看十部经典电影学习英语 领悟人生

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

看十部经典电影学习英语领悟人生

Somehow, I am 39. I am 39, even though I still feel like I am maybe 17 and I still look around for thereal "grown-ups." As I stare down 40 and gear up for another phase of life, I find myself going back to the things that comforted me when I really was a teenager, and TV and movies were both very big parts of growing up for me in the '80s and early '90s. I cut my teeth on old school Sesame Street and The Electric Company, I grew up with the Cosby Show and Family Ties and later 90210, and the movies I watched over and over starred people like Molly Ringwald, Andrew McCarthy, Ethan Hawke and a whole lot of hairspray. Recently, I realized -- with some amusement -- that a few of the lessons I am trying to teach my kids didn't come from my parents or from school. Instead, they came from scenes in those movies that I can still recite in my mind:

不知不觉我已三十九岁了,我三十九了,尽管有时候我以为自己还是十七岁,甚至还把年长的人看做“大人”。我等待着四十岁的来临,准备好进入人生另一个阶段,这时我却开始怀念起少年时的事物来了,它们曾给我以慰藉。上世纪八九十年代,我尚年幼,青春岁月都由电视和电影伴我渡过。孩提时期,我爱看《芝麻街》(Sesame Street)和《电力公司》(The Electric Company),然后是《考斯比一家》(Cosby Show),《家族的诞生》(Family Ties)以及后来的《比佛利山庄90210号》(90210),这三部电视剧则一路伴我成长。这些经典的影片也捧红了不少明星,例如莫利·林沃德(Molly Ringwald),安德鲁·麦卡锡(Andrew McCarthy),伊桑·霍克( Ethan Hawke )等等。年岁渐长,我才惊奇地发现学校的老师和家长并没有教会我多少经验,反倒是那些从小看到大的影片使我受益匪浅,种种人生意义我都从中学得,至今仍没有忘记,我甚至还想要告诉我的孩子。

1.Each of us is a brain, an athlete, a basket case, a princess and a criminal. (The Breakfast Club)

1.我们每个人都是书呆子、运动员、神经病、公主和罪犯的集合体。电影:《早餐俱乐部》Even in sixth grade, my oldest is starting to classify himself and his friends. I did the same thing at his age; I know how it goes in middle and high school. But I try to remind him that everyone he meets has so much going on behind the façade he sees in the hallways at school -- that everyone is fighting a hard battle of some sort, and that no person fits neatly inside a simple label. It's a lesson I learn over and over again, even as an adult. In the end, as Patrick Dempsey's "geek turned chic" says in another favorite, Can't Buy Me Love: "Nerds, jocks. My side, your side... It's hard enough just trying to be yourself."

我的大儿子在六年级的时候就开始给同学分类。当年我也这么干过;中学时期,青少年总是渴望标新立异,脱颖而出。但是我还是试图告诉他,学校里的每个人都有不为人知的另一面——每个人都有难处,不能轻易为他人贴上标签。在今后的生活中,我反复印证了这一点。此外,在电影《爱情买卖》(Can't Buy Me Love)中,帕特里克·德姆西(Patrick Dempsey)扮演的角色经历种种,最后由“怪胎”变成了“帅哥”,坦言道“运动健将,蠢货。你来我

往……做自己太难了。”这部电影我也很喜欢。

2. The world is full of guys. Don't be a guy; be a man. (Say Anything)

2.这世界上到处都是男的。做个男人,别就当个男的。(电影《情到深处》)

In high school, my main goal in life was to be average. I didn't want to stand out;

I wanted to blend. I think most teenagers do, as standing out is perceived as a bad thing too often at that age. But one thing I definitely want my boys and my daughter to know is that the world is, indeed, full of guys, as Lili Taylor's character states to John Cusack's Lloyd. I am trying to teach my children to strive for more than average, not to be afraid to be exceptional. I want them to do the right and genuine thing, even when it's harder, or even when it leaves them vulnerable. I hope they have standing-in-the-rain-with-boombox moments of their own someday.

高中时,我只想做个普通人。我不再成天想着要脱颖而出;我选择混入人群,掩藏自己。我相信不少青少年也有过这种心理,因为在那个年纪,大家都很排斥标新立异。但我想让我的儿子女儿知道这样一个事实:电影中莉莉·泰勒(Lili Taylor)扮演的角色曾对约翰·库萨克(John Cusack)扮演的劳埃德(Lloyd)说道,我努力得教导我的孩子,教他们不做普通人,教他们勇于突破。我希望他们遵循自己的内心生活,即使这条人生路困难重重,即使这样做等于把自己置于风口浪尖。我仍希望他们有一天能拿着收音机站在风雨中。

3. Your mom and dad were young and clueless and angst-ridden once, too. (Back to the Future)

3.你的爸爸妈妈也曾年少无知,焦虑不安。电影《回到未来》)(Back to the Future)

It was something of a revelation for me when I saw Michael J. Fox's Marty McFly interact with his parents as awkward teenagers in Back to the Future. As Marty observes his dad's teenage cluelessness, he says, "It's a wonder I was even born." Part of my job, I feel, is to allow my children to know that I was in their shoes once, and I still don't know everything... but I know more than they do. For now. OK, maybe not when it comes to new math, but still.

当年我观看这部电影,看到迈克尔·J·福克斯(Michael J. Fox)扮演的马丁·麦克弗莱(Marty McFly )回到过去,同十几岁时的双亲交流时,不禁有所顿悟,马丁看到父亲的窘态,忍不住说道:“他能追到我妈,我还能出生真是个奇迹。”而我作为一个父亲,我觉得,有必要让我的孩子知道,我也曾像他们一样经历过种种喜乐困苦,但是我仍不能彻底顿悟……但是我还是比他们懂得多。现在嘛,翻开新版课本让我解数学题我可能做不出,但是我还是比他们懂得多。

4. Sometimes awesome people might "live to like you," and you might not feel the same way. That's OK. (Pretty in Pink)

4. 有时,可能会有优秀的人说“我活着就是为了爱你”,但你却并不爱他们,那也没关系。电影《红粉佳人》(Pretty in Pink)

相关文档
最新文档