博世EOL使用说明
博世欧洲精英使用手册知识讲解
博世欧洲精英使用手册一、设备打开1.按下锅炉控制面板左上角的电源开关,运行设备;2.控制面板下方的运行指示灯亮,温度指示灯显示采暖或生活热水温度。
燃烧过程中,燃烧器指示灯亮。
二、打开集中供热功能1.旋转采暖温度控制按钮(控制面板左边一个按钮),调节采暖温度:——地板采暖:位置2(约50℃)。
注:初次使用温度不宜调的太高,一般在20至30℃即可。
最高温度不得超过60℃。
——散热片系统:位置6(约80℃).利用热水温度调节按钮,,调节生活热水温度。
温度指示不显示热水温度,加热过程中,温度显示灭,当燃烧器点燃后,燃烧器指示灯亮起。
热水温度可设置在40℃-60℃之间,单实际温度取决于热水量,热水量越大,温度越低。
四、夏季模式(集中供热关闭,仅热水打开)1.保持设备打开状态。
2.逆时针旋转采暖温度控制按钮,至最左端。
采暖泵关闭。
3.夏季模式下,温度指示关闭。
注:当压力表水压低于正常水压时,应打开补水阀补水,直到水压压力处于正常范围内。
然后一定要关闭补水阀,否则会造成锅炉泄水。
五、故障代码博世欧洲之星操作手册一、设备打开1.首先确认燃气阀门已经打开,锅炉电源插头已插上;2.按下锅炉控制面板左上角的电源开关,运行设备;3.显示屏上显示采暖的出水温度二、试运行:1.打开系统散热片的所有阀门;2.打开补水阀,生活冷水阀,注水至1到2巴的压力,然后关闭冷水阀3.散热片排气;4.打开冷水阀,将系统压力重新充注到1-2巴5.打开燃气阀三、打开集中供热功能1.热水温度可设置在45℃至82℃之间;2.若为地板采暖系统,采暖温度不得高于60℃;3.旋转控制面板左下角的采暖控制旋钮,调节采暖温度;(初次使用时不宜调太高)4.采暖类型不同,最大采暖出水温度设置不同:——地板采暖系统:2档(约50℃)四、生活热水温度设置1.调节锅炉控制面板右下角的生活热水温度调节旋钮来设置生活热水温度;2.显示屏上显示的仍是采暖出水温度3.生活热水温度可在40℃和60℃之间设置。
电动工具操作指南博世电动工具中文资料
电动工具操作指南博世电动工具中文资料1. 引言电动工具在现代生活中起到了非常重要的作用。
为了正确且安全地使用博世电动工具,本指南为您提供了必要的操作指导。
请仔细阅读以下内容,并在使用电动工具之前务必理解和遵守所有安全措施。
2. 安全措施使用电动工具时,请始终注意以下安全措施:- 使用前需要仔细阅读和理解博世电动工具的用户手册。
- 保持工作区域干燥、整洁,并确保周围无杂物。
- 确保电动工具与身体、衣物或其他物体保持适当的距离。
- 使用电源线时,确保其没有损坏或扭曲,并远离尖锐物体。
- 使用眼睛和手部保护装备,如眼镜和手套。
3. 使用指南以下是使用博世电动工具的一般指南:- 在使用电动工具之前,请检查其是否完好,并确保电源已连接。
- 根据需要选择正确的附件,并正确安装在电动工具上。
- 开始操作之前,确认工作区域安全,确保没有其他人员靠近。
- 针对不同类型的电动工具,采取相应的操作方式,例如:- 锯类工具:将工件安全固定,并保持双手握紧工具手柄。
- 钻孔类工具:在使用前选择合适的钻头,并以适当的速度和压力进行钻孔。
- 榫接类工具:将工件牢固地夹住,并根据需要调整刀具的深度。
4. 维护和保养为了确保博世电动工具的性能和寿命,请遵循以下维护和保养指南:- 定期清洁电动工具,并确保其处于干燥的环境中存放。
- 如有需要,请更换电动工具的附件或部件,以确保其正常运行。
- 进行规定的日常保养,如润滑移动部件、紧固螺丝等。
- 如发现电动工具存在故障或损坏,请立即停止使用,并寻求专业维修帮助。
5. 总结本指南提供了使用博世电动工具的操作指导和安全措施。
请始终遵循安全规定,并在使用前仔细阅读和理解用户手册。
如果有任何疑问或问题,建议咨询专业人士的意见。
祝您使用博世电动工具愉快且安全!。
【最新2018】bosch电钻说明书-实用word文档 (6页)
本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==bosch电钻说明书篇一:博世电钻的操作规程注意事项篇二:博世电动工具10.8充电钻说明书小尺寸,大功率。
采用锂电技术的 14.4 伏和 18 伏基本机型充电式电钻/起子机不仅设计紧凑,而且性能卓越、速度高、使用时间长。
经销商团队(bss)中的翘楚,年销售额均名列前茅。
公司主营进口、国产专业电动工具、气动工具、五金手动工具、机电设备等业务,资源丰富,业务娴熟,为国内知名电动工具、机电设备供应商。
g = 专业级 ( gbh 2-22 re )p = 家用级 ( pbs 75a )第二、三位字母表示机器的种类bm = 电钻(gbm 350 re)sb = 冲击钻(gsb 13 re)bh = 电锤 (gbh 2-22 re)sh = 电镐(gsh 388 x )sr = 充电式起子机 (gsr 9.6-2)ws = 角磨机 ( gws 7-125 )st = 曲线锯 ( gst 65e )ho = 电刨(gho 10-82)hg = 热风枪(ghg 500-2)dm = 云石机(gdm 13-34)第四位后数字表示机器的主要参数公斤级别( gbh 2-22 s)功率 ( gbm 350 re )最大加工直径(gbh2-26re)几挡机械调速 ( gbm13-2 re )电压(充电工具)(gsr9.6- 1 )锯割能力 ( gst54 e )盘片直径( gws14-150ci )后缀字母这款机器所具有的功能r = 正反转 ( gsb 550 re )e = 电子无级调速 ( gsb 550 re )a = 吸尘功能 ( gss 280 a )p = 摆动功能 ( gst 85 pbe )b = 弧型手柄 ( gws24-180b )v = 电压(充电工具) ( gsr 7.2 v )c = 恒速控制 ( gws 8 – 100 ce )l = 长臂直磨机 ( ggs 27 l )s = 平钻功能 ( gbh2-24dsr )d = 凿击功能 ( gbh 5 – 38 d )f = 夹头更换( gbh4dfe )x = 六角钻/凿头 ( gbh5-38x )[2]经验丰富:五百强信赖的合作伙伴,在电动工具行业经营15年以上,对市场及产品有着独特的认识,可以为客户提供专业的产品技术咨询、产品维修保养等服务;专业团队:拥有一个经验丰富的专业团队,能与客户保持紧密接触,紧跟产品市场。
博世Bosch 系统 2 线激活电路说明书
u Adequado para utilizar com detectores de incêndiode 2 fios e dispositivos de intrusãou Suporta até 20 detectores de incêndio compatíveisu Repõe os dispositivos que necessitam de reset daalimentação a partir do painel de controleu Liga ao bloco de terminais do painel de controlecom pinos integrados fáceis de instalar.O B201 fornece um único circuito do dispositivo deinicialização energizado. O módulo suporta detectoresde fumaça de dois fios e 12 V compatíveis. O B201 éadequado para conectar dispositivos energizados, dedois fios ou de arrombamento. Use com um Módulo deRelé de Reversão Detector de Fumaça D132A paradetectores de fumaça com sondadores integrados.FunçõesO módulo conecta às entradas do painel de controle.Os terminais A e COM são um ponto de conexão direta(passagem livre) e os terminais B e PWR são umcircuito energizado.O circuito energizado usa um EOL de 1,8 kΩ parasupervisão.Certificados e aprovaçõesNotas de instalação/configuraçãoPainéis de controle compatíveis B6512B5512/B5512E v2.01 e superior B4512/B4512E v2.01 e superior B3512/B3512E v2.01 e superiorDetectores compatíveisSuporta a combinação de detectores de diferentes fabricantes e números de modelo. Para obter uma lista de detectores de fumaça de dois fios compatíveis,consulte o Guia de instalação do Módulo de circuito energizado de dois fios (B201).Módulos compatíveisD132A Módulo de Relé Reversível para Detector de FumaçaPeças incluídasEspecificações técnicasInformações sobre pedidosB201 Circuito ativo 2 fiosO módulo fornece um único circuito do dispositivo de inicialização energizado. O módulo suporta detectores de fumaça de dois fios e 12 V compatíveis. Também suporta a conexão de dispositivos de arrombamento no painel de controle.Número do pedido B2012Representado por:North America:Latin America and Caribbean:Bosch Security Systems, Inc.130 Perinton ParkwayFairport, New York, 14450, USA Phone: +1 800 289 0096Fax: +1 585 223 9180*******************.com Robert Bosch LtdaSecurity Systems Division Via Anhanguera, Km 98CEP 13065-900Campinas, Sao Paulo, Brazil Phone: +55 19 2103 2860Fax: +55 19 2103 2862*****************************© Bosch Security Systems 2020 | Dados sujeitos a alterações sem aviso 14860870155 | pt-BR, V21, 29. Jun 2020。
