简短英语成语故事带翻译

合集下载

英语成语故事带翻译200字

英语成语故事带翻译200字

英语成语故事带翻译200字 汉语成语是在中国特有的社会背景、⽂化背景中逐渐产⽣的⼀种精练的语⾔⽂化系统,更是⼈们⽇常⽣活中观察、累积的结晶,⽆论是在传统社会还是当下,它从来没有从我们的视线⾥消失过。

下⾯是店铺为您整理的英语成语故事带翻译200字,希望对你有所帮助! 英语成语故事带翻译篇⼀:What is Said Carries Weight⼀⾔为重 In ancient times, there was a prime minister named Shang Yang in the State of Qin. He was held in high regard by the King. In the year 359 BC, he prepared for a political reform to promote the economic development. But he was afraid that the people would not believe local authorities. He thought an idea. 古时候秦国有个相国叫商鞅,秦王⾮常器重他。

公元前359年,他打算在秦国实⾏变法,但他怕百姓们不相信官府,就决定做件事以取得他们的信任。

One day, he had a 10-meter long pole erected at the south gate outside the capital. Then he told the crowd whoever took the pole to the north gate would be awarded 10 ounces of silver. Everyone was astonished, but nobody dared to have a try. After seeing that, Shang Yang raised his voice and said: " Anyone who carries the pole to the north gate will get 50 ounces of silver." A brave man did it and was be given 50 ounces of silver. Others felt very reGREtful. 有⼀天。

英语成语简短小故事带翻译

英语成语简短小故事带翻译
约翰并没有太在意他母亲的建议,而是继续拖延自己的责任。有一天,他注意到屋顶上有一个小洞。他没有立即修补它,他认为这只是一个小问题。然而,随着时间的推移,洞变得越来越大,对屋顶的损坏变得越来越严重。最后,屋顶开始漏水,导致房屋内部受损。
最后,约翰意识到了母亲与他分享的谚语背后的道理。他明白,如果当他第一次注意到小洞时就进行修补,他就可以避免后来处理更大问题的麻烦。从那天起,约翰吸取了教训,开始一旦问题出现就及时解决。
The moral of the story is that addressing problems promptly can prevent them from escalating into much larger and more difficult problems. This idiom can be applied to various aspects of life, such as work, relationships, and personal development. It teaches us the importance of being proactive and taking action to prevent potential problems from worsening.
John didn't pay much attention to his mother's advice and continued to put off his responsibilities. One day, he noticed a small hole in the roof of his house. Instead of fixing it right away, he ignored it, thinking it was just a minor issue. However, as time passed, the hole grew larger and the damage to the roof became more extensive. Eventually, the roof started leaking and causing damage to the interior of the house.

成语故事大全英文版

成语故事大全英文版

成语故事大全英文版成语故事既能开阔视野、增长知识,又能懂得许多做人做事的道理,更能锻炼人的语言表达能力,下面这些是小编为大家推荐的几篇成语故事大全英文版。

成语故事大全英文版1:子罕拒玉A farmer in the state of Song once got a piece of stone with jade in it.宋国人有个农夫得到一块含宝玉的石头后,将它献给了相国子罕。

He presented this stone to Prime Minister Zi Han. But Zi Han refused to accept it. The farmer explained, “It looks like just a stone, but there is jade inside. It actually is a piece of treasure and suitable for honorable men like you, not for us common people.”子罕拒绝接受这块石头,农夫解释说:“表面上它是块石头,但里面含有宝玉,是个宝物,适合您这样的贵人使用,我们普通百姓用它就不合适了。

”“I know there is jade inside,” Zi Han said,” but I disagree with you. I think to have the virtue of declining things that do not belong to oneself is the real treasure. ”子罕说:“我知道里面是宝玉。

但我的观点和你不同,我认为具有不接受不应得的东西的品德才是真正的宝玉。

”成语故事大全英文版2:讳疾忌医A famous doctor, Bian Que, after seeing Duke Huan of the state of Cai, told him that his illness had intruded into his skin and he needed to be treated immediately.名医扁鹊见到蔡桓公后,告诉桓公他的疾病已入侵皮肤,要赶快治疗。

