报关英语大全
报关词汇英文版
报关英语常用词汇1)Ad valorem duty 从价税2)Ad valomrem freight 从价运费3)Adress 地址4)Adressee 收件人5)adresser 寄件人6)Air waybill 航空运单7)Air freight 航空运费8)Air transport 空运9)AS PER 按照;依据10)Airport of departure 始发站11)Airport of destination 目的地12)Art. No. 货号13)Accept 承兑14)Bill of lading 提单15)Batch No. 批号16)Brand 商标17)Cargo 货物18)Cargo insurance 货物运输保险19)Cash 现金20)Charge 费用21)Case No. 箱号22)Certificate of origin 产地证明书,原产地证明书23)Clean bill of lading 清洁提单24)Commodity 商品25)Condition 情况26)Commodity code 商品编码27)Consignee 收货人28)Consignor 发货人,寄售人29)Case 木箱30)Cartons(CTNS)纸箱31)Carrier 承运人32)Cubic metre(CBM)立方米33)Container depot 集装箱装卸站34)Container 集装箱,包装容器35)Container-carring vessel 集装箱船36)Containerize 用集装箱发运37)Country of origin 生产国别,原产国38)Coverage 保险范围39)Customs declaration 报关单40)Date of arrival 到达日期41)Date of delivery 交货日期42)Date of shipment 装船日期/装运期43)Delivered duty paid (DDP)完税后交货价44)Delivered duty unpaid(DDU)未完税交货价45)Description 品名,商品名称46)Direct steamer 直达船47)Dirty bill of lading 不清洁提单48)Discharging port 卸货港口49)Discount 折扣50)Documents against acceptance(D/A)呈兑交单51)Documents against payment(D/P)付款交单52)Documents against payment after sight(date)远期付款交单53)Documents against payment at sight 即期付款交单54)Draft after sight 即期汇票55)Export bill of lading 出口提单56)Export documents 出口单据,出口单证57)Export duty 出口税58)Export license 出口许可证59)Exportation 出口60)Exporter 出口商61)Extra premiums 额外保费62)EXW/ex works 工厂交货价63)Faulty goods 有缺陷的货物64)FAX 传真65)Flight number 航班号码66)Force majeure 不可抗力67)Foreign exchange 外汇68)Flag 船旗69)Free alongside ship(FAS)装运港船边交货价70)Fumigation 熏蒸费71)Free carriage(FCA)货交承运人价72)Free on board 离岸价73)Freight bill 运费单74)Freight charges 运费75)Freight rates 运费率76)Freight rebate 运费回扣77)Freight collected 运费到付78)Freight tariff 运费表79)Freightton 运费吨80)Full container load(FCL)一整集装箱81)Furnish 提供82)Gross weight 毛重83)Guarantee 保证84)Import control 进口管制85)Import documents 进口单证86)Import duty 进口税87)Import entry 进口报关单88)Import license 进口许可证89)Import quota 进口配额90)IN WORDS 大写91)Import sub-charge 进口附加费,进口附加税92)Importation 进口93)Importer 进口商94)Inspection certificate 检验证书95)Insurance certificate 保险凭证96)Insurance coverage 保险范围97)Insurance documents 保险单据98)Insurance policy 保险单99)Invoice No. 发票编号100)Invoice value 发票金额101)Invoice 发票102)In duplicate 一式两份103)In triplicate 一式三份104)In quadruplicate 一式四份105)Irrevocable credit 不可撤销信用证106)Issue 签发107)Loading charges装货费108)liner transport 班轮运输109)Laden on board 装上船110)Loading list 装载清单111)Liner terms 班轮条款112)Marks&No. 唛头113)Means of transport 运输工具114)Measurement 尺码115)Metre 米116)Manufacture 厂商117)Metric ton 公吨118)Net weight 净重119)Non-negotiable bill oflading 不可转让提单120)Number of packages 包装件数121)Packing list 装箱单122)Pallet 托盘123)Packing 包装124)Packages 包装125)Particulars 细节,事项126)Pallet 托盘127)Partial shipment 分批装运128)Place of origin 产地129)Port 港口130)Port of destination 目的地,到达地131)Port of discharge 卸货港132)Port of dispatch 发货口岸133)Port of loading 装货港134)Quantity 数量135)Remarks 备注136)Sales confirmation 销售确认书137)Sales contract NO. 