Bosch 家居电子产品用户说明书
en Instruction m nu lSafety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Spare parts, accessories, dust bags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Notes on the energy label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Your vacuum cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Replacement parts and special accessories . . . . . . . . . . . . .12 Initial use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Connecting the handle and the flexible hose . . . . . . . . . . . . .13 Connecting the flexible hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Putting the handle and the telescopic tube together . . . . . . .14 Inserting the telescopic tube into the floor tool . . . . . . . . . . .14 Adjusting the telescopic tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Placing the accessories holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Connecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Switch on /off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Controlling the suction level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Set the adjustable floor tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Vacuuming with accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Parking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Vacuuming stairs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19When your work is finished . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Disconnecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Sliding the telescopic tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Storing and transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Emptying the dust container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Dust bag change indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Removing the dust container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Taking out the filter unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Inserting the filter unit and the dust container . . . . . . . . . . . .24 Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Removing the flexible hose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Disconnecting handle and telescopic tube . . . . . . . . . . . . . . .25 Disconnecting floor nozzle and telescopic tube . . . . . . . . . . .25 Filter care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Cleaning the plate filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26…SelfClean“-function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Activating the …SelfClean“-function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Tapping out the plate filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Cleaning the fluff filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Replacing the HEPA-filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Cleaning instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Costumer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Conditions of guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35Congratulations on your purchase of the Bosch GS50 vacuum cleaner. You should only use original Bosch accessories, which have been specially developed for your vacuum cleaner, in order to achieve the best possi-ble vacuuming results.Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on this instruction manual.Intended useThis appliance is intended for domestic use only. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. Only use this vacuum cleaner in accordance with the instructions in this instruction manual.In order to prevent injuries and damage, the vacuum cleaner must not be used for:Vacuum-cleaning persons or animalsVacuuming up:-hazardous, sharp-edged, hot or glowing substances.-damp or liquid substances.