简短英语成语故事带翻译

简短英语成语故事带翻译

简短英语成语故事带翻译想要学好英语,一定要懂得学习方法。

有趣的学习方法能让你的英语水平提升得更快,小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。

成语寓言故事:The Clever Way to Get Rich致富妙法There lived a rich man named Guo in the State of Qi and a poor man named Xiang in the State of Song.齐国有个姓“国”的富人,宋国有个姓“向”的穷人。

The poor man came to the State of Qi to visit the rich man, and asked him about the way to get rich.穷人到齐国去拜访那位富人,向他请教致富的方法。

The rich man in the State of Qi told him:齐国富人告诉他:"I was also very poor before, but now I am quite well-off. The only reason is that I can steal and rob. But it is very painstaking. By stealing and robbing, I could make a living in the first year, and in the second year I had more than enough to eat and wear. In the third year, my family's storehouse was truly filled with grain and millet."“我原来也很贫穷,可是现在日子过得很好。

原因只是我会偷、会抢罢了。

不过太辛苦了。

我偷呀抢呀,第一年生活就够维持了,第二年就已经吃不完穿不完了,第三年我家里真是粮满囤、谷满仓。

经典简短英语成语故事带翻译

经典简短英语成语故事带翻译

经典简短英语成语故事带翻译想要学好英语,一定要懂得学习方法。

有趣的学习方法能让你的英语水平提升得更快,小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。

成语寓言故事:Killing the Pig to Educate the Son杀猪教子Zeng Zi was one of Confucius' disciples.曾子是孔子的一个学生。

One day, Zeng Zi's wife wanted to go to market. Their son wanted to go together with her. He made a row, crying and fussing without stop. His wife could do nothing but bend down to humour him, saying:有一天,曾子的妻子要上街。

儿子吵着要跟妈妈一起去,又哭又闹,吵个不停。

妻子没有办法,只好弯腰哄他,说:"My darling, go home now. Mama will be back soon. When I'm back, I'll kill the pig to make a meal for you."“我的小宝贝,回家去吧!妈妈去了就回来,一回来就杀猪给你吃。

”When the son heard this, he went home happily.儿子听了,高高兴兴地回家去了。

Not long after, the wife returned home from the market. Zeng Zi tied up their fat pig, took out a shining sharp knife and prepared to kill it. When his wife saw this, she hurriedly held Zeng Zi by the hand and said:过了不久,妻子从街上回到了家。

英语成语故事及翻译三篇

英语成语故事及翻译三篇

【导语】孩⼦们学习成语故事,感受故事中的趣味,更从故事中,学习到很多为⼈处世的道理。

下⾯是分享的英语成语故事及翻译三篇。

欢迎阅读参考! 【后来居上】 Ji Anlived at the time of Emperor Wudi of the Western Han Dynasty (206 B.C.-A.D.24). He was respected for being upright and just and for daring to speak the truth. He did not bother about amall matters in personal behaviour and in being an official. He was particular about actual effects and ,although he did not cause a stir ,he could keep the prefecture he governed in perfect order. Because of this. the imperial court transferred him to the central government from being the perfect of the Donghai Prefecture to being a commander in charge of the appointment and dismissal of the local officals. 汲黯是西汉武帝时代⼈,以刚直正义、敢讲真话⽽受⼈尊重。

他为⼈和做官都不拘⼩节,讲求实效。

虽然表⾯上不那么轰轰烈烈,却能把⼀个郡治理得井井有条,因此,朝廷把他从东海太守调到朝廷当主爵都尉——⼀种主管地⽅吏任免的官职。

Once,Emperor Wudi said that he would implement the policy of benevolence and justice of Confucianism and would do good turns to the people.Emperor Wudi Had hardly finished his remards when Ji An said that there was no need for the emperor to say so.Why should the emperor bother,Ji An said, about pretending to implement the policy of benevolence and justice since he was so greedy and avaricious within himself? This choked the emperor off. The emperor suddenly Changed his countenance and declared the meeting over. All the civilian and military officers at court were breathless with anxiety for fear that Ji An might bring disaster upon himself because of this. After returning, Emperor Wudi said to the people around him that Ji An was a little too rude and too straightforward. 有⼀次,汉武帝说要实⾏儒家的仁义之政,为⽼百姓办好事了。

