关专业的,学位在2:1即平均成绩在80分以上。

IELTS (Academic)score of 6.5 with at least 7.0 in speaking and 6.0 in all other components。

并且要参加考试。

英国利兹大学二.巴斯大学 University of Bath巴斯大学提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一。

课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。

专业名称:MA in Interpreting and Translating入学要求:1. Good Honors Degree (平均分80分以上);2.语言要求:雅思7.0,单科不低于6.5。

在满足了上述基本要求后,学生还要经过学校的口语和书面语的筛选和面试,以保证学校的录取人员的高水平。

学校会提供可能的实习机会。

而且,读完一年的课程后,学生还要经过考试以判定得到MA学位还是Diploma。

巴斯大学三.威斯敏斯特大学University of Westminster课程名称:MA Conference Interpreting Techniques入学要求:该学校对于学术成绩不是很高,但是需要相关专业的同学或有相关工作经验的学生才可以申请。

英国留学优势院校及专业一览.doc

英国留学优势院校及专业一览.doc

英国留学优势院校及专业一览英国的院校非常多,除了大家熟知的名校外,还有许多好的学校好的专业。

今天我带来了英国留学优势院校及专业一览,欢迎阅读。

首先来看看热门专业有哪些代表院校。

一、商科专业伦敦商学院(London Business School,LBS)成立于1965年,在商学和管理学方面具有领导地位,专门招收研究生和有工作经历的学生,历来被认为是欧洲最顶尖商学院,同时也是全球最顶尖的10所商学院之一。

伦敦商学院位于作为国际与金融一大中心的伦敦城内,毗邻摄政公园,校园十分美丽。

学生可以利用遍布整个校园的强大、快速的计算机网络,进入欧洲最大的商学院图书馆浏览一番。

校内各类活动,从企业家俱乐部、亚洲商业俱乐部等各类工商俱乐部,到每周一次的全体师生聚会,均由学生会负责组织举办。

校友会(成员包括世界各地的10000多名校友)将在校内举办各种盛会。

二、会计专业英博夏尔大学又称BPP大学,是英国唯一一所将学历教育与国际执业资质认证相结合进行教学的新型大学。

其前身为欧洲最大的会计师、精算师及执业律师的培训机构,还是全球最大的国际财务报表准则培训中心。

身为资深专业教育机构,BPP大学被全英前100强跨国集团、2/3英国英国会计事务所、28大律师事务所、英国国家证券与投资协会及英国皇家特许会计师协会(ACA)指定为全行业员工培训基地。

同时作为英国ACCA(特许公认会计师公会)在全球唯一授予的一家在课堂教学、在线教学及教材发行“全项铂金级”的教育机构,BPP大学编写的ACCA课本覆盖中国90%相关高校及全球172个国家。

三、艺术专业苏富比艺术学院(Sotheby's Institute of Art)坐落在伦敦布鲁姆伯利中心,离大英博物馆、国家艺术画廊和苏富比拍卖行只有几分钟的步行距离,离伦敦大学也很近。

苏富比艺术学院是一所提供专业硕士、研究生文凭和证书课程、艺术鉴赏家职业培训的国际知名学院。

学生在这里学习、观察和动手原创。

留学英国可选择的优势专业和院校推荐

留学英国可选择的优势专业和院校推荐

一年一度的高考马上就要来临了,伴随着出国留学人数的增多,高考不再是高中生的唯一出路,高考生出国留学成为时下流行的选择。

为学生整理高考生留学各个国家的一些专业推荐,下面是高中生留学英国可以选择的专业和院校推荐。

越来越多的高中生选择赴英国留学,在整个留学申请中,专业选择是最受学生和关注的,下面是为学生介绍的英国优势专业。

1、翻译:目前翻译已经称为一个热门的专业,随时全球国际化的发展,该类型人才炙手可热。

翻译专业优势大学:巴斯大学,纽卡斯尔大学,杜伦大学,曼彻斯特大学,华威大学,谢菲尔德大学,利兹大学,威斯敏斯特大学2、会计金融专业:会计金融专业在英国一般都是合为一体的,就叫做会计金融专业。