销售合同编号138)Seller 卖方139)Shipment date 装船日期/装运期140)Shipper 托运人141)Shipping advice 已装船通知142)Shipping agent 装运代理人,发货代理人143)Shipping company 轮船公司144)Shipping container 船运集装箱145)Shipping mark 装运唛头,唛头146)Shipping order 装货单147)Signed by 签字148)Seal 铅封149)Set 套150)Serial NO. 序列排号151)Stipulation 条款152)Tariff 收费表,价目表,税则153)Total amount 总价154)Total packages 包装总数155)Transshipment 转运156)Type 类型157)Value 价值158)Waybill 运单报关英语常用缩写1) C.O.D cash on delivery 货到付款2)EMP European main ports 欧洲主要港口3)GSP C/O generalized system of preferences certificate of origin 普惠制原产地证明书4)LCL less than container load 拼箱货5)M/T metric ton 公吨6)S/D sight draft 即期汇票7) A.V Ad valorem duty 从价税8) A.W.B air way bill 航空运货单9)B/L 海运提单bill of lading10)C&F 成本加海运费COST AND FREIGHT11)C.Y. 货柜场container yard12)C/(CNEE) 收货人consignee13)C/O 产地证certificate of origin14)CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHT15)CIP 运费、保险费付至目的地carriage and insurance paid to16)COMM 商品commodity17)CPT 运费付至目的地carriage paid to18)D/A 承兑交单document against acceptance19)D/P 付款交单document against payment20)DAF 边境交货delivered at frontier21)DDP 完税后交货delivered duty paid22)DDU 未完税交货delivered duty unpaid23)DEQ 目的港码头交货delivered ex quay24)DES 目的港船上交货delivered ex ship25)Ex 工厂交货work/ex factory26)FAS 装运港船边交货free alongside ship27)FCA 货运承办人free carrier28)FCL 整柜/整箱货full container load29)FOB 船上交货free on board30)L/C 信用证letter of credit31)LCL 拼柜、拼箱货less than container load32)GSP 普遍优惠制generalized system of preferences33)OBL 海运提单ocean/original B/L34)P.P 预付prepaid35)POD 目的港port of destination36)POL 装运港port of loading37)S/C 售货合同sales contract38)S/O 装货指示书shipping order39)TTL 总共total40)W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费weight or measurementton41)W/T 重量吨(货物收费以重量计费)weight ton世界主要的港口名称1.航空港1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Auckland 奥克兰新西兰3)Baghdad 巴格达伊拉克4)Bangkok 曼谷泰国5)Basra 巴士拉伊拉克6)Beijing 北京中国7)Berlin 柏林德国8)Bombay 孟买印度9)Bonn 波恩德国10)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷11)Cairo 开罗埃及12)Calcutta 加尔各答印度13)Chicago 芝加哥美国14)Copenhagen 哥本哈根丹麦15)Delhi 德里印度16)Frankfurt 法福克兰德国17)Hong kong 香港18)Honolulu 火奴鲁鲁檀香山美国19)Jakarta (Djakarta)雅加达印度尼西亚20)Karachi 卡拉奇巴基斯坦21)London 伦敦英国22)Los angeles 洛杉矶美国23)Manila 马尼拉菲律宾24)Melbourne 墨尔本澳大利亚25)Miami 迈阿密美国26)Montreal 蒙特利尔加拿大27)Moscow 莫斯科俄罗斯28)New york 纽约美国29)Osaka 大阪日本30)Oslo 奥斯陆挪威31)Paris 巴黎法国32)Perth 帕斯澳大利亚33)Rio de janciro 里约热内卢巴西34)Rome 罗马意大利35)San Francisco 圣弗朗西斯科旧金山美国36)Shanghai 上海37)Shenzhen 深圳38)Singapore 新加坡39)Sydney 悉尼澳大利亚40)Teheran 德黑兰伊朗41)Tokyo 东京日本42)Toronto 多伦多加拿大43)Washington 华盛顿美国44)Yokohama 横滨日本45)Zurich 苏黎士瑞士2.海港运口maritime port1)Amsterdam 阿姆斯特丹荷兰2)Antwerp (antwerpen)安特卫普比利时3)Aomen (macao)澳门4)Athens 雅典希腊5)Balimore 巴尔的摩美国6)Bangkok 曼谷泰国7)Barcelona 巴塞罗那西班牙8)Basra 巴士拉伊拉克9)Bombay 孟买10)Bordeaux 波尔多法国11)Boston 波士顿美国12)Buenos aires 布宜诺斯艾利斯阿根廷13)Calcautta 加尔各答印度14)Cape town 开普敦南非15)Chiba 千叶日本16)Chicago 芝加哥17)Chittagong 吉大港孟加拉国18)Conlon 科隆巴拿马19)Copenhagen 哥本哈根丹麦20)Dacca 达卡孟加拉国21)Dakar 达柯尔塞内加尔22)Djakarta 雅加达印度尼西亚23)Doha 多哈卡塔尔24)Gaoxiong 高雄25)Georgetown (penang)乔治市马拉西亚26)Hamburg 汉堡德国27)Hano。