-highly flammable or explosive substances and gases. -ash, soot from tiled stoves and central heating systems. -toner dust from printers and copiers.Spare parts, accessoriesOur original spare parts and original (special) accessories are designed to work with the features and requirements of our vacuum cleaners. We therefore recommend that you only use our original spare parts, original (special) acces-sories and original dust bags. This will ensure that your vacuum cleaner has a long service life and that the quality of its cleaning performance will remain consistently high throughout.!Please noteUsing unsuitable or inferior-quality spare parts and (spe-cial) accessories can damage your vacuum cleaner. Damage caused by the use of such products is not cov-ered by our guarantee.Safety informationThis vacuum cleaner complies with the recognised rules of technology and the relevant safety regulations.The appliance may be used by children over the age of 8 years and by persons with reduced physical, sensory or mental capacity or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or have been instructed on the safe use of the appliance and the have understood the potential dangers of using the appliance. Children must never play with the appliance.Cleaning and user maintenance must never be carried out by children without supervision.Plastic bags and films must be kept out of the reach of children before disposal.=> Risk of suffocation.Proper useOnly connect and use the vacuum cleaner in accordance with the specifications on the rating plate.Never vacuum without the dust bag or dust container, motor protection or exhaust filter.=> This may damage the vacuum cleaner.Do not vacuum close to the head when using a nozzle and tube. => This could cause injury!When vacuuming stairs, the appliance must always be positioned below the user.Do not use the power cord or the hose to carry or transport the vacuum cleaner.For safety reasons, if this appliance's mains power cable becomes damaged, it must be replaced by the manufacturer, their after-sales service department or a similarlyqualified person.Fully ex tend the power cord when using the vacuum cleaner continuously for several hours.When disconnecting the appliance from the mains, pull on the plug itself to remove it; do not pull on the power cord.Do not pull the power cord over sharp edges or allow it to be-come trapped.When the cable is being automatically rewound, ensure that the mains plug is not thrown towards persons, body parts, animals or objects.=> Use the mains plug to guide the power cord.Pull out the mains plug before carrying out any work on the vacuum cleaner.Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged. Unplug the appliance from the mains if a fault is detected.For safety reasons, only authorised after-sales service personnel are permitted to carry out repairs and fit replacement parts to the vacuum cleaner.Protect the vacuum cleaner from the weather, moisture and sources of heat.Do not pour flammable substances or substances containing alcohol onto the filters (dust bag, motor protection filter, exhaust filter, etc.).The vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites.=> Vacuuming up building rubble could damage the appliance.Switch off the appliance when it is not in use.At the end of its life, the appliance should immediately be rendered unusable, then disposed of in an appropriate manner.This vacuum cleaner is a general purpose vacuum cleaner with a primary hose.To achieve the energy efficiency rating and cleaning effective-ness rating on carpets, please use the interchangeable universal nozzle.To achieve the energy efficiency rating and cleaning effective-ness rating on hard floors with gaps and cracks, please use the supplied hard-floor nozzle without the clip-in edge cleaning bristles.These calculations are based on the Commission Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May 2013 supplementing Directive 2010/30/EU. Unless otherwise stated, all the proce-dures referred to in these instructions were carried out in accordance with the EN 60312-1:2017* standard.