为读会计和金融提供一个绝佳的机会。

该专业的优势大学有:巴斯大学,埃克塞特大学,华威大学,曼彻斯特大学,爱丁堡大学,纽卡斯尔大学,萨塞克斯大学等。

3、TESOL:英语教学专业在中国越来越火。

该专业的优势大学有:杜伦大学,曼彻斯特大学,纽卡斯尔大学,约克大学,谢菲尔德大学,利物浦大学4、建筑专业:伦敦大学学院,巴斯大学,谢菲尔德大学,利物浦大学,布里斯托大学。

5、传媒专业:莱斯特大学,谢菲尔德大学,伦敦政治经济学院,伦敦大学国王学院,东安格利亚大学6、生物工程:谢菲尔大学,邓迪大学,帝国理工学院7、艺术:伦敦艺术大学,伯恩茅斯艺术大学,创作艺术大学,皇家音乐学院8、教育:东安格利亚大学,布鲁内尔大学,莱斯特大学,杜伦大学9、法律:伦敦大学学院,伦敦政治经济学院,杜伦大学,布里斯托大学10、商科:莱斯特大学,萨塞克斯大学,谢菲尔德大学,东安格利亚大学,普利茅斯大学,朴次茅斯大学11、工程:帝国理工学院,伦敦大学学院,谢菲尔德大学,南安普顿大学,利物浦大学,曼彻斯特大学12、GIS地理信息系统:莱斯特大学,谢菲尔德大学,南安普顿大学,格拉斯哥大学,利兹大学13、物流:赫瑞瓦特大学14、精算:赫瑞瓦特大学,爱丁堡大学15、酒店旅游管理:萨里大学,朴次茅斯大学,普利茅斯大学,谢菲尔德哈雷姆大学,斯旺西大学更多英国留学信息请关照。

英国巴斯大学翻译专业详解

英国巴斯大学翻译专业详解

英国巴斯大学(University ofBath)成立于1966年,是一所以科研为向导的英国顶尖名校,是全英前十的著名学府,历年最高排名全英第四。

在 2013年全英 National Student Survey (NSS) 中,巴斯大学的学生满意度位列全英第一。

360教育集团介绍说,巴斯大学的口译和翻译专业享誉世界,其口译笔译研究所是联合国最受推崇的三大同声翻译班之一。

巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。

校友经历:对于英语和翻译专业的同学们来说,巴斯大学绝对是值得深造学习的好去处,英语学院的学姐肖梦云就曾经在导航举办的留学讲座上和我们分享过她在巴斯学习的经历。

肖梦云学姐是英国巴斯大学口笔译硕士优秀毕业生,上海外国语大学国家奖学金获得者。

现为上海市商务委员会全职翻译,担任上海市领导及部委领导的同传及交替传译。

获国家人事部同声传译及一级口译证书。

曾任联合国维也纳办公室、国际海事组织见习同声传译员。

这个项目的学制只有1年,并综合地理位置、课程设置和其他因素,学姐最终决定申请巴斯大学的口笔译硕士并且以优异的成绩毕业。

口笔译的这些专业里有公共课,也有各自进行的课程。

在一年的学习过程中,有一周联合国口译实习机会。

因为学制只有一年,所以期间学习压力比较大,课业较为繁重。

而考试在圣诞假期之后进行,40分及格,但要达到70分以上难度很大。

学习和实习中能够跟全职同传交流,得到兼职的机会,锻炼自己的能力。

课程设置(基本模块):全学年交替传译,翻译.课外选修(选择零至二门):商用日文,商用中文,商用英文。

课外选修(选择零至一门):经济学导论,基本国际法与实际法律翻译,欧盟法,职业工作途径,翻译器的软件包,英国法律要素。

第一学期。

同声传译,联络翻译。

课外选修(选择零至一门):欧盟组织。

第二学期同声传译,附加翻译,公共服务口译。

同声传译专业学校排名

同声传译专业学校排名

同声传译专业学校排名1、巴斯大学(University of Bath)巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。

提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。

学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

小班授课。

其实力这么强,入学要求当然也相当高。

建议尽早递交申请。

开设专业:MA in Translation and Professional Language SkillsMA in Interpreting and Translating纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。

第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

开设专业:Translating Graduate DiplomaTranslating and Interpreting MAInterpreting MATranslating MATranslation Studies MA3、曼彻斯特大学(University of Manchester)曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。