重点报关英语及缩写
重点报关英语及缩写air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of departure 始发站airport of destination 目的站bill of lading 提单booking list 订仓清单,装货订仓表cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case NO 箱号cash against delivery 货到付款certificate of origin 原产地consignee 收货人consignor 发货人,寄售人country of origin 原产国customs declaration 报关单customs house 海关customs invoice 海关发票date of arrival 到达日期date of delivery 交货日期description 商品名称Free alongside ship 装运港船边交货Freight rates 运费率Gross weight 毛重Importer 进口商Invoice 发票Maritime bill of lading 海运提单Marks&No 唛头及件数Net weight 净重Number of packages 包装件数Packing list 装箱单Pallet 托盘Place of origin 产地Poor packing 有缺陷的包装Port of destination 目的地,到达地Port of discharge 卸货港Port of dispatch 发货口岸Port of loading 装货港Shipment date 装船日期/装运日期Shipper advice 已装船通知/装船通知Shipper 托运人Shipping mark 装运唛头Specification 规格Total amount 总价total packages 包装总数transshipment goods 转运货物warning marks 警告性标记waybill 运单常用缩写B/L bill of lading 海运提单C.C.V.O combined certificate of value and origin 估价和原产地联合证明书CFR cost and freight 成本加运费价格CIF cost insurance and freight 到岸价格D/A documents against acceptance 承兑交单D/P documents against payment 付款交单EMS Express Main Ports 特快专递EXW ex works 工厂交货FOB free on board 离岸价L/C letter of credit 信用证L/G letter of guarantee 担保书,保证书M/T metric ton 公吨W.R war risk 战争险W.W warehouse to warehouse 仓到仓W/M weight or measurement 重量或体积S/O shipping order 装货单(下货纸)LCL less than container load 拼箱货FCA Free carrier 货交承运人(价)有关国家主要港口美国(U S A)New York 纽约Philadelphia 费拉德尔非亚Boston 波士顿Seattle 西雅图San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山)Los Angeles 洛杉矶Houston 休斯敦New Orleans 新奥尔良日本(Japan)Tokyo 东京Yokohama 横滨Osaka 大板Kobe 神户德国(Germany)Hamburg 汉堡Rostock 罗斯托克俄罗斯(Russia)Vlanivostok 符拉迪沃斯托克(海参崴) 英国(United Kingdonm)Lodon 伦敦Southampton 南安普敦Portamouth 朴次茅斯Liverpool 利物浦意大利(Lialy)Roma 罗马Venezia 威尼斯加拿大(Canada)Montreal 蒙特利尔Qwebec 魁北克澳大利亚(Australia)Sydney 悉尼Melbourne 墨尔本(新金山)韩国(R O Korea)Inchon 仁川Pusan 釜山新加坡(Singapore)Singapore 新加坡埃及(Egypt)Suez 苏伊士欧州Amsterdam 阿姆斯特丹(荷兰)Rotterdam 廘特丹(荷兰)Antwerp 安特卫普(比利时)Barcelona 巴塞罗那(西班牙)Lisbon 里斯本(葡萄牙)Gopenhagen 哥本哈根(丹麦)Helsinki 赫尔辛基(芬兰)Bahia Blanca 布兰卡港(阿根挺)非州Port Sudan 苏丹港(苏丹)Cape Town 开普敦(南非)世界主要空港Seoul 汉城(韩国)Singapore 新加坡Berlin 柏林(德国)Frankfurt 法兰克福(德国)London 伦敦(英国)Paris 巴黎(法国)Moscow 莫斯科(俄罗斯)Rome 罗马(意大利)Copenhagen 哥本哈根(丹麦)Washington 华盛顿(美国)New York 纽约(美国)Los Angeles 洛杉矶(美国)San Francisco 圣弗兰西斯科(旧金山) Toronto 多伦多(加拿大)Mexico City 墨西哥城(墨西哥)Rio de Janeiro 里约热内卢(巴西)Sydney 悉尼(澳大利亚)。
报关英语常用词组