*As the motor service test is carried out with the dust collector empty, the stated motor service life must be increased by 10% for tests with the dust collector half filled.89101314121116171819202347115651Adjustable floor tool with accessory connection2Telescopic tube with sliding switch and accessoryconnection3 Accessories holder4 Fle x ible hose5 Brush ring (to fit on theupholstery nozzle)6 Hard-floor tool7 Handle8Parking aid on the side of the appliance9Power cord10 Dust container 11 Upholstery nozzle12 Crevice nozzle13 "Clean" filter cleaningbutton14 “Sensor Control” indicator15 On/Off button withelectronic suctionregulator16 Appliance lid17 Carrying handle18 Storage aid on the undersideof the appliance19 Plate filter20 Fluff filterA Hard-floor tool BBZ123HD For vacuuming hard floors (parquet, tiles, terracotta, etc.)B HEPA-filter Replacement part no.: 575665Protects the motor in your vacuum clea-ner and thus increases its service life.Replace once a year.AB2Click!Connecting the flexible hoseFigure●Push the flexible tube adapter into the air intake opening on the appli-ance and lock it in place. You will hear an audible 'click'.2Connecting the handle and the flexible hoseFigure●Push the handle onto the flexible hose and lock it in place.11Click!3Putting the handle and the telescopic tube together Figure ●Push the handle into the telescopic tube until it locks into place.3Inserting the telescopic tube into the floor tool Figure ●Push the telescopic tube into the connecting piece of the floor tool until it locks in place. 4Adjusting the telescopic tube Figure ●Unlock the telescopic tube by moving the sliding switch in the direction of the arrow and adjust to the desired length. The slide resistance on carpet is at its lowest when the telescopic tube has been completely pulled out.5521Click!4Click!Connecting the appliance Figure ●Holding the power cord by the plug, pull out to the required length and insert the plug into the mains socket.76Placing the accessories holder Figure ●Place the accessories holder in the required position on the telescopic tube. 6●Use some pressure to insert the upholstery nozzle and the crevice nozzle into the accessories holder from above or below.798Switch on /off Figure ●To switch the vacuum cleaner on or off, press the ON/OFF button.8Controlling the suction level Figure The required suction level can be setto any level by turning the controlknob.min -For vacuuming curtains and delicate textiles -For vacuuming upholstered furniture and cushions -For vacuuming delicate rugs und for daily vacuuming of lightly soiled floors -For vacuuming durable floor coverings max -For vacuuming hard floors and heavily soiled rugs and carpets9!CautionFloor tools are subject to a certain amount of wear, depending on the type of hard floors you have (e.g.rough, rustic tiles). Therefore, you must check the underside of the floor tool at regular intervals. Worn undersides of floor tools may have sharp edges that can damage sen-sitive hard floors, such as parquet or linoleum. The manufacturer does not accept any responsibility for damage caused by worn floor tools.Set the adjustable floor toolFigure Rugs and carpets => Hard floors/parquet => If you are vacuuming up larger par-ticles, make sure that you vacuum them up successively and carefully to ensure that the vacuum channels of the floor tool do not become blocked.If necessary, you should raise the nozzle in order to better vacuum up the dirt particles.1010Vacuuming with accessories Attach the nozzles to the suction pipe or hand grip as required:Figure ●Crevice nozzle for vacuuming crevi-ces and corners, etc.●Upholstery nozzle for vacuuming upholstered furniture, curtains,etc.●Hard-floor nozzle - with clip-in edge cleaning bristles:For gentle but effective cleaning of hard floor coverings (tiles, parquet, etc.) - without edge cleaning bristles:For cleaning dirt in gaps and cracks ●The edge cleaning bristles can be removed by pushing the two catches in the direction of the arrows. 11111211312Parking aid Figure You can use the parking aid on the side of the vacuum cleaner if you wish to stop vacuuming for a short time.●After switching off the appliance,slide the hook on the floor tool into the parking aid.12Vacuuming stairsFigure When vacuuming stairs, the applian-ce must be positioned at the bottom of the stairs. If it does not reach far enough, the appliance can also be carried using the carrying handle.13Disconneting the appliance Figure ●Switch off the appliance.●Pull out the mains plug.●Briefly pull the power cord and release. (The power cord retracts automatically).141412Sliding the telescopic tube Figure ●Unlock the telescopic tube by moving the sliding switch in the direction of the arrow and slide one tube into the other.1516Storing and transporting Figure To store the appliance, use the stor-age aid on the underside.