英语成语故事带翻译_成语故事大全

英语成语故事带翻译_成语故事大全

英语成语故事带翻译是语言外事实的一种反映形式,通过具体的表达抽象的,通过可感觉、可触摸的表达无形的。

下面是小编为您整理的成语故事带翻译,希望对你有所帮助!英语成语故事带翻译篇一: within an ace of winning功亏一篑Once a man planned to build a terrace.古时,有一个人要筑一座九仞(八尺=一仞)高的山。

He worked very hard and spent a lot of time digging and carrying earth.他十分努力的建造这座山,并且花了很多挖土、搬运泥土。

When the mound was almost completed and only one more basket of earth was needed, the man gave up.终于当山快要建成的时候,几乎只差最后一篮子的泥土就行了的时候,他放弃了。

The terrace was never completed.这座山便永远无法完工。

This idiom means to fail to succeed for lack of final effort.这个典故用以形容“离只有一步之遥,但最终失败告终”的意思。

英语成语故事带翻译篇二:a drop in the bucket九牛一毛li ling was a great general during the time of emperor han wu-di (hàn wǔ dì汉武帝). he was a very good fighter, and he won every battle.西汉时代有个很有名的大将军名叫李陵,他骁勇善战,百战百赢。

one time, however, li ling's troops were so hopelessly outnumbered by the huns that although they fought bravely, the whole army was soon taken captive.有一次,虽然李陵的军队奋勇杀敌,因为兵力不足而战败投降。

经典优秀的英语成语故事带翻译

经典优秀的英语成语故事带翻译

经典优秀的英语成语故事带翻译成语寓言故事:Zhou Chu Gets Rid of the Evils周处除害In the Jin Dynasty, there lived a man named Zhou Chu in Yixing. Tough and fierce and fond of fighting in his youth, Zhou Chu was a big scourge in the county.晋朝时,义兴地方有个人,名叫周处。

少年时候,他强悍好斗是乡里的一大祸患。

At the time, there was a ferocious dragon in the river and a fierce tiger in the mountain in Yixing, which often injured and devoured people. Therefore, the people classed them together withZhou Chu as "the three evils".Among them, Zhou Chu did the most harm.当时,义兴河里有一条凶恶的蛟龙,山上有一头猛虎,经常残害百姓。

因此,人们把它们和周处并称为“三害”。

其中,周处为害最大。

Later, someone instigated Zhou Chu to go to the mountain to kill thefierce tiger, and to the river to behead the ferocious dragon, in the hope of getting rid of two evils, leaving only one.后来,有人鼓动周处进山杀猛虎,人河斩蛟龙,希望能除去两害,只留一害。

Zhou Chu went to the mountain alone, and sure enough, he killed the tiger. Then he jumped into the river and fought with the dragon. The evil dragon turned up and down, and went down for tensof li with Zhou Chu chasing closely after it. After three days and nights, the people all thought that Zhou Chu had died. They were jubilant and congratulated one another. To their surprise,Zhou Chu had actually killed the dragon, went out of the water and returned.周处只身进山,果然杀掉了猛虎,接着又跃人河中与蛟龙搏斗。

英语成语故事精选及翻译五篇

英语成语故事精选及翻译五篇

【导语】英语⼩故事可以让⼉童更早接触英语,并且英语⼩故事⽐较有趣,⼉童们会对英语产⽣兴趣,这样有利于他们以后的英语学习。

下⾯是分享的英语成语故事精选及翻译五篇。

欢迎阅读参考!【篇⼀】英语成语故事精选及翻译:囫囵吞枣 Long ago, there was a young man who bought many fruits, like pears and dates. He sat at the roadside to eat them. An old man saw him and said: “ Eating too many pears is good for teeth, but bad for your body.” The young man asked: “ How about dates?” The old man answered: “ The dates are good for body but bad for teeth.” The young man thought for a while and said: “ I’ve got a good idea! I can eat pears with teeth and don’t swallow them. And I can swallow dates without chewing.” Then he put a date into his mouth and swallowed it immediately. Unluckily, he was choked by the date. 翻译: 从前,有个⼈买了⼀堆⽔果,有梨⼉,也有枣⼉,坐在路边上吃。