同传高校汇总

同传高校汇总

同传高校汇总1、巴斯大学(University of Bath)巴斯大学历史悠久,教学水平一流,提供翻译课程已有近三十年之历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。

提供英-法、英-德、英-义、英-西、英-俄等欧洲语,以及英-中、英-日等亚洲语言的双向口译笔译课程。

巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会至联合国在欧洲举行之会议进行观摩。

学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

小班授课。

其实力这么强,入学要求当然也相当高。

建议尽早递交申请。

开设专业:MA in Translation and Professional Language SkillsMA in Interpreting and Translating纽卡斯尔大学的同声传译专业中英/英中口译/翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

大学开设了二年的中英/英中翻译/口译硕士学程。

第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期12个月的硕士课程(MA),学生可依专长和兴趣选择以下四种不同的领域:MA Translating翻译硕士、MA Interpreting口译硕士、MA Translating & Interpreting 翻译及口译硕士、或者MA Translation Studies翻译学硕士。

开设专业:Translating Graduate DiplomaTranslating and Interpreting MAInterpreting MATranslating MATranslation Studies MA3、曼彻斯特大学(University of Manchester)曼彻斯特大学是是一所门类齐全,科系众多的综合性大学,是英国最有名、最受欢迎的大学之一,也是英国著名红砖大学之一。

英国口译专业最好的8大院校

英国口译专业最好的8大院校

口译,又叫同声传译,是英国留学的热门专业。

世界上学习并完全掌握该专业的人才十分稀缺,从而使口译专业在众多热门专业中脱颖而出。

据不完全统计,全球同声传译人才不超过3000人,在中国大陆更是凤毛麟角。

虽然口译较学习难度大,但也吸引了众多的学生修读。

中国目前开设口译专业的大学比较少,为了增强自身的竞争优势,语言环境与教育质量都非常好的英国大学就成了莘莘学子的首选。

英国很多大学都有口译专业,但口译专业并没有官方的专业排名,学生在选校时大多会感到很迷茫。

为了避免学生盲目的选择,下面DIY留学网为大家介绍英国留学口译专业最给力的八大名校!1、巴斯大学(University of Bath)巴斯大学历史悠久,是国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一。

巴斯大学提供口译课程已有超过40年的历史,是欧洲最早提供翻译课程的学校之一,多年来已造就无数翻译专家,在翻译领域中居翘楚之地位。

其翻译与口译专业是欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立的,旨在为联合国和欧洲议会输送优秀的翻译人员。

巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行之会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

因注重实用性,任何学术背景的学生都可以申请。

课程小班授课,在学习期间,学生有机会到各大机构与公司实习,实地应用所学的知识与技能,并获得口译与翻译工作的宝贵经验。

开设专业:MA Interpreting and Translating2、纽卡斯尔大学(Newcastle University)纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

纽卡斯尔大学是全世界唯一开设有从高级文凭、硕士,到博士学位口译专业课程的大学。

纽卡斯尔的口译课程为将来有意从事翻译或口译事业的学生,设计了一年或二年的口译硕士学程。

英国贝尔法斯特女王大学优势专业

英国贝尔法斯特女王大学优势专业

英国贝尔法斯特女王大学优势专业英国贝尔法斯特女王大学优势专业有哪些呢?相信这是很多留学生想要了解的问题,那么下面就和一起来了解一下吧,希望通过这能帮助到你。

一、翻译专业笔译硕士、口译硕士(the MA in Translation, the MA inInterpreting)是两个不同的学位课程,目的分别是将具备较高语言水平的学生培养成专业的笔译和口译人才。

学生通过学习笔译和口译理论,掌握笔、口译的新技术,提升语言水平,了解多个科学领域的背景知识,将具备在公共政策、商贸以及新闻等领域从事笔、口译工作的能力。

课程优势:1.毕业生将获得女王大学的硕士学位及翻译科技证书2.毕业生可申请学院的翻译博士学位课程3.学制短(1年)4.学费合理5.入学要求不高,可读预科6.就业前景好二、会计与财务会计和财务课程是一个典型的会计课程。