一、英汉对照报关常用单词、词组1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸6.marks & no. 唛头7.commodity code 商品编码8.description 品名9.quantity 数量10.price 价格11.unit price 单价12.total amount 总价13.net weight 净重14.gross weight 毛重15.measurement 尺码16.packing 包装17.sales contract No. 售货合同编号18.packing list 装箱单19.package No. 包装箱号码20.total packages 包装总数21.case No. 箱号22.specification 规格23.country of origin 生产国别,原产国24.contract of purchase 订购合同二、英汉对照报关常用语句1.Excuse me, are you Mr. Brown from Paris? 请问,您是从巴黎来的布朗先生吗?2.I work in the China National Machinery Import and Export Corporation.我在中国机械进出口总公司工作。
3.I have been assigned to negotiate business with you.公司委派我和你们具体洽谈业务。
4.I’m the manager of the China Textiles Import and Export Corporation.我是中国纺织品进出口总公司的经理。
5.You may take a rest today and we’ll talk about our business tomorrow.今天您先休息休息,业务的事明天再谈6.If there is an opportunity, we’d like to see your manager.如果有机会,我们想见一见你们总经理。
报关英语
1.collection on documents 跟单托收2.consular invoice 领事签证发票、领事发票3.container 集装箱4.customs drawback 海关退税5.customs duty 关税6.customs duty rate 关税税率1.I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C.我希望你们能在收到我方信用证后马上交货。
2.Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.我们在收到你方信用证的两三个星期内就能交货。
3.You may know that time of delivery is a matter of great importance to us.您知道交货时间对我们来说很重要。
4.I’m very sorry,we can’t advance the time of delivery.非常抱歉,我们不能提前交货.5.We will take the responsibility of chartering a ship.我们可以负责租船装运。
1.ROG (Receipt Of Goods)货物收据2.RTM (Registered Trade Mark)注册商标3.TA (Time of Arrival)到达时期4.TOS (Type Of Shipment)装运方式5.UFN (Unit Further Notice)另行通知6.UPD (Unpaid)货款未付7.W/W (Warehouse to Warehouse)仓至仓8.XH (extra hard, heavy, high)超硬(重、高) weight 净重2.gross weight 毛重3.measurement 尺码4.packing 包装5.sales contract No. 售货合同编号6.packing list 装箱单7.package No. 包装箱号码8.total packages 包装总数9.case No. 箱号10.specification 规格11.country of origin 生产国别,原产国12.contract of purchase 订购合同1.We stick to a consistent policy in our foreign trade work.我们的对外贸易政策是一贯的。
报关常用英语词汇大全
报关常用英语词汇大全1. 报关(Customs Declaration)2. 海关(Customs)3. 进出口(Import and Export)4. 货物(Cargo)5. 发票(Invoice)6. 装箱单(Packing List)7. 提单(Bill of Lading)8. 申报价值(Declared Value)9. 税率(Tariff Rate)10. 原产地(Country of Origin)11. 检验检疫(Inspection and Quarantine)12. 海关编码(HS Code)13. 通关(Customs Clearance)14. 报关行(Customs Broker)15. 报关单(Customs Declaration Form)16. 保税区(Bonded Area)17. 退税(Tax Refund)18. 货物分类(Commodity Classification)19. 贸易方式(Trade Terms)20. 最惠国待遇(MostFavoredNation Treatment)21. 普惠制(Generalized System of Preferences)22. 关税(Customs Duty)23. 增值税(Value Added Tax)24. 消费税(Consumption Tax)25. 航空货运单(Air Waybill)26. 集装箱(Container)27. 散货(Bulk Cargo)28. 货运代理(Freight Forwarder)29. 货物保险(Cargo Insurance)30. 贸易术语(Trade Terms,如FOB、CIF等)掌握这些报关常用英语词汇,有助于提高报关工作效率,确保进出口业务的顺利进行。
在实际操作中,还需不断积累经验和专业知识,以便更好地应对各种报关难题。