有个⽼头⼉看见了,对他说:“⼩伙⼦,梨⼉可不能多吃呀。

它虽然对⽛齿有好处,可是吃多了对⾝体不好。

”青年⼈就问:“枣⼉吃多了呢?”⽼头⼉说:“枣⼉对⾝体是好的,可吃多了对⽛齿不好,也不能多吃。

中英文成语故事精选三篇

中英文成语故事精选三篇

【导语】孩⼦们在学习语⽂的过程中,肯定会学习到成语,成语就是⽤最简短的语⾔,表达最深刻的意思。

下⾯是®⽆忧考⽹分享的中英⽂成语故事精选三篇。

欢迎阅读参考! 【南辕北辙】 Once a man wanted to go to the south, but his carriage was heading north. A passer-by asked him: “If you are going to the south, why is your chariot heading north? ” The man answered, “My horse is good at running, my driver is highly skilled at driving a carriage, and I have enough money. ” The man didn't consider that the direction might be wrong; the better his conditions were, the further he was away from his destination. 从前有个⼈要到南⽅去,他坐的车⼦却向北⽅⾏驶。

过路⼈说:“你去南⽅,车⼦怎么向北⾏驶呢?”他回答说:“我的马很能跑路,我的车夫驾车的技术也很⾼明,加上我⼜带了充⾜的路费。

”这个⼈没有考虑到,⽅向弄反了,他的条件越好,离他要去的地⽅就越远。

The idiom derived from this story indicates that one's action was the opposite effect to one's intention. 后来⼈们就把这个故事概括为“南辕北辙”,⽐喻⼀个⼈的⾏为和他的⽬的正好相反。

【卧薪尝胆】 During the Spring and Autumn period (770-476BC), the State of Wu launched an attack against the State of Yue. The King of Wu was seriously wounded and soon died. His son Fu Chai became the new King. Fu was determined to get revenge. He drilled his army rigidly until it was a perfect fighting force. Three years later, he led his army against the State of Yue and caught its king Gou Jian. Fu took him to the State of Wu. 春秋时期,吴国和越国之间进⾏了⼀场战争,吴王不幸受了重伤,不久就死了。

优秀经典英语成语故事带翻译

优秀经典英语成语故事带翻译

优秀经典英语成语故事带翻译 如果觉得学英语觉得枯燥的话,可以加点乐趣的元素进去。

⼩编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。

成语寓⾔故事:Genuine and Fake Tripods of the Han Dynasty真假汉⿍ A civilian named Shentu Dun in Luoyang obtained an unearthed tripod of the Han Dynasty from Shenchuan, Chang' an. 洛阳,有⼀位平民叫申屠敦,他从长安深川得到了⼀尊出⼟的汉⿍。

On the tripod, the crisscross designs of clouds and ancient hornless dragons were bright and clear. Lu Sheng, his neighbour on the west, took a fancy to it instantly. He asked a coppersmith to cast a tripod in imitation, soaked and dyed it with a strange decoction, dug a pit and buried it underground. ⿍上,云和蝠交错的花纹,灿烂清晰。

申屠敦家西边的⼀位邻居鲁⽣⼀见到就⼗分喜爱,让铜匠模仿着也铸了⼀尊,⽤⼀种奇特的药浸染之后,挖了⼀个坑,把它埋在地下。

After three years, he dug it out. Owing to the decoction and corrosion of the earth, the copper surface of the tripod changed and looked very much like Shentu Dun's genuine tripod. 过了三年,他把⿍从地下挖出来⼀看,由于药物和泥⼟的锈蚀,表⾯的铜质起了变化,跟申屠敦的真的汉⿍极其相似。