由ACCA认证,可以豁免6门课程。

课程的含金量还是非常高的。

对于考证的学生来说是一个不错的对口学校。

该专业只招收35人,规模很小。

其实女王商学院研究生规模不大,只有227人。

很多学生还是来自INTO预科升入硕士的。

由于攻读该校学生较少,目前没有太多信息分享。

三、电影专业说到贝尔法斯特和女王大学,除了古老的建筑、世界上最美的校园、青春洋溢的爱尔兰姑娘跳踢踏舞,你们还能想到什么?我想到的是电影。

说起来,贝法和女王大学与电影之间的联系是非常深的。

比如:这里有欧洲最大的数码环绕立体声电影工作室;这里出过一名优秀的演员、导演和制作人 - 肯尼思·布拉纳(Sir Kenneth Charles Branagh),著名作品包括《雷神Thor》、《哈姆雷特Hamlet》1996版,和《哈利·波特:消失的密室》等;在这样有电影氛围的城市和校园里,如果没有电影相关的专业,就说不过去了。

贝尔法斯特女王大学开设BA FilmStudies电影研究学本科文学学士,同时也开设能够衔接到此本科专业的预科衔接课程。

翻译专业大学排名

翻译专业大学排名

翻译专业大学排名翻译专业大学排名导言:随着经济全球化和信息技术的快速发展,翻译行业变得愈发重要。

为满足不断增长的翻译需求,许多大学都设立了翻译专业。

本文将对全球范围内的翻译专业大学进行排名,以帮助有意从事翻译工作的学子选择适合的学府。

方法:本次排名综合考虑了以下指标:教学质量(包括课程设置和教师水平)、研究实力、学生就业情况和学术声誉。

利用问卷调查、数据收集和专家评审相结合的方式,对各所大学进行综合评估,以确保排名的客观准确性。

Rank 1:斯旺西大学(Swansea University)斯旺西大学在翻译专业领域享有世界声誉。

该校的翻译学院提供丰富多元的课程,涵盖语言学、文化研究、翻译技巧等。

学校特聘了一批拥有丰富翻译经验和专业知识的教师,确保学生能够获得高质量的教学和指导。

斯旺西大学的翻译专业毕业生就业率极高,毕业生常常能够找到理想的工作。

Rank 2:巴黎东方语言文化学院(INALCO)巴黎东方语言文化学院是一所以研究所为基础的大学。

翻译专业在该校已有几十年的历史,并且以其高质量的教学和研究在国际上享有盛誉。

该校翻译学院的课程内容涵盖广泛,同时也提供丰富的实践机会,使学生能够在真实场景中锻炼自己的翻译技能。

毕业生往往能够就业于国际组织、大使馆、跨国公司等机构。

Rank 3:日内瓦翻译与口译学院(FTI)日内瓦翻译与口译学院是瑞士颇具声誉的翻译专业学府。

学院拥有世界上最大的联合国图书馆分馆,在翻译方面的研究实力非常雄厚。

学院注重培养学生的实践能力,为学生提供丰富的实践教学机会,如模拟会议翻译、专业实习等。

学院的毕业生通常能够轻松找到优质工作。

Rank 4:北京外国语大学(BFSU)北京外国语大学是中国最著名的外语学府之一,也是翻译专业教育的领导者。

该校的翻译学院设有多个专业方向,包括口译、笔译、出版翻译等。

学校的教师队伍实力强大,同时也与国内外知名翻译机构保持着良好的合作关系,为学生提供广泛的实习和就业机会。

中国最认可的英国大学

中国最认可的英国大学

中国最认可的英国大学作为一个国际教育的热门目的地,英国拥有众多知名的高等教育机构,许多中国学生梦寐以求能够进入这些学府深造。

然而,中国学生在选择适合自己的英国大学时,往往会面临着诸多的困惑和挑战。

那么,究竟哪些英国大学是中国学生最认可的呢?本文将介绍几所中国学生最欣赏的英国大学,包括剑桥大学、牛津大学、伦敦政治经济学院、帝国理工学院和伦敦大学学院。

首先,剑桥大学无疑是中国学生最认可的英国大学之一。

作为英国最古老和最著名的学府之一,剑桥大学在全球享有盛誉。

中国学生对剑桥大学的认可度主要来源于其优秀的学术声誉和世界一流的教育质量。

该校拥有众多优秀的教授和研究人员,与许多中国学生分享他们的知识和经验。

此外,剑桥大学还提供丰富的学术资源和学生组织活动,为中国学生提供广泛的发展和交流机会。

其次,牛津大学也是中国学生非常认可的英国大学之一。

作为剑桥大学的近邻,牛津大学在世界范围内也享有很高的声誉。

该校秉承着百年的传统和优良的教育理念,为中国学生提供了良好的学习环境和资源。

牛津大学的学院制度使得学生可以在小班授课的环境中进行深入学习和研究,并与优秀的教授进行密切的互动。

此外,牛津大学不仅注重学术方面的培养,也非常重视学生的综合素质和社交能力的发展,为学生提供了丰富的社团活动和社交交流的机会。

除了剑桥大学和牛津大学,中国学生还非常认可伦敦政治经济学院(LSE)和帝国理工学院。

作为伦敦市中心的两所顶尖学府,这两所大学在国际上享有较高的声誉,尤其在经济学、金融学和商业管理等领域卓有成就。

伦敦政治经济学院以其世界级的社会科学研究和教育而闻名,为中国学生提供了研究所和硕士课程等多样化的学术选择。

帝国理工学院则以其在科学、工程和医学领域的卓越研究和教育而著称,是中国学生攻读工程和科学专业的首选。

