大学本科英语专业大三英语翻译作业7

合集下载

大学英语专业《翻译基础》考试题

大学英语专业《翻译基础》考试题

《翻译基础》试卷III. Improve the following translations. (10%, 1 points for each correct answer)1. Apple tragically failed to understand this principle.(整与零)译文一:“苹果”公司悲剧性地未能理解这一原则。

译文二:2. A modern post office handles more mail in a day than the colonial carriers handled in a whole year.译文一:一家现代邮局一天之内比殖民地所有的邮差在整整一年的时间里处理更多的邮件。

译文二:3. There should be more publicity to encourage urban dwellers to give up their stereotype thinking that housing is social welfare right guaranteed by the State.译文一:应加大宣传力度,鼓励城市居民放弃老套刻板的思维模式,认为住房是由政府保障的社会福利。

(语序)译文二:4. It is a truth universally acknowledged that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.译文一:有一种公认的真理,那就是有产业的单身汉总要娶一位太太。

(语序)译文二:5. The least alarm of their movement would bring the enemy upon them.译文一:他们行动中最小的惊慌都会引得敌人向他们进攻。

(整与零)译文二:6. 他们对市场经济一无所知,因此,公司遭受了很大损失。

大学英语(三)英译汉 汉译英

大学英语(三)英译汉 汉译英

1. Those who accomplish their tasks carefully are worthy of praising.那些认真完成工作的人都值得表扬2. Children tend to believe that their fathers are infinitely resourceful and versatile.孩子们通产会认为他们的父亲是个智多谋多才多艺的人3. He was shivering from fear as if he had seen a ghost.他恐惧的发抖就像看见鬼一样4. His speech was constantly interrupted by applause.他的讲话不断被掌声打断5. People have proposed all sorts of hypotheses to explain why dinosaurs have become extinct.人们提出各种各样的假说来解释恐龙为什么灭绝6. The church dates back to 1173.此教堂建于1173年7. The wish of fully utilizing the natural resources will eventually come true.充分利用自然资源的愿望终究会被实现的8. The child was accustomed to having her way.这个孩子已经习惯一意孤行9. We should pay more attention to the conservation of rare animals.我不该更加注重保护稀有动物10. The institution set aside a large of amount of money for research and development.研究所留有一大笔前日子研究和开发11. We must try all means to block the spread of the epidemic.我们不惜一切代价阻止流行病的蔓延12. Our love can blow away the hazes involved around children in the disaster areas.我们对灾区孩子的爱唤起了困扰他们的阴霾13. The meeting between A and B took place in New York.A B对方在纽约开了会议14. The bike was damaged beyond hope of repair.自行车严重损坏已经修补好了15. He found a niche in the academic world.他在学术界有了一席之地16. He wanted to build up a large company.他想开一间大公司17. Doctors connect crime with mental disorder.医生认为犯罪与精神错乱有关18. The contestant got the nod from the judges.选手得到了裁判的同意19. All good things must come to an end.天下没有不散的宴席20. The high cost prohibits the widespread use of the drug.该药价昂贵限制了其他的应用21. They have been trying their best to impart knowledge and offering help to those students whoare eager to learn. 他们一直尽力向那些渴求知识的学生传授知识提供帮助1. 尽管下大雨,我们还得去。

大学本科英语专业大三英语翻译作业

大学本科英语专业大三英语翻译作业

百度文库- 让每个人平等地提升自我!1Written Assignments for 1301080 (7’) Name Student’s Number ScoreI have been asked many times, what is the role of an outside advisor? How should Presidents use them? My answer is simple: even if he ignores the advice, every President should ensure that he gets a third opinion from selected and seasoned private citizens he trusts, (the second opinion should come from congressional leaders). Though Cabinet members and senior White House aides often resent outside advisors, a President takes too many risks when he relies solely on his staff and the Federal bureaucracy for advice. Each has its own personal or institutional priorities to protect. An outside advisor can serve the role of a Doubting Thomas when the burearucracies line up behind a single position, or help the President reach a judgment where there is a dispute within the government. They can give the President a different perspective on his own situation; they can be frank with him when those in the White House are not.我曾经多次遇到这样的问题,外部进谏者的作用是什么?总统们应当如何利用这些进谏者?我的回答很简单:总统可以不纳谏,但每位总统都应当确保他能从精挑细选、经验丰富,自己信任的第三方那里得到建议(第二方的建议应有国会的领导者提供)。