●Stand the appliance up by the handle.16●Slide the hook on the floor tool into the storage aid.1521Emptying the dust container Figure In order to achieve good vacuuming results, the dust container should be emptied after every use or, at the latest, when dust or dirt has visibly collected on the fluff filter or when dust at one point in the container has reached the height of the mar-king.When emptying the dust container,always check how dirty the fluff fil-ter is and, if necessary, clean it as detailed in the "Cleaning the fluff fil-ter" instructions. Figure 172618Dust bag change indicatorFigure The dust container must be emp-tied at the latest by the time the dust bag change indicator lights up permanently in red and the appli-ance automatically switches itself to the lowest power setting.18Removing the dust container Figure ●Open the appliance lid by pulling the locking tab.●Use the handle to remove the dust container from the appliance.1919Taking out the filter unit2020Figure●Release the filter unit of the dustcontainer by pressing the releasebutton.●Take the filter unit out of the dustcontainer and empty the dust con-tainer.Inserting the filter unit and the dust container Figure ●Insert the filter unit into the dust container, making sure it is correc-tly seated. The arrow on the filter cover must point in the direction of the locking tab.21●Press on the container lid until you hear it click into place.●When reinserting the dust contai-ner into the appliance, make sure it is correctly seated. Close the appli-ance lid until the locking tab clicks into place again.!Caution If you notice any resistance when closing the lid, check that the filter is complete and that the filter and dust container are correctly sea-ted.21Click!Removing the flexible hose Figure ●To remove the flex ible hose,press the two catches together and pull out the hose. 2222Disconnecting handle and telescopic tube Figure ●To release the connection, press the locking collar and pull out the telescopic tube.23231Disconnecting floor nozzle and telescopic tube Figure ●To release the connection, press the locking collar and pull out thetelescopic tube.2424112121225Cleaning the plate filterThis function constantly monitors whether your vacuum cleaner is rea-ching its optimum power level. The indicator light lets you know when you need to clean the plate filter, so that the vacuum cleaner can reach its optimum power level once more.…SelfClean“-functionFigureThe indicator lights up blue when the appliance is working at its opti-mum level. Once the indicator turns red and flashes, the appliance swit-ches off automatically Filter cleaning is activated and performed by the integrated cleaning motor.If the appliance cleans three times in quick succession, this is probably due to a dirty fluff filter or a blocka-ge.In this case, the appliance automati-cally adjusts to the lowest power setting and the indicator lights up red.●Switch the appliance off, empty the dust container and clean the fluff filter according to the instruc-tions in "Cleaning the fluff filter". Figure2528Activating the “SelfClean”-function Figure If required, you can also activate the cleaning procedure manually by pressing the "Clean" filter clea-ning button when the appliance is switched on.If suction power is reducing, you can also clean the filter even if the indicator has not lit up. We recom-mend that you clean the plate filter each time before emptying the dust container.2626Tapping out the plate filter Figure If the plate filter is particularly dirty,the dirt can also be tapped out.●Tap out the filter over a dust bin. The dirt will fall down out of the fil-ter.272728Cleaning the fluff filterThe fluff filter should be cleaned at regular intervals in order to ensure optimum operation of the vacuum cleaner.Figure ●Open the appliance lid and remove the dust container from the appli-ance. Figure ●Take the filter unit out of the dust container.●It is usually sufficient to lightly shake or tap out the whole filter unit when the dust container is emptied in order to dislodge any particles of dirt.●If this is not sufficient, you can use a dry cloth to remove dirt particles from the fluff filter.2819Your HEPA filter is generally wash-able, but we recommend changing the filter for more hygienic hand-ling.Replacing the HEPA filter If your vacuum cleaner is equipped with a HEPA filter, this should be replaced once a year.Figure ●Open the appliance lid and re-move the dust container. Figure ●Use the locking tab to open the side flap.