报关常用英语词汇大全(续)31. 清关(Customs Clearance)32. 海关查验(Customs Inspection)33. 知识产权(Intellectual Property Rights)34. 禁限物品(Prohibited and Restricted Items)35. 货物申报(Cargo Declaration)36. 临时进口(Temporary Import)37. 临时出口(Temporary Export)38. 转关(Transit)39. 保税仓库(Bonded Logistics Center)40. 保税加工(Bonded Processing)41. 通关单证(Customs Documents)42. 贸易便利化(Trade Facilitation)43. 自由贸易区(Free Trade Zone)44. 跨境电商(CrossBorder ECommerce)45. 海关特殊监管区域(Special Customs Supervision Area)46. 关税减免(Tariff Concession)47. 补税(Supplementary Duty)48. 滞报金(Late Declaration Fee)49. 货物放行(Cargo Release)50. 海关行政处罚(Customs Administrative Penalty)在准备报关资料时,务必确保所有单证齐全、信息准确,以免因小失误导致大问题。
报关常用英语大全
报关常用英语大全报关常用英语大全acceping bank 呈兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重acctual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker\\“s bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee\\”s address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重 tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days ofthe declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
清关和报关英语单词
清关(Customs Clearance)和报关(Declaration)是与国际贸易和物流相关的关键概念。
以下是这两个概念的英语单词及相关词汇:
清关(Customs Clearance):
* Customs Clearance:清关
* Customs Broker:报关行/清关代理
* Clearance Agent:清关代理
* Import Clearance:进口清关
* Export Clearance:出口清关
* Clearance Documents:清关文件
* Duty Paid:已支付关税
报关(Declaration):
* Declaration:报关
* Customs Declaration:报关单
* Import Declaration:进口报关
* Export Declaration:出口报关
* Value Declaration:价值申报
* Cargo Declaration:货物报关
* Bonded Declaration:保税报关
其他相关词汇:
* Tariff:关税
* Duty:关税/税费
* Quarantine:检疫
* Inspection:检验
* Shipping Documents:运输文件
* Invoice:发票
* Packing List:装箱单
* Bill of Lading:提单
* Certificate of Origin:原产地证书
这些词汇在国际贸易和物流领域非常常见,掌握这些单词有助于更好地理解和沟通清关和报关流程。
报关英语
报关英语最新报关英语一.单证(documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1.金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3.用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L/C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)二.报关英语常用词汇import进口 export出口import & export corporation (Corp.)import& export business (enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税import & export licenseprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.Goods (import& export goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity (commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on persona l belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit 辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet 托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying value The duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价 total price总价total amount总价consigner发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
报关英语单词缩写大全(补)
3.L/C(letter of credit)信用证
mt.(metric ton)公吨n
Ib.(pound)磅n
g.(gram)克
kg.(kilogram)公斤n
I.(litre)升n
cm.(centimetre)厘米n
m.(metre)米
yd.(yard)码n