英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英

英语专业期末考试翻译试题(7),汉译英

2012翻译期末考试试题一.词语(10分)1..事实胜于雄辩Actions speak louder then words.2.有钱能使鬼推磨Money makes the mare go.3,Kill two birds with one stone一石双鸟。

4.One swallow does not make a summer.一燕不成夏5Forbidden fruit is sweet禁果格外香。

二.句子(20分)11 我们还没有来得及把话讲完,接线员就把我们挂断了。

The telephone operator cut us off before we had finished our conversation.12 有了盼头,会觉得太阳每天都是新的。

不管是望梅止渴,还是画饼充饥,它都会激励你不听手中的桨,去追逐哪怕一星微小的火光。

To a person cherishing hopes every morning rises a new sun. Eevn if it is a fantasy or an illusion, so it shows a ray of hope it still urges you on in pursuit of that little sparkle without letup.13 我愿和故乡的人,以及普天下的福建侨民,一同在精神和物质文明方面,把故乡建设的更美好。

I hope that together with all the people in my hometown as well as all overseas Chinese from Fujian, I can do my bit to make a still better place of my ancestral home, both materially and culturally.14 人有失错,马有漏蹄。

大学本科英语专业大三英语翻译作业4

大学本科英语专业大三英语翻译作业4

Written Assignments for 1301080 (4)Name Student’s Number Score1. Caution is an admirable quality for a man in your position but, based on what I have seen of your character and your ability in the past year, I would say your future in this community is assured.对于处于您这种地位的人来说,小心谨慎是令人钦佩的品质。

但是,就我个人过去这一年对您的人品和能力的观察,我敢说,您在该社区的未来是十拿九稳的。

2. As we stood in the station waving until your train disappeared in the direction of New Orleans, Sam suddenly took me in his arms and announced we were leaving on a honey-moon of our own at the end of the week.在我们站在车站的月台目送你们乘坐的列车消失在新奥尔良方向的时刻,萨姆突然把我搂在怀里,郑重宣布本周末我们也打算去度我们的蜜月。

3. She told me she and Henry made a vow in September when they parted ---- to renounce the limited earthly love and consecrate the lives to art.她告诉我九月份和亨利分道扬镳之际,发誓将放弃有限的世俗之爱而把生命献给艺术事业。

4. They had corresponded faithfully all year, each encouraging the other’s single-minded pursuit of his chosen art form, but it came as quite a shock to Eleanor, who has studied sculpture with the solitary devotion of a nun, to find that Henry composes his poetry in the company of a young man who shares his flat.他们长年忠实通信,相互鼓励对方要一心一意追求自己选择的艺术形式。

大三(上)英译汉作业(期末总结)

大三(上)英译汉作业(期末总结)

郭哲一外国语学院11.03 11004110120Homework 11)As a boy and then as an adult, I never lost my wonder at the personality that was Einstein. He was the only person I knew who had come to terms with himself and the world around him. He knew what he wanted and he wanted only this: to understand within his limits as a human being the nature of the universe and the logic and simplicity in its functioning. He knew there were answers beyond his intellectual reach. But this did not frustrate him. He was content to go as far as he could.从小到大,我从来没忘记的人就是爱因斯坦。

他是我知道的唯一一个和自己还有这个他所处的世界取得共识的人。

他知道什么是他想要的而且他想要仅仅是:以作为有限能力的人去理解宇宙的本质和宇宙的简单明了。

他知道答案超出了他的智力所及。

但是这并不能阻挡他,他尽可能地继续前行。

2)(A hungry Wolf eats a big, fat Sheep.)(一只饥饿的狼在吃一只肥胖的羊。

)Wolf (W): Yummy! That was delicious. Now I’m full.狼:好香!羊真心好吃。

现在我饱了。

(But a little while later, the Wolf feels something in his throat.)(但是过了一会儿,狼感觉有东西在它的喉咙里。