最后,伦敦大学学院(UCL)也是中国学生认可度较高的英国大学之一。

作为伦敦大学内排名最高的学院之一,UCL一直以其卓越的学术水平和多样化的学科领域而闻名。

八大高级翻译院校

八大高级翻译院校

世界上最强悍的高翻了,出来就是三语的同传高手;入学前需要将英法两种外语都修炼到nea r-native境界才行;我当年鬼使神差没学法语,倒是搞了个意大利语,因此这辈子是没希望了,真是人生一大憾事留给后人的血的教训就是,如果有哪位想在口译领域接受最高端教育,那么学生时代请选择法语作为二外;2、美国Monterrey:美国仅有的可以读口译的地方,为传说中的世界三大高翻之一;其GSTI学院的Conference I nterpretation极其强悍当然,GSTI的其他专业也是世界顶尖的;一般要读两年,第二年为Adv anced Entry;有人直接进入第二年的吗那一定是大牛人啊;第一年的入学要求还可以,不算很高;官方建议是最好有半年以上英语国家的生活学习经历,如果没有,则很有可能被要求在入学前先参加它的一个summer program其实也就是多交钱的意思吧;GPA要求3.0+/4.0,否则要用GRE高分来弥补;IELTS要求总分7以上,其中listening和reading不低于7,各项都不低于6.5;再有就是要通过Monterrey独有的Early Diagnostic TestEDT和Oral Diagnosti c TestODT了;EDT可以发email去索要,貌似没有交稿时间;翻译的部分我个人比较下来觉得还是稍微有点难度的,尤其那篇中译英,我收到的EDT翻的是感叹母亲之死的,算文学类的翻译了;除此之外还有一篇英译中,一篇英语作文,和中文概括,难度都可以无视;EDT完了之后,还有一个ODT,算是第一阶段口试,根据它的要求录在光盘里,然后随EDT一起寄给Monterrey就可;ODT也没什么难度,自我介绍下,谈论一个热点问题,说说学习计划等就可以了,没有时间限制,只是听一下你的语音语调;索要EDT和ODT不要Money,但是要他们评估你的EDT和ODT就要m oney了,不过不贵,50刀;总的来说,我觉得对于中英文的同传学习者而言,Monterrey应该是最好的去处了;缺点么目前为止发现两个:一个是学费很贵两年的学费生活费再加可能的summer program;还有一个是GSTI的小米从来不回Email,态度极其傲慢;有朋友从准备申请开始到被录取,所发的e mail没有一封小米回复过;负责EDT的那位倒是很热情,催我付assessment fee催的甚是勤快…3、英国New Castle:它也在所谓的世界三大高翻之列,貌似比前面两个差点…不过已经非常非常牛了;MA Interpr eting一年制雅思最低要7.5,各单项不得低于7;如果任一单项分数不到,最多就只有conditio nal offer,无法argue;认识的人里有从Ncl MA Interpreting毕业的,果然牛一般直接申请MA Interpreting会很困难,“正常”的流程是先读一个Advanced Translation Diploma,为期9个月,通过以后才有可能选择读MA Interpreting;相比之下,ATD就容易申请很多了,6.5的IELT S,各单项大于6,对本科学业成绩有一定要求具体多少没说,我反正肯定不到;我的GPA和IELTS成绩单项没有满足MA Interpreting的要求,我对ATD又没有丝毫的兴趣;经过交涉后校方表示同意考虑让我直接去读MA Interpreting,但前提是入学报到前要重考I ELTS,达到语言要求;我一怒之下直接拒了New Castle;4、英国Leeds:开设了PG Diploma Conference Interpreting课程PGDipCI,一年制,口碑还是非常好的;中间要考试,据说一半人才能继续学同传;笔试就是两篇文章的翻译,难度不高;口试是电面,只有10min,内容也就是用英语随便聊聊而已;一般不需要准备,没有固定话题,她会根据你的简历和最近的实事随便发问;她会用比较快的语速来聊;我觉得应对的方法就是,你也尽量说得快;因为同传的语速应该是很快的;Leeds的电面通知里写:We normally ask applicants to call us…我一看就不爽了,心想,让我打过去的你Leeds算是第一家,于是当即回复了下,说要去留学的当然没有人付不起这点长途话费,但是我觉得你们打过来比较economical;我写得很缓和,这算是我找的一个台阶吧;我想,如果Leeds会因为不愿打国际长途而拒掉我,那这样的大学不去也罢;话虽如此,不过毕竟心惴惴焉;过了一个礼拜多过了电面时间了,但我就是不主动打过去,又收到Leeds的一封邮件,和上一封的内容一模一样,就是另约了个电面时间,还是写we normally ask applicants t o call us…我继续回复: “I still insist that it would be better if you could call me.”