经典成语故事英文版简短【五篇】

经典成语故事英文版简短【五篇】

【导语】成语是历史的积淀,每⼀个成语的背后都有⼀个含义深远的故事。

下⾯是⽆忧考分享的经典成语故事英⽂版简短【五篇】。

欢迎阅读参考!【篇⼀】经典成语故事英⽂版简短 The Mantis Tries to Stop the Chariot蛙臂挡车 One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt. ⼀天,齐庄公乘车外出打猎。

On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver: 路上,他看见⼀只⼩⾍举起双臂,想阻挡车轮前进。

齐庄公很好奇,就问车夫: "What kind of insect is it?" “这是什么⾍⼦?” "It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities." 车夫连忙回答:“这是蝗螂。

这种⾍⼦只知前进,不知后退,盲⽬轻敌,不⾃量⼒。

” Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent. 听了车夫的回答,庄公暗⾃发笑,默默⽆语。

【篇⼆】经典成语故事英⽂版简短 Yang Bu Beats the Dog杨布打狗 Yang Zhu had a younger brother named Yang Bu. 杨朱有个弟弟叫杨布。

英文成语故事附翻译

英文成语故事附翻译

英文成语故事附翻译英文成语故事附翻译(通用13篇)故事是一种文学体裁,生动的,美妙的故事可以帮你认识社会、理解人生,引导你做一个通达事理、明辨是非的人。

下面是小编帮大家整理的英文成语故事附翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到你。

英文成语故事附翻译篇1During the Spring and Autumn Period (770-476 BC), prince Zhou Xu of the State of Wei killed his brother and became the new emperor. Zhou Xu was a tyrant. He oppressed his people and indulged in wars of agGREssion. By launching wars, he tried to divert the peoples attention and reduce their discontent with him in order to consolidate his dictatorship.The Duke of the State of Lu leant about Zhou Xus usurpation of state power and his ambitious plan, he asked a senior official, "What do you think about Zhou Xus move? "The official answered, "He indulges in wars , bringing his people much disaster. He wont get their support. And hes capricious, so few of his close friends follow him. He can never achieve his success. In addition, war is like fire. If one launches wars endlessly without restraint, hell eventually burn himself. "Sure enough, the people of Wei with the help of the State of Chen overthrew Zhou Xu and killed him in less than a year.Later, people use it to mean that those who do evil will finally ruin themselves.春秋时期,卫国的王子州吁杀死了他的哥哥卫桓公,成为了卫国的国君。

英语成语故事精选及翻译(10篇)

英语成语故事精选及翻译(10篇)

英语成语故事精选及翻译(10篇)子罕拒玉篇一A farmer in the state of Song once got a piece of stone with jade init.宋国人有个农夫得到一块含宝玉的石头后,将它献给了相国子罕。

He presented this stone to Prime Minister Zi Han. But Zi Han refused toaccept it. The farmer explained, “It looks like just a stone, butthere is jade inside. It actually is a piece of treasure and suitable forhonorable men like you, not for us common people.”子罕拒绝接受这块石头,农夫解释说:“表面上它是块石头,但里面含有宝玉,是个宝物,适合您这样的贵人使用,我们普通百姓用它就不合适了。

”“I know there is jade inside,” Zi Han said,” but I disagree with I think to have the virtue of declining things that do not belongto oneself is the real treasure. ”子罕说:“我知道里面是宝玉。

但我的观点和你不同,我认为具有不接受不应得的东西的品德才是真正的宝玉。

”A farmer in the state of Song once got a piece of stone with jade init.宋国人有个农夫得到一块含宝玉的石头后,将它献给了相国子罕。

He presented this stone to Prime Minister Zi Han. But Zi Han refused toaccept it. The farmer explained, “It looks like just a stone, butthere is jade inside. It actually is a piece of treasure and suitable forhonorable men like you, not for us common people.”子罕拒绝接受这块石头,农夫解释说:“表面上它是块石头,但里面含有宝玉,是个宝物,适合您这样的贵人使用,我们普通百姓用它就不合适了。