大学英语专业翻译练习题

大学英语专业翻译练习题

大学英语专业翻译练习题汉译英翻译训练1. 翻译的定义翻译是指把一种语言文字的意义转换成另一种语言文字。

简言之,翻译是一种用不同的语言文字将原文作者的意思准确地再现出来的艺术。

从以上翻译定义我们知道,原文的思想必须尽可能得到保持,不可有所增删。

译者的任务只是转换文字而不是改变其意思。

因此,翻译有两种要素:准确性与表达性。

准确性是翻译的首要条件。

译者必须谨慎地遵循原作者的意思,所选用的字词和句式结构必须如实地传达出原文的思想。

表达性是让译文易于理解。

换言之,译者必须用自己的手段尽可能地将原文的思想清楚而有力地表达出来。

准确性使译出的思想明确无误,而表达性则使译文生动,具有魅力。

焦点问题:词语的选择参考译文:Definition of TranslationTranslation means the conversion of an expression from one language into another. To say it plainly, translation is an art to reproduce the exact idea of the author by means of a language different from the original. From the above definition of translation we know that the original thought of the expression must be kept as far as possible. Nothing should be added to or taken away from the original work. The duty of the translator is simply to change the vocabulary, not the thought. In translation therefore, there are two essential elements: accuracy and expressiveness. Accuracy is the first indispensable quality of translation. The translator must cautiously stick to the author’s idea. Words selected and sentences constructed must be such as to convey the exact original thought. Expressiveness is to make the translationreadily understood. In other words, the translator must express the author’s idea as clearly and as forcibly as he can by the medium he employs. Accuracy is to make the thought definite and exact; while expressiveness is to make the translation vivid and attractive.2.文化的交流当今的世界,既非丝绸之路时代,亦非马可.波罗时代。

大三专业英语作业(微生物翻译)

大三专业英语作业(微生物翻译)

微生物的范围难以界定促使罗杰Dtanier提议,这个领域不仅要从它研究对象的
大小,而且要从它研究的方法技巧等方面来定义。
Add you title
一个微生物学家首先 把一个特定的微生物
A microbiologist usually first isolates a specific microoorganism from a population and then cultures it.
不清楚地生物体的研究,也就是研究微小生物。
Add you title
Its subjects are
viruses,bacteria,many
它研究的对象有病毒,细 菌,各种藻类,菌类和原 生动物。
algae and fungi,and
protozoa.
Add you title
Yet other members of these groups,particularly some of the algae and fungi,are larger and quite visible.
text
text text
余的显微镜使用者----荷
兰的列文虎克
Part one
Add Your Text Leeuwenhoek earned his living as a draper and haberdasher ,but spent much of his spare time
constructing simple microscopes lamo Fracastoro 认为疾病是由看不见得生活生
disease was caused by
invisible living creatures.

大学英语专业翻译作业-词类转换

大学英语专业翻译作业-词类转换

他总是喝很多酒。

He is a heavy drinker.他在讲话中特别强调提高产品质量。

In his speech, he emphasized on improving the quality of the products in particular.绝对不许违反这个原则。

Never allowed to violate this principle。

林则徐认为,要成功地禁止鸦片买卖,就得首先把鸦片焚毁了。

In Lin Zexu’s opinion, a successful ban of opium trade must be preceded by destruction.医生迅速到达,做了仔细检查,病人得以很快康复。

The doctor’s prompt arrival and careful examination of the patient brought his speedy recovery.一看到校门,我就想起了我的大学时代。

The sight of school gate reminds me of college life.获悉贵国遭受地震,我们极为关切。

We are deeply concerned at the news that your country has been struck by an earthquake.有人在背后支持他。

He got someone behind him.街中的一切逐渐消失在灰暗的暮色里。

Everything in the street was gradually disappeared into gray twilight.经过学校的门口,也改换了名称和模样,令我很生疏。

When I passed the school gate, that too had changed its name and appearance, making me feel quite a stranger.空气是这样的清香,使人感到分外凉爽、舒畅。