●Pull the two locking tabs to unlock the filter unit with HEPAfilter and remove it from the appliance.!Note:If you tap the filter and then wash it out, the filter have to dry for at least 24 hours before reset-ting the filter.291929●Insert the new HEPA filter and lock it in place.●Close the side flap until you hear the locking tab click into place again.●Insert the dust container into theappliance and close the applian-ce lid.29Click!Click!Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the power cord from the mains before cleaning the vacuum cleaner. The vacuum cleaner and plastic accessories can be cleaned with an ordinary plastic cleaner.Subject to technical modifications.Caution: do not use a scourer, glass-cleaning agent or multipurpose cleaning product. Never immerse thevacuum cleaner in water.with European Directive 2012/19/EU con-cerning used electrical and electronicappliances (waste electrical and electro-nic equipment - WEEE). The guidelinedetermines the framework for the returnand recycling of used appliances as appli-cable throughout the EU."Disposal informationPackagingThe packaging is designed to protect the vacuum cleaner from being damaged during transportation. It is made of environmentally friendly materials and can therefore be recycled. Dispose of packaging that is no longer required at an appropriate recycling point.Old appliancesOld appliances still contain many valuable materials. Therefore, please take appliances that have reached the end of their service to your retailer or recycling centre so that they can be recycled.For current disposal methods, please enquire at a retailer or your local council.Disposal of filtersFilters are manufactured from environmentally friendly materials. Provided they do not contain substances that are not permitted in household waste, you can dispose of them with your normalhousehold waste.GB Great BritainBSH Home Appliances Ltd.Grand Union HouseOld Wolverton RoadWolvertonMilton Keynes MK12 5PTTo arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit:or callTel.**************Calls from a BT landline will be charged at up to 3 pence per minute. A call set-up fee of up to 6 pence may apply.For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced.Robert Bosch Hausgeräte GmbHCarl-Wery-Straße 3481739 München, GERMANY Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE ************AT 0810 550 511CH 0848 840 040Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.8001067956 970410。
can总线 eol电阻
can总线eol电阻CAN总线是一种用于在现代汽车电子系统中传输数据的通信协议。
在CAN总线系统中,电子控制单元(ECU)通过CAN总线连接以交换信息和控制信号。
EOL电阻(End-of-Line Resistor)则是CAN总线系统中的一个重要组成部分,它用于终端电阻匹配和信号衰减的目的。
在本文中,我将一步一步地回答有关CAN总线和EOL电阻的问题,以帮助读者更好地理解这个问题。
第一步:什么是CAN总线?在过去的几十年中,汽车电子系统的发展越来越迅速。
为了实现不同的功能和系统之间的通信,在汽车电子系统中使用了不同的通信协议。
其中最常用的协议之一是CAN(Controller Area Network)总线。
CAN总线是一种串行通信协议,由德国公司罗伯特·博世(Robert Bosch GmbH)于1986年开发。
它被广泛应用于汽车领域,用于连接和传输各种电子控制单元(ECU)之间的信息和信号。
CAN总线系统具有高速、可靠和灵活的特点,能够在多个ECU之间进行复杂的通信和数据交换。
第二步:CAN总线系统的结构和工作原理是什么?CAN总线系统由多个ECU组成,每个ECU都通过CAN总线连接。
每个ECU都具有一个CAN控制器和一个或多个CAN节点。
CAN控制器负责管理与CAN总线的通信,并发送和接收数字信号。
CAN节点是硬件设备,包括传输线路和电路保护设备。
CAN总线系统中的任何ECU都可以发送消息到总线上,并且其他ECU可以接收并处理这些消息。
CAN总线支持广播和点对点通信,可以在不影响其他ECU的情况下,将消息发送到整个系统。
第三步:为什么在CAN总线系统中需要使用EOL电阻?在CAN总线系统中,为了确保信号完整性和防止信号干扰,需要使用终端电阻。
终端电阻通常称为EOL电阻,因为它被安装在CAN总线的两端。
CAN总线是一种差分信号系统,其数据线对相互之间呈相反的电平。
当CAN节点发送一个逻辑1时,它会在其中一个数据线上产生正电平,在另一个数据线上产生负电平。
BOSCH 防盗报警系统CC488 (Solution Ultima 880) 控制主机 说明书
CC488 (Solution Ultima 880) 控制主机提供 8 个可编程的有线防区或无线防盗防区。
远程编程实现了更高的便利性和适应性。
基本功能8 个可编程用户代码和 8 个无线遥控器代码用户可以编程多达 8 个用户代码和 8 个无线遥控器。
只有拥有主码的用户才能添加或更改其它系统用户代码。
两个分区控制主机划分为两个分区。
用户可以从一个主键盘或多个分区键盘来对这两个分区进行操作。
远程编程用户可以在运行 MS-DOS ® 并配有调制解调器的 PC 上使用CC816 Alarm Link (A-Link) 软件对防区进行远程编程。
此外,用户还可以使用现场以外的计算机来运行诊断、布防系统和旁通防区。
这可以减少现场维护的次数,提供快速的客户服务,从而节省时间和成本。
对于控制主机距离办公室数百公里(英里)的偏远地区,远程编程功能非常有用。
三种布防模式用户可以使用以下三种模式之一来布防系统:AWAY 模式:布防整个系统。
STAY 模式 1:布防大多数防区。
不对编程为隔离的防区进行布防(安装人员)。
STAY 模式 2:布防大多数防区。
不对编程为隔离的防区进行布防(主码用户)。
双音多频 (DTMF) 电话远程布防用户可以使用 DTMF 电话从任何远程位置进行布防。
DTMF 电话与系统之间建立通信链路后,用户可以使用电话来操作系统,就像采用键盘一样。
日间报警日间报警在系统解除布防后监视一组防区。
例如,商店前门安装有脚垫或电子射束探测器,顾客在进出商店时会触发脚垫或电子射束。
每次触发脚垫或电子射束时,键盘都发出蜂鸣声。
胁持报警键盘胁持报警可用作静默拦截报警,当系统向监控站或袖珍式寻呼机报告时,此报警非常有用。
键盘防恶意操作报警键盘防恶意操作功能限制用户尝试输入错误用户代码的次数。
当尝试次数超过限制后,系统将启动报警,并向安全监控站发送报告。
选择线端 (EOL) 电阻值对控制主机编程时,用户可以选择不同的 EOL 电阻值。