4.cargo insurance 货物运输保险
5.cash and delivery 付款交货、货到付款
6.certificate of quantity 货物数量证明书
三、英汉对照报关常用缩写语
1.XL (Extra Large, Extra Long) 超大、超长
ReferencenNo.证书编号
Customs Ves. 海关编号n
Marksn& Nos.:麦头和编号
Container No.集装箱号
CTNS=Cartonsn
MAWB(Master Air Waybill)航空总运单n
HAWB(House AirnWaybill)分运单
7.STL (Style) 式样
8.TEU (Twenty-foot Equivelent Unit) 20英尺集装箱等量单位
9.W/L (Woven Label) 编织标签
10.XPRD (Experation Date) 失效日期
1.Waybill 运单
2.air waybill 航空运单
2.TW (Total Weight) 总重量
3.TDO (Transhipment Delivery Order) 转船提货单
4.L/T (Letter of Trust) 委托书
报关相关英语
报关英语:a) Customs-clearance 或declaration(“申报”)at the customs(“报关”:名词)b) apply(申请)to(向)the customs. Declareat the customs(以上为动词“报关”)c)另:clearance of goods或entry也可指“报关”(n.) (clear the goods from customs:为货物报关)d)“报关单”:bill of entry或application to pass goods through customs或customs debenture或customs declaration或entry(一个词)或reporte)报关费:customs clearing feef)报关行:customs broker或customs house brokerg)报关经纪人:customs agenth)报关港口:port of entryi)报关文件:entry○8有关概念间的区别:a)通关:指全过程(申报→查验→征税→放行→结关)b)通关单:注“通关单”与“报关单”迥然不同。
含义大相径庭!它为植检,商检,卫检合格后,中国检验检疫局(CCIQ)发给的。
(由它印制)(而“报关单”由海关印制的)。
通常,对转关者。
举例说明。
e.g.于Zhongshan(中山)启运,于Shekou(蛇口)出境。
通常于Zhongshan通过商、植检后,拿到“出境货物换证凭条”(内容:转单号,报检号,报检单位,品名,出口合同,HS(即商品编码),金额,评定意见(是否合格)。
末尾有句“请凭此单到____局(这儿填蛇口验疫局)办出境验证手续”还有有效期至_____”当货运至蛇口转关凭此“凭条”换取“植,商检证”(通常收取几十至100元的“换证费”有的写为“货物出境时请持此凭单(凭条)到出境口岸验疫机关查验、货证相符,则签发通关单或换发验疫证书”对非转关,而在启运地报关者,于报关前若要植商检,也得先拿“通关单”(若植检不合格,熏蒸后拿通关单)(此单证明该货各方面验疫合格,可以报关)c)结关:海关放行后的一个程序,将获放行的有关资料及货已装船的资料送交海关,备案存档及后续的出口退税(外汇核销)等工作。
报关英语
一、报关常用1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸6.marks & no. 唛头7.commodity code 商品编码8.description 品名9.quantity 数量10.price 价格11.unit price 单价12.total amount 总价13.net weight 净重14.gross weight 毛重15.measurement 尺码16.packing 包装17.sales contract No. 售货合同编号18.packing list 装箱单19.package No. 包装箱号码20.total packages 包装总数21.case No. 箱号22.specification 规格23.country of origin 生产国,原产国24.contract of purchase 订购合同25.sales confirmations 销售确认书26.shipper 托运人27.bill of lading 提单28.consignee 收货人29.port of discharge 卸货港30.number of packages 件数31.air freight charge 航空运费32.surface transport charge 地面运输费33.actual weight 时间重量34.chargeable weight 计费重量35.airport of departure 始发站36.airport of destination 目的站37.advice of shipment 装运通知、装船通知38.barter trade 易货贸易39.bill drawn to order 指定式汇票40.cargo insurance 货物运输保险41.cash and delivery 付款交货、货到付款42.certificate of quantity 货物数量证明书43.Waybill 运单44.air waybill 航空运单45.date of arrival 到达日期46.terms of trade 贸易方式47.importer 进口商48.exporter 出口商49. country whence consigned 进口国家50. export license 出口许可证51. validity of import license 进口许可证有效期52. export license 出口许可证53. means of transport 运输工具54. additional order 追加订单55. air freight 空运费56. advice of shipment 装运通知,装船通知57. air bill of lading 空运提单58. at sight 见票即付59. amendment of contract 修改合同60. applicant for the credit 申请开证人61. average