大学英语3 英译汉

大学英语3 英译汉

1. It must have been this obvious aimlessness that led to my downfall.2. I have only once been in trouble with the law.3. The magistrate dismissed the case after fifteen minutes.4. At the time I was nineteen, had long untidy hair, and rega rded myself as part of the sixties’ “youth counterculture”.5. Eventually, I was officially charged and told to report to Richmond Magistrates’ Court the following Monday.6. I feel sure that if I had come from a different background, and had really been unemployed, there is every chance that I would have been found guilty.1. Certainly I don’t teach because teaching is easy for me.2. For me, teaching is a red-eye, sweaty-palm, sinking-stomach profession3. I teach because I like the pace of the academic calendar.4. I teach because teaching is a profession built on change.5. I teach because I like to ask questions that students must struggle to answer.6. I have left out, however, the most important reasons why I teach.7. Being a teacher is being present at the creation, when the clay begins to breathe.1. The e-mail was in some respects similar to other nasty letters I receive.2. Little did I know that this would be the start of a most unusual relationship.3. Maybe she was truly searching for something, yet was only one letter from finding it.4. Because I have a physical handicap, it took me five years to complete my associate’s degree.5. I have a speech disability making it impossible to use the phone.1. I had a new issue of my favorite sports magazine tucked under my arm, and the house to myself.2. Mother, pulled into a tight ball with her face in her hands, sat at the far end of the couch.3. It wasn’t long before she had a full enrollmen t and a waiting list.4. At age 16 I still assumed Mother could do anything.5. But neither the nursery nor the motel my parents bought later had provided enough income to send my sister and me to college.6. She was still my mother, but she was something more: a person like me, capable of fear and hurt and failure.1. Attitudes towards daydreaming are changing in much the same way that attitudes towards night dreaming have changed.2. Daydreaming was viewed as a waste of time. Or it was considered an unhealthy escape from real life and its duties.3.Once it was thought that nighttime dreams interfered with our needed rest.4.The most remarkable thing about daydreaming may be its usefulness in shaping our future lives as we want them to be.5.Picture yourself vividly as defeated, and that alone will make victory impossible.6. Picture yourself as winning, and that will contribute immeasurably to success.7. He would vividly picture himself clearing the bar at a certain height.8. Of course daydreaming is no substitute for hard work.9. Now researchers are finding that daydreaming may also be important to mental health.。

英语专业 第三册 综合教程Unit1-Unit7 课后题句子翻译答案

英语专业 第三册 综合教程Unit1-Unit7 课后题句子翻译答案

Unit1Ⅰ.Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.2. He assumed an air of cheerfulness, even though he lost favor with his boss.3. Gulliver met with extraordinary adventures and saw a strange assortment of people4. He will be furious with you if you repeat the same mistake.5. We were all greatly drawn by his frank views, humorous words and genial manner.6. After the thunderous applause died down, the Nobel Prize winner began his speech.Unit21. Memories of his childhood haunted him.2. More volunteers are needed to finish the exacting work.3. Housing ranks first on my list of priorities.4. Father rebuked his son for being lazy.5. In his The Way to Wealth, Franklin gavereaders many maxins on how to achieve earthly success.6. His imperious manner was more than I could bear.7. The fire devoured the forests.8. The newspaper won’t accept and deceptive advertisements.Unit3Ⅰ.Translate the following sentences into English, using the words or phrases given in the brackets.1.You should have told me in advance that you would further your studies in America.2.He lavished too much care on his grandchildren.3.Various new technology industries have sprung up.4.Many English words derive from Latin, Greek and French words.5.A philosopher holds that contradictory oppositions are ubiquitous6.His kindness is part and parcel of his nature.7.He is possessed of phenomenal memory and intelligence.8.He is fastidious about his food and clothes.Ⅱ.Thanslate the following passage into Chinese.Unit4Ⅰ. Translate the following sentences into English, using the words or phrases given in the brackets.1. This company is mostly composed of young people fresh from school.2. It never occurred to me that he would ever do such a thing.3. I’ll try my best to persuade him if need be.4.It is difficult to keep track of my fellow students after graduation.5. Who is going to see to the desserts after dinner?6. Don’t bother your boss with such trifles.7. My work was to replenish our stock time and again.8. He often clutters up his study.Unit51.The result surpasses their expectations.2.We should take account of the cost of the project.3.The fair weather contributed to the success of the scientific expedition.4.Renaldo, one of the football stars from Brazil, scored several spectacular goals in 2002 FIFA World Cup.5.Many honorary degrees from different colleges and universities in America were conferred upon Robert Frost for his remarkable contributions to poet.6. Patience and perseverance are required in emancipation from bad habits.7.They tried to instill such new ideas into students’ minds.8.You should demonstrate impartiality in your assessment of the employees.Unit71.To me ,you are definitely more than an acquaintance.2.Many artisans deal in a variety of handicrafts in the region.3.They went into raptures over the unexpected success.4.Much to my surprise, he analyzed with detachment the dangerous situation that threatened all of them.5.She peered at the stranger from behind the curtain.6.During the holidays, he indulged in the luxury ofa bath of sunshine on the beach.7.Where she learnt the news of his death, the was overwhelmed with grief.8.I’m not in favor of buying a house on the installment plan; instead ,I maintain that everyone of us should save up for a rainy day.。