汽车生产线下线检测仪(EOL)
汽车生产线下线检测仪(EOL)下线检测仪概述下线检测仪EOL(End of Line Testing Tool)是在汽车生产线上使用的下线检测设备,用于满足产品下线前的功能检测和产品配置。
同时下线检测仪也是汽车生产厂家专门配备给其特约维修站的测试设备,它具有专业性强、测试功能完善等优点,是汽车专修厂的必备设备。
专用诊断仪除具有读码、解码、数据扫描等功能外,还具有传感器输入信号和执行器输出信号参数修正实验、电脑控制系统参数调整以及系统匹配和标定、防盗密码设定等专业功能。
下线检测仪功能•按键输入、人机交互功能o具有LCD显示屏,可以显示故障代码及故障位置•支持CAN/LIN总线通讯功能•故障检测功能o显示故障代码,同时显示发生故障的部位o显示故障检查的方法、检测的标准数•故障保存及回放功能o对当前检测结果进行保存o对以往保存的记录进行回放o通过选择编号,可以对存储的历史记录进行回放•便携及充放电功能下线检测仪结构及原理下线检测仪的应用环境如下图所示,由整车、下线检测仪、PC/笔记本以及操作人员组成。
操作人员可以通过下线检测仪对整车进行检测和配置,同时可以和电脑进行数据传递。
下线检测仪特性与优势•触摸屏功能o进行菜单选择、数字输入、翻页等功能•接电自动检测功能o在检测节点工作状态时,接上车身电源时,自动进入检测o断掉车身电源时,自动退出检测•遥控配置功能o可以对遥控器进行配对学习o可以配置简单模式下遥控器•功能配置功能o生产工人可以通过下载检测仪对整车的功能进行配置•节点通讯状态检测功能•进行配置文件配置的功能•车身及总成检测功能•通过串口升级自身软件的功能应用范围•轿车、卡车、客车•故障诊断,下载检测,功能配置。
博世共轨整车功能使用说明_201404
博世共轨整车功能使用手册广西玉柴机器股份有限公司工程研究院电控系统研发部2014-04目录1巡航控制功能 (3)2PTO功能 (5)3怠速微调 (7)4最高车速限制 (8)5辅助起动功能 (9)6辅助停机和强制怠速功能 (9)7电子智能省油功能 (10)8远程油门功能 (12)9排气制动和缸内制动功能 (13)10起动机控制 (15)11格栅预热控制 (16)12空调继电器控制 (18)13电子风扇控制 (19)14水报警功能 (21)15机油压力温度CAN显示 (21)161档限扭矩功能 (22)17发动机最高转速限制 (23)18发动机转速输出特性 (23)19电子油门特性 (23)20诊断请求功能 (24)21一些报文的使用说明 (26)21.1FlEco(燃油经济性)报文 (26)21.2FrmMng_FlConsum(累计燃油消耗量)报文 (27)21.3EBC1(电子刹车控制)报文 (28)21.4TSC1-AE/DE/PE/VE(扭矩/转速控制)报文 (28)1巡航控制功能1.1功能定义巡航控制的基本功能是使车辆实现按照需求的车速自动稳定行驶。
ECU接收来自车速传感器和各种开关的信号,根据需求车速与实际车速的背离情况,按照既定的控制策略实时计算出驱动车辆稳定行驶所需的驱动扭矩,以达到车辆自动稳定行驶的目的。
1.2系统组成系统硬件组成包括巡航控制开关组(巡航恢复开关、巡航停止开关、巡航调整开关+、巡航调整开关-)车速传感器刹车开关(主刹车开关、冗余刹车开关)离合器开关1.3巡航控制流程示意Array1.4巡航控制使能与退出条件1.4.1巡航控制功能的使能条件车速在标定合适范围内;档位高于设定的档位;发动机转速在标定的合适范围内;刹车、离合开关信号无故障;巡航控制开关组无故障。
1.4.2巡航控制功能的退出条件踩下刹车;按下巡航停止开关;踩下离合器;车速传感器发生故障,或者车速超过标定的合适范围;发动机转速超出标定的合适范围;启用排气制动功能。
博世欧洲精英使用手册
博世欧洲精英使用手册 Company Document number:WTUT-WT88Y-W8BBGB-BWYTT-19998博世欧洲精英使用手册一、设备打开1.按下锅炉控制面板左上角的电源开关,运行设备;2.控制面板下方的运行指示灯亮,温度指示灯显示采暖或生活热水温度。
燃烧过程中,燃烧器指示灯亮。
二、打开集中供热功能1.旋转采暖温度控制按钮(控制面板左边一个按钮),调节采暖温度:——地板采暖:位置2(约50℃)。
注:初次使用温度不宜调的太高,一般在20至30℃即可。
最高温度不得超过60℃。
——散热片系统:位置6(约80℃).温度指示为采暖的实际温度三、热水温度设置利用热水温度调节按钮,,调节生活热水温度。
温度指示不显示热水温度,加热过程中,温度显示灭,当燃烧器点燃后,燃烧器指示灯亮起。
热水温度可设置在40℃-60℃之间,单实际温度取决于热水量,热水量越大,温度越低。
四、夏季模式(集中供热关闭,仅热水打开)1.保持设备打开状态。
2.逆时针旋转采暖温度控制按钮,至最左端。
采暖泵关闭。
3.夏季模式下,温度指示关闭。
注:当压力表水压低于正常水压时,应打开补水阀补水,直到水压压力处于正常范围内。
然后一定要关闭补水阀,否则会造成锅炉泄水。
五、故障代码博世欧洲之星操作手册一、设备打开1.首先确认燃气阀门已经打开,锅炉电源插头已插上; 2.按下锅炉控制面板左上角的电源开关,运行设备; 3.显示屏上显示采暖的出水温度 二、试运行:1.打开系统散热片的所有阀门;2.打开补水阀,生活冷水阀,注水至1到2巴的压力,然后关闭冷水阀 3.散热片排气;4.打开冷水阀,将系统压力重新充注到1-2巴 5.打开燃气阀 三、打开集中供热功能1.热水温度可设置在45℃至82℃之间; 2.若为地板采暖系统,采暖温度不得高于60℃;3.旋转控制面板左下角的采暖控制旋钮,调节采暖温度;(初次使用时不宜调太高)4.采暖类型不同,最大采暖出水温度设置不同: ——地板采暖系统:2档(约50℃) ——散热片采暖系统:5档(约73℃)四、生活热水温度设置1.调节锅炉控制面板右下角的生活热水温度调节旋钮来设置生活热水温度;2.显示屏上显示的仍是采暖出水温度3.生活热水温度可在40℃和60℃之间设置。
玉柴整车EOL功能参数-BOSCH-WIT-080410
r/sec
r/sec r/min r/min r/min r/min 无 km/h
km/h
km/h 脉冲/米 无
功能 PTO 功能 最高车速限制
轮胎滚动半径 主减速比 Gearbx_rTransTable_CA
CrSCD_numTDPulsPerRev_C
PrpCtl_swtSpdLimVal_C PrpCtl_vSpdLimMax_C CrCtl_nMaxShOff_C
空调压缩机重新开启)
VIN 码
无
整车名称
无
车辆型号
无
生产日期
无
用户名称
无
用户地址
无
用户单元编号
无
空调控制 整车出厂信息
说明: EOL 工具提供起动机控制、预热器控制和排气制动控制的功能选择,但是没 有参数提供更改。
2、威特系统 1)配置
2)读写泵编码 3)功能选择
4)整车出厂信息
5)故障诊断
参数 整车厂名 车辆型号
1、BOSCH 系统
玉柴整车 EOL 功能参数
变量名
中文名(界面显示)
单位
VESGov_dnAcc0_C
VESGov_dnDecn0_C VESGov_nMax0_C VESGov_nMin0_C VESGov_nMode0_C VESGov_nTipStp_C VESGov_stCfgMode0_C VESGov_vMax0_C
CrCtl_nMinShOff_C CrCtl_vMax_C CrCtl_vMin_C CrCtl_vMinAct_C
CrCtl_vMinDec_C
CrCtl_vTipStp_C
CrCtl_facRmpSlpAcc_C
博世EOL使用说明
EOLTool使用指南1.产品功能除了具备普通诊断仪具备的诊断功能外(仅限BOSCH系统),本产品可用来刷写或者读取博世EDC7C31和EDC16UC40全系列的ECU。
该产品目前支持玉柴、维柴、锡柴、东风、朝柴等厂家的博世系统ECU相比于普通诊断仪,刷写ECU具有比较高的风险,请没有相关经验的人慎用。
本产品包含如下部件:a)K线通讯盒一个b)USB数据线1条c)DB9转OBD接头的线束(用于连接K线通讯盒和车辆的OBD接头)d)通讯软件包1个(包含ECU刷写、ECU读取、诊断等功能)注意:本产品在车上使用时无需额外供电,DB9转OBD的接头连接到OBD接头后可以提供24V电源。
如果客户想把ECU拆开回屋内进行刷写,则需要购买以下2种配件:●ECU刷写线束●24V直流稳压电源2.使用说明本软件目前可以检测到BOSCH的EDC7C31和EDC16UC40的ECU,支持玉柴、维柴、锡柴、东风、朝柴等厂家的博世系统ECU.根据实际应用情况可以选择读取ECU数据或者刷写ECU。
2.1 ECU刷写步骤及说明1). 硬件连接:首先将K线通讯盒,DB9转OBD线束与ECU连接好,同时将另一侧连接到电脑USB接口。
2).准备刷写:从桌面的快捷方式中双击打开EOL-Flash软件。
在刷写的系列操作中,只有操作无误软件才允许进入下一步。
步骤一:软件首先进行硬件检测,点击其中的检测按钮后开始检测ECU和电脑的连接是否正常,只有链接正常后才能进入下一步。
步骤二:确认ECU的软件版本信息及发动机信息。
请点击获取信息按钮,只有完全无误后才能进入下一步。
步骤三:选择待刷写的数据。
点击打开按钮并选择待刷写数据。
注意一定要根据上一步所获取的软件版本选择相应的刷写文件并要保证该数据文件确实可靠否则会导致ECU刷死步骤四:开始刷写,点击刷写按钮,便开始刷写数据了。
整个过程将持续5分钟左右。
刷写完成后请点击测试按钮,如果能正确返回软件版本号,就说明刷写成功。
博世 易安系列防盗报警控制主机 说明书
易安系列防盗报警控制主机经过专门设计,适合家庭和小型商业应用场合,只需极少的培训和支持,并且易于安装、配置和测试。
键盘能够在发出声音的同时显示动画图标,以便用户快速理解信息及任务。
欧洲地区提供可选的无线本地安防网络 (wLSN) 支持。
wLSN 使用多种易于安装、可自动配置且安防波段为 868 MHz 的无线设备进行双向无线通信。
注解仅向易安系列防盗报警控制主机版本2 (ICP-EZM2)提供wLSN 支持。