有趣经典的英语成语故事带翻译

有趣经典的英语成语故事带翻译

有趣经典的英语成语故事带翻译 想要学好英语,⼀定要懂得学习⽅法。

有趣的学习⽅法能让你的英语⽔平提升得更快,⼩编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。

成语寓⾔故事:A Bird Frightened by the Mere Twang of a Bowstring惊⼸之鸟 There was an archer named Geng Ying in the State of Wei. He went sightseeing with the King of Wei at Jingtai. At that time a bird was circling around in the sky, uttering sad and shrill cries now and then. The King of Wei looked up at it for a while and said to Geng Ying: 魏国有位射⼿名叫更赢。

他跟随魏王在京台游玩。

这时有⼀只鸟在空中盘旋,还不时发出凄厉的叫声。

魏王抬头看了⼀会⼉,便对更赢说: "Do you see that bird? Can you shoot it down?" “你看见那只鸟了吗?你能把它射下来吗?” "I can shoot it down without using an arrow," Geng Ying said. 更赢说:“这只鸟,我不⽤箭就能把它射下来。

” After a while, the bird flew near. Geng Ying pulled his bow to the full, plucked the bowstring, and at the sound the bird fell to the ground before their feet. ⼀会⼉,那只鸟飞近了,更赢拉满⼸,拨动了⼀下⼸弦,鸟就应声落在他们跟前。

精简的英语成语故事带翻译

精简的英语成语故事带翻译

精简的英语成语故事带翻译想要学好英语,一定要懂得学习方法。

有趣的学习方法能让你的英语水平提升得更快,小编在此献上英语故事,希望对你有所帮助。

成语寓言故事:Waiting for Hares by the Tree守株待兔In the past, there was a farmer in the State of Song. There stood a big tree in the field he cultivated. One day, while working in the field, he suddenly saw a hare running by in front of him. The bare bumped against the big tree, broke its neck and died under the tree.从前,宋国有一个农夫。

在他耕种的田地里,有一棵很大的树。

一天,他正在田里耕作,突然看见一只兔子在他面前飞奔而过,正好撞在那棵大树上,撞断脖子死在了树下。

Without any effort, the farmer happily enjoyed a meal of bare meat. He was very pleased and thought how nice it would be if every day were like this.农夫没花多少气力,就美滋滋地吃了一顿兔肉,心里非常高兴。

他想,要是天天这样,该多好啊!Thereupon, he no longer cultivated his land, but watched by that tree and waited for the chance to pick up another hare which knocked itself dead against the tree.于是,他不再耕地了,每天守候在那棵树旁,等待着能再捡到一只撞死在树上的兔子。

成语故事中英文对照

成语故事中英文对照

成语故事中英文对照
以下是成语故事的中英文对照:
中文版:
《掩耳盗铃》
从前,有一个人看到别人家门口挂着一个漂亮的铃铛,于是他想要偷走这个铃铛。

但是,他用手捂住自己的耳朵,害怕铃铛的声音会被人听到,然后被抓到。

然而,他忽略了铃铛声音是别人听到的,结果他被抓住了。

这个成语用来比喻自己欺骗自己,不听别人的忠告。

英文版:
Long ago, a person saw a beautiful bell hanging outside someone's door. He wanted to steal the bell, but he covered his ears with his hands, afraid that the sound of the bell would be heard and he would be caught. However, he ignored the fact that the sound of the bell was heard by others, and he was caught. This idiom is
used to describe a person who deceives himself and disregards the advice of others.。

中国成语故事英文版带翻译【六篇】

中国成语故事英文版带翻译【六篇】

【导语】中国的成语博⼤精深,这也可以从侧⾯中看出我国古代的⽂化真的是源远流长,影响潜移默化。

下⾯是分享的中国成语故事英⽂版带翻译【六篇】。

欢迎阅读参考!【篇⼀】中国成语故事英⽂版带翻译 熟能⽣巧 Although Chen Yaozi was a civil official in Song Dynasty, he loved archery very much, and was pretty good at it. 宋朝⼤⾂陈尧咨虽然是进⼠出⾝,却爱好射箭,⽽且技艺不俗。