全新版大学英语 第三册 汉译英题答案

全新版大学英语 第三册 汉译英题答案

全新版大学英语第三册汉译英题答案Unit 11.我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

We have a problem with the computer system, but I think it’s fairly minor.2.父亲去世时我还小,不能独立生活。

就在那时,家乡的父老乡亲接过了养育我的责任。

My father died when I was too young to live on my own. The peopl e of my hometown took over (responsibility for) my upbringing at that point.3.这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可出售给儿童。

The toys have to meet strict/ tough safety requirements before they can be sold to children.4.作为新闻和娱乐的载体,广播和电视补充了而不是替代了报纸。

Radio and tel evision have suppl emented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.5.至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要。

When it comes to this magazine, it carries a digest of articl es from many newspaper and magazines around the worl d.Unit 21.虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,克服危机。

Though greatly affected by the consequences of the gl obal financial crisis, we are still confid ent that we can face up to the chall enge and overcome the crisis.2.在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。

大学英语三级翻译

大学英语三级翻译

•Exercise
• Women in Britain are without doubt better off today than they used to be.
• Most of the time they were kept at home, and even when they were allowed to work, they were never given responsible jobs.
•Exercise
• 由于左腿受伤,在没有人帮助的情况下约翰几乎不 能行走。
• 西方某些国家禁止18岁以下年轻人喝酒。
• Because of the injure on the left leg, John could hardly walk without help.
• Young people under 18 are prohibited from drinking alcohol in some western countries.
of a books力就在于能够给我们一个逃
离现实生活的机会。
• However, you have to be careful not to be
attracted by the variety of books in a
bookshop.
• 然而,你必须格外小心,不要被书店里品种繁
out the difficult problem.
work out
average intelligence
• 即便是智力平庸的学生,通过努力学习也可
以成为优等生。
top student
• Even a student of average intelligence can

2021大学英语三级翻译练习题及答案

2021大学英语三级翻译练习题及答案

2021大学英语三级翻译练习题及答案篇一:2021年9月全国英语等级考试三级(pets3)阅读翻译训练2021年9月全国英语等级考试三级(pets3)阅读翻译训练第一部份:Dialogues /monologues:1、You can tell they lived during the Depression.这个句子中"tell"是断定的意思,常常把它的意思与(告知、告诉)联系在一起,脑子便转不过弯来。

翻译为:你可以断定他们生活在那时的大萧条期。

2、He reallv knows how to bring a person out."bring a person out."是“鼓励一个人的”的意思。

翻译为:他非常善于鼓励别人/使别人振作起来。

例:to bring sb...out意思为:to make someone feel more comfident, happy, and friendly /使某人更加自信、开朗3、he looks like his fun to be with.翻译为:他看起来是个很有意思的人。

或,和他在一起应该会很有意思。

4、since we're going to recruit some staff so that we can get our new school going in time。

这里的since, 和so that 是基于...原因的意思.根据意思我将其译成: 届时...将...以便...翻译为:届时我们将聘请一些工作人员以便使我们的新学校及时开学.翻译为:你能够给商业与工艺美术的职员讲讲特征描述吗?arts跟前面的commercial and indutrial连在一起看,而非与后面的staff:(the commercial and industrial arts) staff.6、There are a number of other positions to consider."A number of" 换成 "a lot of" 或者是”a great many”行不行,为什么?可以换成a lot of或a great many of,因为position是可数名词。

新编大学英语第三册课后翻译题答案1-7(中译英)(全)

新编大学英语第三册课后翻译题答案1-7(中译英)(全)

(P17)1. 你应该适当花一点时间休息和锻炼(reasonable)You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.2. 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,收到了更好的教育。