系统概览易安系列防盗报警控制主机▶最多支持 32 个输入防区(直接连线、无线或两者组合)▶先进的减低误报功能▶集成感应读卡器▶可使用不同的语言发声▶无线本地安防网络 (wLSN) 支持▶远程编程软件 (RPS) 支持▶采用图标的显示式键盘,简单易用▶内置数字拨号器、语音拨号器、短消息和双向音频监听功能21.键盘2.传感器和语音组件3.射频识别 (RFID) 读卡器和感应匙4.信息按钮5.图标指示6.功能按钮7.语音模块8.编程钥匙9.易安系列防盗报警控制主机10.DX2010 输入扩展器模块11.电源设备易安系列防盗报警控制主机可以根据各地区的主电压输入要求使用接入式电源或变压器。
12.可选的双路防拆开关13.可选的无线本地安防网络 (wLSN) 集线器14.可选 wLSN 设备接线端子易安系列的接线端子采用彩色编码,可以清楚地显示应在何处连接电源设备、电话线、键盘以及其它各种设备,例如烟雾探测器或移动探测器。
每路输入和输出均具有一对专用的接线端子,便于用户识别和执行,因此可以方便地安装和连接系统。
基本功能先进的减低误报功能易安系列防盗报警控制主机系统可以通过多项功能(例如,分级通告或智能报警分析评估)来防止用户自身生成的虚假报警。
易安系列采用增强的误报验证方法,超过了业界现有的防误报标准。
分级通告系统可以逐步增加键盘的音量,更改键盘显示屏的动画,以及逐渐增加报警设备的报警音节奏。
当系统准备发送报警时,键盘会通知用户并提供用于取消报告的选项,从而减少误报。
EOL诊断软件新增功能介绍
点击参数设置后对TPM设置 EBL功能为选装配置,此功能根据车辆配置进行开通
二、“重汽自制SCR系统操作”模块增加“空气辅助尿素 泵(重汽二代)”系统诊断功能
谢谢大家!
EOL诊断软件新增功能介绍
一、ABS诊断模块增加“参数设置”功能,可以对TPM、 EBL功能进行配置。
名词释义:
• TPM • EBL 间接轮胎压力监控系统 电子制动力分配
TPM功能简介
作用: 间接轮胎压力监控系统(TPM)主要通过ABS车速传感器感知 车辆行驶过程中的胎压变化,考虑转向、温度及载荷变化等的 影响,对计算结果有一定的补偿,如果差别超出了预先设定的 极限,通过ABS警告灯亮显示轮胎压力降低。 说明: 1.在非稳定的行驶条件下(如:急转弯、滑移等),停止计算, 同时轮胎的性能和载荷也将影响该功能。 2.因为ABS其它故障也能引起警告灯亮,所以需要操作ABS诊 断开关,读出闪码,查询故障代码表,才能确定故障是否为轮 胎压力降低。如果TPM系统出现故障,ABS系统会报7-7闪码。 3. TPM功能只监控ABS系统直接控制的车轮,其余轮胎无法感 知压力变化。
TPM功能的开通与关闭
首先将EOL诊断软件联网升级到1.46版; 将诊断工具同车辆连接好后,登陆EOL诊断软件并进入ABS诊断 界面,点击“参数设置”,出现TPM配置选项; 首先点击“读取”按钮,会显示此车是否开通TPM功能,根据实 际需要选择将TPM勾选选择(开通TPM)或去掉(关闭TPM)。
诊断软件升级到1.46版
TPM功能激活
当车辆轮胎气压低或行驶在坑洼路面时,TPM功能会激活,同 进入ABS诊断模块读取故障后清除。
TPM功能的开通与关闭
由于TPM功能是间接对胎压检测,激活后,ASR故障指示灯不 能自动熄灭,用户只能够进入服务站用电脑清除故障,用户可以选 择将此功能关闭。
博世力士乐使用说明书、
一、新建项目点击File点击New,然后点Project这里输入选14V16 文件名都选完之后单机OK二、组态设备右键Project然后点击ADD点击ADD后,选IndraMotion MLC,之后选我圈的这个单机NEXT注意这个IP地址一定要改成192.168.1.1然后单击NEXT选LD,梯形图,之后点击NEXT一直点击NEXT,最后FINISH右击S20_I_O后点击ADD点击S20-DI-16/1然后点ADD,用此方法依次添加S20-DI-16/1,S20-DO-8/2-2A,S20-AI16-AO2-SSI2,全部添加完毕后点Close双击打开点开后选+/-10V,然后那AnalogOutput2-Outputrange改为+/-10A双击打开LibraryManager点击Add library添加库文件在上面输入RAMP_INT,然后点击RAMP_INT点击OK双击PlcProg(PRG)进入编程页面三、plc编程一般指令所有PLC都一样,我在这里就介绍下这个PLC与别的PLC不同的。
1、PLC的计时器与计数器地址不用自己写,系统自动分配,只需要注意地址不重复。
2、关于中间变量,可以选择分配M区或者直接定义变量名,就可以使用。
3、上升沿下降沿,可以使用R-TRIG和N-TRIG,代替上升沿和下降沿也可以先插入一个常开触点,之后再右击Edge Detection,第一次切换为上升沿,第二次点击切换为下降沿,再次点击变回常开触点4、斜坡插入斜坡指令插入空指令框在线圈位置输入RAMP_INTIN目标值 ASCEND上坡时间 DESCEND下坡时间 TIMEBSASE斜坡时基RESET接通时OUT保持不变 OUT为实际输出值。
博世 CC880(Solution 16)控制主机 说明书
N663 PTC 211/95/246
定购信息
CC880(Solution 16)控制主机 (110 VAC) 包括组装的印刷电路板、带防拆开关的 金属外壳、110 VAC 变压器、说明文档、 备用保险丝、电池引线、EOL 电阻器和 电源连接器。
CC880(Solution 16)控制主机(230 VAC) 包括组装的印刷电路板、带 230 VAC 变 压器的金属外壳、、说明文档、备用保 险丝、电池引线、EOL 电阻器和电源连 接器。
软件附件
CC816 Alarm Link 软件 用于连接兼容 PC 与兼容 Solution 16、880 和 Ultima 880 控制主机。 通过调制解调 器对控制主机远程编程,或在使用直连 电缆的情况下从 PC 上直接编程。
EDM-ENCL406NL D126 TF008
CC816
备用电源:
65 mA 115 mA 105 mA
240 VAC 到 18 VAC,1.3 A,TF008 电源包 12 VDC,7 Ah,密封铅酸充电电 池
商标
MS-DOS® 是 Microsoft Corporation 在美国和/或其它国家或地区的注 册商标。
证书与认可
地区 欧洲
认证 CE
A-Tick 供应商代码 新西兰电信许可证
双音多频 (DTMF) 电话远程布防 可选的 CC886 电话 DTMF 命令模块使用 DTMF 电话从任何远 程位置对系统进行布防。 DTMF 电话与系统之间建立通信链路 后,用户可以使用电话来操作系统,就像采用键盘一样。
三种布防模式 用户可通过以下三种模式之一对系统进行布防: AWAY 模式:布防整个系统。 STAY 模式 1:布防大多数防区。 不对隔离防区进行布防(安装人 员)。 STAY 模式 2:布防大多数防区。 不对隔离防区进行布防(主码用 户)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
EOLTool使用指南
1.产品功能
除了具备普通诊断仪具备的诊断功能外(仅限BOSCH系统),本产品可用来刷写或者读取博世EDC7C31和EDC16UC40全系列的ECU。
该产品目前支持玉柴、维柴、锡柴、东风、朝柴等厂家的博世系统ECU相比于普通诊断仪,刷写ECU具有比较高的风险,请没有相关经验的人慎用。
本产品包含如下部件:
a)K线通讯盒一个
b)USB数据线1条
c)DB9转OBD接头的线束(用于连接K线通讯盒和车辆的
OBD接头)
d)通讯软件包1个(包含ECU刷写、ECU读取、诊断等功能)注意:本产品在车上使用时无需额外供电,DB9转OBD的接头连接到OBD接头后可以提供24V电源。
如果客户想把ECU拆开回屋内进行刷写,则需要购买以下2种配件:
●ECU刷写线束
●24V直流稳压电源
2.使用说明
本软件目前可以检测到BOSCH的EDC7C31和EDC16UC40的ECU,支持玉柴、维柴、锡柴、东风、朝柴等厂家的博世系统ECU.根据实际应用情况可以选择读取ECU数据或者刷写ECU。
2.1 ECU刷写步骤及说明
1). 硬件连接:首先将K线通讯盒,DB9转OBD线束与ECU连接好,同时将另一侧连接到电脑USB接口。
2).准备刷写:从桌面的快捷方式中双击打开EOL-Flash软件。
在刷写的系列操作中,只有操作无误软件才允许进入下一步。
步骤一:软件首先进行硬件检测,点击其中的检测按钮后开始检测ECU和电脑的连接是否正常,只有链接正常后才能进入下一步。
步骤二:确认ECU的软件版本信息及发动机信息。
请点击获取信息按钮,只有完全无误后才能进入下一步。
步骤三:选择待刷写的数据。
点击打开按钮并选择待刷写数据。
注意一定要根据上一步所获取的软件版本选择相应的刷写文件
并要保证该数据文件确实可靠否则会导致ECU刷死
步骤四:开始刷写,点击刷写按钮,便开始刷写数据了。
整个过程将持续5分钟左右。
刷写完成后请点击测试按钮,如果能正确返回软件版本号,就说明刷写成功。
2.2 ECU复制数据步骤及说明
1). 硬件连接:首先将K线通讯盒,DB9转OBD接头与ECU
连接好,同时将另一侧连接到电脑USB接口。
2).准备读取数据:从桌面的快捷方式中双击打开EOL-Upload
软件。
在刷写的系列操作中,只有操作无误软件才允许进入下一步。
步骤一:软件首先进行硬件检测,点击其中的检测按钮后开始检测ECU和电脑的连接是否正常,只有链接正常后才能进入下一步。
步骤二:确认ECU的软件版本信息及发动机信息。
请点击获取信息按钮,只有完全无误后才能进入下一步。
步骤三:选择模板和数据保存的文件名。
点击打开按钮并选择模板数据。
注意一定要根据上一步所获取的软件版本选择相应的模板文件(不同发动机不同型号的软件有不同的模板)。
请选择然后选择将ECU数据复制后的保存路径。
步骤四:读取数据。
点击开始读取按钮,便开始从ECU中读取数据了。
整个过程将持续5分钟左右。
数据复制完成后点击完成按钮退出程序。
3.注意事项:
ECU刷写具有一定的风险,没有相关的经验请不要进行操作,否则会导致ECU刷死。
在刷写过程中一定要严格遵守刷写步骤。
在刷写或者复制数据过程中请保证电源连接可靠,禁止在刷写过程中移动ECU和工具。
刷写时需要选择正确的数据,并保证该数据的可靠。
在复制ECU数据时需要根据前一步读取的信息来选择正确的模板,同时读取出来的数据要根据不同的主机厂来进行归类。
只有相同主机厂相同型号同一批次的发动机的数据才能用来相互刷写。