One day he was practicing in his own field, and eight or nine times out of ten he hit the target. He became quite complacent. ⼀天,他在⾃家的场地上演习,中靶率⾼达百分之⼋九⼗,⼼中⼤为得意。

Looking around, he found an old man who sells oil standing nearby. And the old man only nodded slightly towards his skills, not amazed. Angered by this, he called the old man to come over and asked him, “Do you also know archery? Aren’t my skills brilliant?” The old man took out a gourd from the wicker-basket and placed it on the ground. He covered the opening of the gourd with a copper coin. And then he scooped a spoon of oil and began to pour the oil into the gourd through the hole in the coin drop by drop without wetting the coin. 四周⼀看,发现旁边站了很久的⼀位卖油的⽼头对此只是微微点点头,并不特别惊讶,顿时⽆名⽕起,将⽼头叫过来,问道:“你也懂射箭吗?我的技术难道不⾼明吗?”⽼头从筐⾥取出⼀只葫芦,放在地上,⽤⼀枚铜钱盖住葫芦⼝,舀出⼀勺油,通过钱眼,⼀滴⼀滴倒进葫芦⾥,铜钱上⼀星油迹也没有。

精品英语成语故事20篇(英汉双语)

精品英语成语故事20篇(英汉双语)

①凿壁偷光Chisal Wall to Steal LightKuang Heng was born in a poor family. He liked reading books very much. He needed to work at daytime, so he had to read books during night. But he was too poor to buy a candle.One day, he found his neighbour had candles, but the light couldn’t go through his room. So he dug a small hole on the wall so that he could use the light to read books. From that day, he read books every night until the light went out.However, he finished reading all his books and there were no books for him to read. Then he went to a rich man’s house and worked for him without payment. The rich man asked: “ Why don’t you want the money?” Kuang Heng said: “ Because I only want to borrow your books.” The rich man agreed. Kuang Heng read the books on e by one.Finally, he became a great scholar.匡衡勤奋好学,但家中没有蜡烛。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

简短英语成语故事带翻译成语寓言故事:The Clever Way to Get Rich致富妙法There lived a rich man named Guo in the State of Qi and a poor man named Xiang in the State of Song.齐国有个姓“国”的富人,宋国有个姓“向”的穷人。

The poor man came to the State of Qi to visit the rich man, and asked him about the way to get rich.穷人到齐国去拜访那位富人,向他请教致富的方法。

The rich man in the State of Qi told him:齐国富人告诉他:"I was also very poor before, but now I am quite well-off. The only reason is that I can steal and rob. But it is very painstaking. By stealing and robbing, I could make a living in the first year, and in the second year I had more than enough to eat and wear. In the third year, my family's storehousewas truly filled with grain and millet."“我原来也很贫穷,可是现在日子过得很好。

原因只是我会偷、会抢罢了。

不过太辛苦了。

我偷呀抢呀,第一年生活就够维持了,第二年就已经吃不完穿不完了,第三年我家里真是粮满囤、谷满仓。

”The man of Song only heard him talk profusely about stealing and robbing, but did not find out clearly how to steal and rob. The minute he returned home, he got dizzy with imagined success and started to steal and rob.宋国人只听见他满口的偷呀抢呀,却没有问清楚究竟怎么个偷法、怎么个抢法。

他一回到家就得意忘形地动手去偷、去抢。

As soon as it was dark, he climbed over the wall of the family on the east, and dug a hole in the wall of the family on the west. He stole whatever he saw. After some time, his family actually began getting rich. But just when he was immensely proud of himself, the bailiffs from the yamen government office came and arrested him. He was declared guilty and put in prison. All the things he had stolen and robbed, together with his own old and worn-out stuff, were confiscated.天一黑,他就翻东家的墙,挖西家的洞。