(in general)In general children are healthier and better educated than ever before.3. 待适当的机会来临,他就能抓住。

(come along)When the right opportunity comes along, he’ll take it.4. 每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。

(set aside)Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life.5. 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。

(hand in hand)I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.6. 他最终辜负了父母的期望。

(live up to)He finally failed to live up to his parents’ expectations.7. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。

(in contrast)In contrast, our use of oil has increased enormously.8. 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。

(overcome)He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.(P46)1) 人们认为,悲观常常会导致绝望、疾病和失败。

大学英语专业翻译作业

大学英语专业翻译作业

1)这种力,是一般人看不见的生命力,只要生命存在,这种力就要显现。

It is an invisible force of life. So long as there is life, the force will show itself2)凭窗站了一会,微微的觉得凉意侵入。

转过身来,忽然眼花缭乱,屋子里的别的东西,都隐在光云里;……Standing at the window for a while, I felt a bit chilly. As I turned round, my eyes suddenly dazzled before the bright light and could not see things distinctly. Everything in the room was blurred by a haze of light.3)这架收音机该有多大的重量啊!它载着解放区人民的心,载着全中国人民的希望,载着我们国家的命运。

What a heavy load this aero plane bore! It carried the hearts of people of the liberated areas, the hopes of the entire Chinese people, and the destiny of our country.4)看着信,林震不禁独自笑起来了,他拿起笔把“中于”改成“终于”,准备在回信时告诉他们下次要避免别字。

5)人无千日好,花无百日红。

Man cannot be alwaysfortunate; flowers do not last forever.(1)6)除了我这间房,大院里还有二十多间房呢。

一共住着多少家子,谁说得清?住两间房的就不多,又搭上今儿个搬来,明儿个又搬走。

我没那么好的记性。

大家见面,招呼声“吃了吗?”透着和气。

21大学英语第三册3-7单元课后翻译答案

21大学英语第三册3-7单元课后翻译答案

1.We soon grew weary of her constant complaints, and avoided her as much as possible.2.The mayor will preside over a meeting this afternoon that will pave the way for plans to build a new highway.3.If we had more time at our disposal, I'd take you up this mountain. The view from the top is truly awe-inspiring.4.Anyone who is in love with life will have no difficulty in finding the symbolic as well as the actual beauty in the migration of the birds.5.Watching the magnificent view of the ebb and flow of the tides fills me with an inner contentment that I find nowhere else.6.His misfortune aroused great sympathy among the listeners, who are keen to help heal his mental wounds.7.Recognition of the importance of Dr. Hawkin's research may be difficult or impossible for a layman, but it is sure to have a lasting impact on our lives.8.Mr. Smith has long wished for a chance to relate his lunar landing experience to the young people around him, but he never has enough time at his disposal.1.We'd like to remind our viewers to be considerate to your neighbors and keep your TVs turned down after 10 PM.2.I hope my advice will work with students under pressure — the road ahead is full of unforeseen opportunities.3.Incidentally, Linda is a shy person who might feel uneasy about speaking in the presence of so many strangers.4.In order to get ahead in their studies, students need to equip themselves with independent study skills instead of relying on their teachers for everything.5.Y oung people nowadays are growing up old, with the conviction that achievement is measured by how many possessions one owns.6.Many students justify their working part time by saying that it reduces the economic pressure on them.7.What you need to do right now is to fill in the forms you were given when you arrived.8.A career in itself requires one's lifelong devotion, but it does not mean that after you get into a certain profession you must continue in that same one all along.1.To help foreign investors get a better understanding of Shanghai, they've compiled this little guide from the various sources they could find.2.He's the sort of person who prefers to keep his plans to himself until they're realized.3.I came to New Y ork from far away to see him, only to find he had gone abroad two days before.4.It is difficult to imagine now how we've survived for so long without electricity, television or telephone.5.The new policy encourages people to become wealthy if the money has been acquired honestly.6.If I were in charge of the project, I'd make better use of the money that's available.7.He was refused an entry permit on the grounds that he was a dangerous person.8.It didn't take the teacher long to catch on that Tom always had an excuse for turning in lateassignments.1.I wish you could adopt a more reasonable attitude towards the event.2.I broke my leg in the car accident and so did my son.3.The old woman, overwhelmed by grief, could hardly/barely walk on her own.4.It was 50 years after his death that his accomplishments were acknowledged by society.5.Where there were flames of war, now there are peace and prosperity.6.He is seriously ill and his disease defies the healing power of any medicine.7.He has lost confidence in life — the future has blurred and gone blank and his early hopes have faded into nothingness.8.Little Tom realized that nothing could change the harsh reality that his family had fallen apart with his parents' sudden deaths.1.As long as you enjoy your hobby, you don't have to feel ashamed of being mediocre at it. It doesn't matter what others think of you.2.Money is becoming a big deal in competitive sports, but we must make sure that it doesn't get in the way of what's important.3.We all need some form of exercise every now and then to keep ourselves in good shape.4.I've said over and over it's time you tidied up your room, but you keep putting it off.5.He only took up painting a couple of years ago, so his technique isn't up to professional standards. Can you give him some instruction?6.Health experts are trying to discourage people from smoking by informing them of its dangers.7.Being committed to your job is fine, of course, but you shouldn't let work eat up all your leisure time.8.As far as I'm concerned, both jobs and hobbies should be seriously considered.。