clause 海损条款62. bank draft 银行条款63. barter trade 易货贸易64. bearer 持票人65. ill drawn payable at a certain time after sight见票若干日付款的汇票66. consignor 发货人,寄售人67. certificate of origin 产地证明书68. inspection certificate 检验证书69. place of origin 产地70. port of dispatch 发货口岸71. type of goods 货物类型72. partial shipment 分批装运73. accepting bank 承兑银行74. accepting house 承兑行75. ad valorem duty 从价税76. actual tare 实际皮重77. ad valorem freight 从价运费78. The L/C remain valid for 15 days from the date of shipment. 信用证应在装船后15天内有效。
报关英语词汇
报关英语词汇smuggling n. 走私活动trade restriction 贸易管制sanction n. 惩罚,制裁Office of Foreign Asset Controls 外国资产管制处Department of Treasury 财政部re-carrying 复运进境exempt vt. 豁免免除reduction n. 减少降低temporarily adj. 暂时的admission n. 进入许可procedure n. 过程步骤joint venture 合资企业file [fail] n. 文件夹档案vt. 提出提起deposit n 存款保证金定金guarantee n 担保保证书保函admission n 许可入场[入学、入会]convention [kən'ven∫ən] n 协定公约duty memo 上税单transit cargo 过境货物,转口货物,转关货物surcharge n. 超载,额外费consignor n. 发货人,委托人consignee n. 承销人,收货人clearance n. 结关,清关quota n. 配额,限额fumigation n. 烟熏熏蒸消毒disinfestation 灭昆虫法disinfection n. 消毒inspection of commodity 商品检验Inspection Certificate 检验证明issue a certificate of quantity 开具数量证明书be settled through friendly discussions 通过友好协商解决declaration 申报sterilize vt.杀菌, 消毒bill of Lading 海运提单agent n. 代理人;代理商Electrical appliance 电器standardization n. 标准化entry-exit 进出口quarantine n.检疫, 隔离epidemicn. 流行病implementation n.执行poultryn. 家禽veterinary certification兽医证Legislation n. 立法Susceptibilityn. 易感性pre-requisite首要的, 必须的hatching eggs孵化用蛋day old chicks初生雏鸡provide for 规定formulate vt. 制定preferential adj. 优惠的discriminate against 歧视equal to 与……相等security n. 担保obligate vt. 使负(法律的)义务provision n.条款description n. 品名prima facei 乍一看reimbursement n. 偿还,赔偿duty suspension 暂免关税reconcile vt. 和……一致home consumption 国内消费,内销account for 解释,说明Customs clearance 结关,海关放行formula n. 准则,公式sum [sʌm] n. 总数, 总和, 金额, 概要, 顶点be equivalent to 相等[当]于..., 等(同)于, 与... 等效chargeable adj. 应支付的quarantine certification 检疫证书trade agreements 贸易许可(证)technical personnel 技术人员(be) applicable to 适用于be granted for 获得…特权determinate adj. 确定的,坚决的,决定的customs surveillance zone 海关监管区competent adj. 有资格的,主管的,权限内的entrusted vt. 信托的,交托的,委托的nominated adj. 提名的,任命的,命名的domestic adj. 本国的,国内的,对内的dispatching adj. 派遣的Customs n. 海关formalities 正式手续Refundable 可偿还的defer vt. 拖延,延缓,推迟consumable adj. 可消费的vessel n. 船,船舶,船方pledge vt. 保证,抵押lien n. 留置,抵押illegal activities 违法活动fake and inferior goods假冒伪劣产品V AT=Value Added Tax 增值税ozone-depleting substances (ODS) 消耗臭氧层物质tax exemption 免税the Ministry of Commerce 商务部redeem vt. 赎回,挽回refundable adj. 可偿还的,可退还的security deposit 保证押金be liable for 对……应负责任provision [prə'viӡən] n. 规定,条款,条件expo n. 