然后又过了几天,收到一个lecturer的email,说她觉得我的提议acceptable,第二天就打过来电面我了;V由此总结下,Leeds的优点是除了学校的名声、质量外,还颇会变通,有人情味;不过缺点就是这样的电面我认为有些草率了;5、英国Bath:很有名的学校了,口碑也一直很好;开设了MA in Interpreting and Translating;入学要求为:IELTS 7,各项不低于6就可以了;有笔试,翻4篇文章,文章难度不高;还会给你一个网址和帐号,你就可以去下载一个音频文件,把里面的东西翻出来录在光盘里再寄去,随便做成co nsecutive还是simultaneous都可以;有数天的时间来做,时间应该很充裕的;通过之后应该会有面试,非电面;我觉得这样的入学考试比电面来的严谨,这也可以理解为Bath的质量保证吧;小米Frieda还是很nice的,基本有问必答,而且回复速度快,Monterrey的那位真要好好学习下;不过缺点也有,比如,要在短短一年时间里学太多东西:liaison, consecutive, and simultane ous interpreting, translation外加论文;这样紧张的课程设置是否会导致各项都不够精呢6、英国Middlesex:这个学校去年才刚开始招MA Interpreting,一年制;原本这个学校并不足道,不过由于林超伦的缘故,该新的口译专业还是相当值得期待的;林一直是我在这个专业领域的至高偶像,如果这个课程不但是他设计,而且还是亲自教授的话,那何乐而不去呢我的理解是,其博弈相当于在北大MBA和由Bill Gates亲自设计并教授的上海大学MBA之间的选择;一方面Middlesex的证书不好看,另一方面能跟着英国外交部首席中文翻译学口译可能比跟着AIIC的还要让人振奋;有笔试,在规定时间里好像是3小时完成翻译,传给小米;都在网上完成,我加了小米MSN,这样传输文件方便;文章难度不高,无文学类翻译;我花了2.5小时就已经检查完一遍了;然后就等着Dr. Lin的电面;电面内容也就是聊聊天,互相问问题,最后再在电话里做两段口译;英译中,挺短的;我翻的自己不太满意;其实事后觉得笔记都不一定用得着;由于MS有北京办事处,所以申请过程比其他国外大学有效率的多;小米Ellen有问必答,太ni ce了Dr. Lin也是有email必回,让我着实感动了下,我当即拒了其他所有offer,准备投入Dr. Lin的怀抱…,总的来说,MS的优缺点都是挺明显的,不用多说;看个人看重什么了;7、澳大利亚MQ:算是全澳洲最好的了;开设了Master of Conference Interpreting专业;一般无法直接申请,要先读Master of Translating and Interpreting之类的专业,并相应的优异成绩或者取得N AATI认证,或者同等学历才可;只有个别人可以在一年后顺利进入MCI的学习;这样来看,如果要学MQ的MCI专业,那也要准备好至少读两年了;不论是MTI还是MCI,IELTS要求都是总分7以上,其中阅读作文7,听力口语6;单项要求还是蛮高的;不知是否可以通融;原本也想去申请一下的,不过我的好几位老师一听到澳洲这个词,就面带不屑,彷佛在嘲笑我居然会想到去澳洲读口译;而我确实也忌惮澳洲人的英文;而且我听闻在读MQ口译专业的说,那里课程还是很松的,这让我很失望;如此这般,对澳洲的兴趣自然消解了;8、中国上外高翻:中国现在就这个最强悍了,AIIC排名也很靠前;两年制,学费共10w,比起国外的大学,算是极其经济划算的了;每年招10人以内;每年都会考一次,任何一次不通过都白读也就是将不会获得任何证书;当然,据说可以重考,前提是再交一年学费;都通过了,将获得极具含金量的diplo ma;如果参加了全国统一的研究生入学考试并完成论文,还可以拿个相比之下不值钱的mast er degree;入学考试很难,难度远远超过所有我参加过的国外大学的入学考试;考试费为笔试500+口试500元人民币;先是让人脑细胞死光的笔试;笔试内容每年稍有变化,核心题型为:一篇不超过1000字的作文多个topic中自己选择一个,议论文,文章翻译,Cloze填空题,基本不限字数;有时也会考国际组织常识,考词汇量,考单句翻译等;笔试分上下半场,中间吃完午饭后,要去录音,测试语音语调;录音的内容可能是做视译,也可能就是让你拿着英文稿子读出来;基本上考完整个笔试以后就快断气了;大约30人会有机会参加口试;口试在一间小房间里独自面对7-8个考官包括我很崇拜的那个中文说得让我觉得汗颜的加拿大人Andrew等;口试内容大致三项:英译中,中译英,和Fre estyle;。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英国的翻译专业留学选择哪些院校好
这些年国内的贸易正是最缺翻译人员的时候,所以有很多学生都到英国去学这个翻译专业。