大学英语3英语翻译题及答案

大学英语3英语翻译题及答案

大学英语3英语翻译题及答案1.任何年满18岁的人都有资格投票(vote)。

(be eligible to)Answer:Anyone over the age of 18 is eligible to vote.2.每学期开学前,这些奖学金的申请表格就会由学校发给每一个学生。

(apply for, scholarship)Answer:A form t o apply for these scholarships is sent by the university to each student before the st art of each semester3.遵照医生的建议,我决定戒烟。

(on the advice of)Answer:On the advice of my doctor, I decided t o give up smoking.4.公园位于县城的正中央。

(be located in)Answer:The park is locat ed right in the cent er of t own.5.这所大学提供了我们所需的所有材料和设备。

(facilities)Answer:The universit y provides all the mat erials and facilities we desire.1.他内心深处知道,他们永远也不会再见了。

(in one’s heart)Answer:He knew in his heart that they would never meet again.2.他们同意出版他的第一本书后,他终于感到自己快要成功了。

(on the road to)Answer:He finally felt that he was on t he road to success aft er they agreed t o publish his first book.3.他停下来喝了一口(a sip of)水,然后继续讲话。

大学英语专业,英语高级散文课文翻译7

大学英语专业,英语高级散文课文翻译7

Lesson Seven Plot第七课情节E.M. ForsterE.M.福斯特New wordssequence (n.) A number of things in or as if in line: series, chain, catena, course, ordercausality n. pl. causalities 1. The principle of or relationship between cause and effect. 2. A causal agency, force, or quality.preserve, keepovershadow (v.) To surpass in power, importance, or influence: predominate, dominate, govern, loom large, prevailUnderline the keywords1 Let us define a plot. We have defined a story as a narrative of events arranged in their time-sequence. A plot is also a narrative of events, the emphasis falling on causality. "The king died and then the queen dies," is a story. "The king dies, and then the queen died of grief," is a plot. The time-sequence is preserved, but the sense of causality overshadows it.译文让我们给情节下一个定义,我们已经把故事定义为按时间叙事。

大三英语专业综合英语translate

大三英语专业综合英语translate

Unit 11.A white lie is better than a black lie.一个善意的谎言总比一个恶意的谎言要好。

2.What is needed is a realization that power without love is reckless and abusive, and love without power is sentimental and anemic.必须懂得没有爱的权利是毫无节制、易被乱用的,而没有权利的爱则是多愁善感、脆弱无力的。

3.The fact is that the work which improves that condition of mankind, the work which extends knowledge and increases power and enriches literature and elevates thought, is not done to secure a living.事实上,人们从事改善人类环境的工作,从事传播知识、增强实力、丰富文学财富以及升华思想的工作并不是为了谋生。

4.Let us realize the arc of the moral universe is long but it bends towards justice.我们要懂得道义的苍穹长又长,但它终将落向正义。