看到什么偷什么。

时间一长,家里居然也富起来了。

可是,正当他洋洋自得的时候,衙门差人到他家里,将他捉拿归案,判了罪,坐了牢。

他偷来抢来的一切,连同他原有的破旧东西,全部被没收了。

As soon as the thief was released upon completion of his prison term, he went to Guo's home in the State of Qi to blame him. The rich man asked him in haste:这个小偷刑满之后从监牢里一出来就跑到齐国姓“国”的家里责怪他。

富人连忙问他:"How are you doing?"“你干得怎么样了?”The thief told him what had happened and sighed:小偷将经过诉说了一遍,唉声叹气地说:"I am now even poorer than before."“我比以前更穷了。

”The rich man was astonished at first, then said regretfully:富人先是大吃一惊,接着惋惜地说:"How can you be in reduced circumstances? Alas, you completely misunderstood what I meant by stealing and robbing."“你怎么会弄到这个地步呢?哎呀!你把我说的偷、抢的意思完全误会了。

”He continued:又说:"By stealing and robbing, I meant seeking for the resources of the earth, and racing against the seasons of the heavens. Dense forests, broad land, sunshine, rain and dew, wind and cloud, all these are my targets for robbing.I approach them, make friends with them, and rely on them to plant crops and build houses. Birds in the sky, beasts on land, fish and shrimp in the river…all these don't belong to me by nature. But I, fearing neither hardship nor toil, use my brains and think up ways to steal them and rob them. This is stealing and robbing in an open and aboveboard way. It is by no means committing a crime. As to the clothing, food and articles of individuals, they are obtained through people's own labour, and can only belong to these people.I have never encouraged you to steal and rob other people's private property. But you have actually done so, which does break the law. Who is to blame for your being found guilty and put in prison?"“我说的偷、抢是向土地要资源,与老天抢时间。

茂密的山林、广阔的土地、阳光、雨露、风云等都是我抢夺的对象。

我接近它们,同它们交朋友,依靠它们,种庄稼、建房屋。

空中的飞禽,陆上的走兽,河里的鱼虾··…这些东西原来都不属于我,但是我动脑筋,想办法,不怕苦,不怕累,把它们偷了过来,抢了过来,这是光明正大的偷、抢,并不是犯罪呀!至于那些属于私人的衣物、食品都是人们用自己的劳动取得的,只能属于他们自己。

我从来没有叫你去偷、去抢人家的东西呀!可是你竟然去偷、去抢别人家的东西,这是犯法的行为。

你被判罪坐牢,这到底应该怪谁呢?”成语寓言故事:Yang Bu Beats the Dog杨布打狗Yang Zhu had a younger brother named Yang Bu.杨朱有个弟弟叫杨布。

One day, Yang Bu went to the market in a white suit. On his way itsuddenly rained, and he got wet all over. He took off his white suit, went toa friend's home to borrow a black suit and went home in it.有一天,杨布穿了一套白颜色的衣服上街去。

路上,天忽然下雨,杨布全身淋湿了。

他脱下这套白色的外衣,到一个朋友家里借了一套黑颜色的衣服,穿着回家。

The minute Yang Bu approached the gate of his house, the big dog he reared couldn't recognize him as its own master. Taking him for a stranger, it pounced upon him at once, opening its mouth, showing its teeth, and barking furiously.杨布刚走到家门口,那条他养的大狗,竟一时认不出他就是自己的主人,还以为是个陌生人,立即扑了上去,毗牙咧嘴,汪汪乱叫。

This made Yang Bu lose his temper. He cursed:这下子,杨布发火了,大骂:"You beast! Can't you even recognize me?"“畜生!怎么连我都不认得了!”While cursing, he picked up a wooden stick and chased the dog to beat it.他一边骂,一边拣起一根木棍,追上去要打狗。

成语寓言故事:Ji Chang Learns Archery纪昌学射Gan Ying was a crack shot in ancient times. Once he pulled his bow, the animals he shot at would fall and the birds he shot at would drop. He hit the target with every shot. His disciple, named Fei Wei, learned diligently and practised hard, and surpassed his teacher in archery.甘蝇,是古代的一名神射手。

相关文档
最新文档