这个专业在英国有哪些学校比较好?来看收集的信息吧。

一、推荐的院校
1、巴斯大学(University of Bath)
巴斯大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的四个会员大学之一,翻译与口译专业为欧洲议会特别拨款给巴斯大学所设立,志为联合国和欧洲议会输送优秀翻译人员。

是欧洲最早提供翻译课程(非纯口译)的学校之一。

大学口译与翻译硕士课程已有超过40年历史,毕业校友在各国从事与语言相关的工作。

巴斯大学重视学生的翻译和口译实践,课程以实用的课程为主,并非纯学术理论导向,学生有机会到联合国在欧洲举行的会议进行观摩,学校还会请来知名的翻译家和口译员进行讲座或者讲课。

2、纽卡斯尔大学(Newcastle University)
纽卡斯尔大学长久以来被认为是英国最好的二十所大学之一,是英国著名老牌大学之一,历史悠久。

纽卡斯尔大学的翻译研究所被誉为世界三大顶级高级翻译学院之一,汇聚了全世界最顶尖的教师,其整体专业设置和师资力量丝毫不亚于巴斯大学。

纽卡斯尔大学的口译课程为将来有意从事翻译或口译事业的学生,设计了一年或二年的口译硕士学程。

两年课程的第一年是为期九个月的高级翻译文凭(Diploma),接下来是第二年为期 12 个月的硕士课程(MA)。

当然了,优秀的学生可以申请直接进入第二年的学习。

3、利兹大学(The University of Leeds)
利兹大学的科研成就举世共睹,是全英最好的 10 所研究性大学之一,利兹大学现代语言文化学院下属的翻译研究中心在全世界享有盛名。