Unit 21.With almost no money down.几乎不用首付现款2.the raised hopes and failed expectation.过高的希望和达不到的期盼3.She seemed entranced by the music, a little frenzied piano piece with this mesmerizing quality,sort of quickpassages and then teasing lilting ones before it returned to the quick playful parts.她似乎被这音乐吸引住了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Written Assignments for 1301080 (7’) Name Student’s Number Score
I have been asked many times, what is the role of an outside advisor? How should Presidents use them? My answer is simple: even if he ignores the advice, every President should ensure that he gets a third opinion from selected and seasoned private citizens he trusts, (the second opinion should come from congressional leaders). Though Cabinet members and senior White House aides often resent outside advisors, a President takes too many risks when he relies solely on his staff and the Federal bureaucracy for advice. Each has its own personal or institutional priorities to protect. An outside advisor can serve the role of a Doubting Thomas when the burearucracies line up behind a single position, or help the President reach a judgment where there is a dispute within the government. They can give the President a different perspective on his own situation; they can be frank with him when those in the White House are not. 我曾经多次遇到这样的问题,外部进谏者的作用是什么?总统们应当如何利用这些进谏者?我的回答很简单:总统可以不纳谏,但每位总统都应当确保他能从精挑细选、经验丰富,自己信任的第三方那里得到建议(第二方的建议应有国会的领导者提供)。

尽管内阁成员和白宫的高层助手们通常都讨厌外部进谏者,但是,一位总统如果只依赖于其(身边的)员工和联邦政府成员(提供)意见的话,那么他将会冒很大的风险。

每个人都有自己个人或机构的优先权需要得以保护。

而当政府官员面对一种抉择或者政府内部出现了纷争而帮助总统作出判断的时候,外部进谏者可发挥怀疑一切的作用。

他们可以根据自己的情形而为总统提供一个全然不同的观点;在白宫官员无法坦诚地提出见解之际,他们却能坦诚地进谏。

Seasoned: adj. apprec having much experience in the stated activity(对所述活动)很有经验的;训练有素的 a seasoned traveller / journalist 有经验的巡回推销员、新闻记者
Clifford points out that the manner in which a counselor’s help is utilized depends on the leader’s style and personality. 克利福德认为,如何利用进见者的建议取决于领导的(执政)风格及个性。

For years I resisted any and all suggestions that I join the Johnson administration, just as I had
多年来,我拒绝了所有要我加入约翰逊政府的提议,就像我不加入肯尼迪政府一样。


1
with President Kennedy. However, the relationship I had with each man was quite different. When Kenney called on me, it was usually to play a clearly-defined role on a specific problem ---- from the aftermath of the Bay of Pigs to the Steel crisis. Johnson, on the other hand, wanted my advice or observations on almost anything that might confront him. Johnson also asked me to participate in important national security meetings which otherwise involved only government officials, something Kennedy never did. In these meetings, I would say little unless asked to comment by the President ---- and even then, I shared my views with later, only in private.
而,我和他们两个人的关系却大不相同。

肯尼迪总统需要我的时候,通常是在特殊问题出现的时刻,让我去充当确定的角色——比如说,从猪湾事件的善后处理到(1962年)钢铁业危机。

而约翰逊总统在他可能面对的几乎任何事情上都想听听我的建议或者评论。

约翰逊经常请我参加重要的国家安全会议,而那种会议往往只有政府官员参加,而肯尼迪却从来不那么做。

在那些回忆上,我几乎从不发言,除非总统钦点让我发言,即使那样,我也是事后私下跟他谈及我个人的观点。

A doubting Thomas 不听劝告的人,多疑的

史上有多位姓或名为Thomas 的先生,这位是谁呢?
原来这个习语出自于《圣经》。

这位Thomas 是耶稣的一位门徒(Apostle,共有十二位)。

耶稣复活(Resurrection)之后出现在自己的门徒面前,但Thomas那天碰巧不在,所以他就不信耶稣的复活。

几天后,耶稣出现在Thomas 面前时,Thomas要亲手触摸耶稣身上的钉痕,才肯相信主真是复活了。

后来人们就用doubting Thomas来指那些怀疑一切的人,多疑的人。

Several of the country’s most respect ed doctors have stated that smoking cigarettes harm one’s health, but there are still many doubting Thomases who are not yet persuaded. 虽然这个国家的几位最有名望的医生都说吸烟有害健康,但还是没有说服许多顽固的怀疑者。

2。

相关文档
最新文档