翻译中心积极的开展由欧盟的Leonardo项目来资助的2个项目,也给该专业的学生提供了最先进的翻译方面的资源和培训。

学校的宗旨还是在培养合格的翻译专业人才,希望学生学习的知识对未来就业有所帮助。

4、威斯敏斯特大学(University of Westminster)
威斯敏斯特大学是英国最大的大学之一,它的传媒专业在英国居前三位,语言学院的课程更是在英国无出其右,是英国外交部官员唯一定点培训学校。

威斯敏斯特大学同巴斯大学、伦敦城市大学和赫瑞瓦特大学同为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,曾经也是欧盟同传学位机构(EMCI)的成员之一,具有一流的师资和全英领先的翻译与口译教学水平。

同时,威斯敏斯特大学地处伦敦市中心,学生可以接触到各种大型的会议和会展,拥有伦敦以外的学校所没有的锻炼的机会。

5、赫瑞-瓦特大学(Heriot-Watt University)
赫瑞·瓦特大学是一所理工科学和经济人文科学并重的综合性大学,赫瑞瓦特大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,其语言与文化交流系在笔译、口译和欧洲研究高等教育中已具有较长的历史。

赫瑞瓦特大学语言与文化交流系与众多的翻译公司和组织建立了很好的合作关系,学生在学习期间,尤其是假期,可以实习。

根据记录,该专业毕业生的就业率一直保持良好,大多数都能够进入跨国公司的翻译部门、翻译公司、媒体组织,英国和其它一些国家的政府机构单位,以及一些国际组织,比如联合国。

还有一些毕业生从事自由翻译职业。

6、萨里大学(University of Surrey)
萨里大学的翻译专业是英国Top6的专业,课程主要导师是Dr Kevin Lin OBE 林超伦博士(一直担任英国外交部首席中文翻译,负责英国首相
和几乎所有政府部长,以及英女王的口译任务。

接待过多位中国领导以及多位部长。


萨里大学从1985以来,翻译中心给毕业生提供在英国以及世界各地提供就业的机会。

大学任教的老师经验丰富,不论从实践还是到学术,都有专业人士传授技巧。

7、伦敦城市大学(London Metropolitan University)
伦敦城市大学为国际大学翻译学院联合会(CIUTI)的会员,其口译专业开设于2004年,由多名身为AIIC会员并拥有欧盟或联合国认证的教师授课,是一门以理论和实践为基础,并专门设立了以培养专业同声传译员的职业课程。

8、曼彻斯特大学(University of Manchester)
曼大的翻译和跨文化研究学院在1995年开设了翻译专业的硕士课程,自2007年该课程融入了口译方面的培训课程,演变成目前的“翻译和口译”硕士课程,到现在,已经发展成为英国翻译和口译专业中的领头院校。

学校提供各种语言间的翻译学习以及英-中,英-法,英-德,英-西语言的口译学习,学生来自世界各国,完全生活在一种外国语言的环境之中。

翻译是将一种相对陌生的表达方式,转换成相对熟悉的表达方式的过程,是增强促进人们社会交流发展的重要手段。

二、翻译专业费用
学费:9,000英镑/年;
埃克塞特大学University of Exeter:
学费:9,000英镑/年;
杜伦大学Durham:
学费:9,000英镑/年;
兰卡斯特大学Lancaster University:
学费:9,000英镑/年;
利物浦大学 University of Liverpool :
学费:9,000英镑/年。

三、申请条件
1、专业背景要求。

英国大学一般要求申请者本科是语言学相关专业,翻译,英语等相关学科。

契合的专业背景,才能更好地适应研究生的课程,顺利完成学业。

2、平均成绩GPA。

申请英国排名前30的大学,平均成绩不能低于
3.0,部分专业强校会要求3.2-3.5。

3、雅思要求。

作为翻译类专业,对于申请者的雅思要求自然会比较高,大部门院校都要7.0-7.5的分数,尤其是口语和写作要求更高,而且一些专业强校要求申请者最好在申请的时候就提交语言成绩,比如利兹大学,巴斯大学等。

4、笔试和面试。

巴斯大学,利兹大学,纽卡斯尔大学等会要求申请者进行相关的笔试和面试,且笔试和面试成绩的好坏会直接影响到学生的申请结果。

5、工作经验。

翻译口译类专业对申请者的工作经验没有明确要求,如果能提供一定的工作经验,对于背景不足的学生可以利用工作经验来弥补学术背景的不足。

相关文档
最新文档