博览会,展览会Customs valuation 完税价格duty memorandum (关税)税款缴款书European Union 欧盟consumption tax 消费税apply to 适用于fractionally 微小地self-policing 自我管辖excise duties 消费税EU:European Union 欧盟The Bureau of Export Administration 出口管理局Department of Commerce 商业部Federal agency联邦机构Commodity Jurisdiction 商品管辖权dual-use exports 军民两用产品出口Defense Trade Controls 国防贸易管制Department of State 美国国务院ATA=Admission Temporaire-Temporary Admission 暂准进口ATA Carnet 暂准进口证the International Bureau of Chamber of Commerce (IBCC) 国际商会Customs Convention 海关公约Convention on Temporary Admission (Istanbul Convention) 暂准进口公约(伊斯坦布尔公约)The “one license for one customs clearance”system “一证一关”制the Importer or Exporter Qualification Certificate《进出口经营者资格证书》the Record Registration Form for a Foreign Trade Operator 《对外贸易经营者备案登记表》the Certificate of Approval of a Foreign-Invested Enterprise.《外商投资企业批准证书》General Administration of Customs海关总署Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 对外贸易经济合作部China International Chamber of Commerce (CICC) 中国国际商会China Import and Export Fair 中国进出口商品交易会A.T.A Carnet ATA单证册Certificate of Plant/Animal Quarantine Approval进境动植物检疫许可证IPPC (International Plant Protection Convention) 国际植物保护公约CCC Certification(China Compulsory Certification)中国强制性产品认证标志China Import and Export Commodity Inspection Bureau 中国进出口商品检验局China-ASEAN Exposition 中国—东盟博览会CIQ (CHINA ENTRY-EXIT INSPECTION AND QUARANTINE)中国出入境检验检疫。
外贸报关英语
主要贸易术语:(1)FCA (Free Carrier) 货交承运人(2)FAS (Free Alongside Ship) 装运港船边交货(3)FOB (Free on Board) 装运港船上交货(4)CFR (Cost and Freight) 成本加运费(5)CIF (Cost,Insurance and Freight) 成本、保险费加运费(6)CPT (Carriage Paid To) 运费付至目的地(7)CIP (Carriage and Insurance Paid To) 运费、保险费付至目的地(8)DAF (Delivered At Frontier) 边境交货(9)DES (Delivered Ex Ship) 目的港船上交货(10)DEQ (Delivered Ex Quay) 目的港码头交货(11)DDU (Delivered Duty Unpaid) 未完税交货(12)DDP (Delivered Duty Paid) 完税后交货主要船务术语简写:(1)ORC (Origen Recevie Charges) 本地收货费用(广东省收取)(2)THC (Terminal Handling Charges) 码头操作费(香港收取)(3)BAF (Bunker Adjustment Factor) 燃油附加费(4)CAF (Currency Adjustment Factor) 货币贬值附加费(5)YAS (Yard Surcharges)码头附加费(6)EPS (Equipment Position Surcharges) 设备位置附加费(7)DDC (Destination Delivery Charges) 目的港交货费(8)PSS (Peak Season Sucharges) 旺季附加费(9)PCS (Port Congestion Surcharge) 港口拥挤附加费(10)DOC (DOcument charges) 文件费(11)O/F (Ocean Freight) 海运费(12)B/L (Bill of Lading) 海运提单(13)MB/L(Master Bill of Lading) 船东单(14)MTD (Multimodal Transport Document) 多式联运单据(15)L/C (Letter of Credit) 信用证(16)C/O (Certificate of Origin) 产地证(17)S/C (Sales Confirmation)销售确认书(Sales Contract) 销售合同(18)S/O (Shipping Order)装货指示书(19)W/T (Weight Ton)重量吨(即货物收费以重量计费)(20)M/T (Measurement Ton)尺码吨(即货物收费以尺码计费)(21)W/M(Weight or Measurement ton)即以重量吨或者尺码吨中从高收费(22)CY (Container Yard) 集装箱(货柜)堆场(23)FCL (Full Container Load) 整箱货(24)LCL (Less than Container Load) 拼箱货(散货)(25)CFS (Container Freight Station) 集装箱货运站(26)TEU (Twenty-feet Equivalent Units) 20英尺换算单位(用来计算货柜量的多少)(27)A/W (All Water)全水路(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点的货物的运输方式)(28)MLB(Mini Land Bridge) 迷你大陆桥(主要指由美国西岸中转至东岸或内陆点运输方式)(29)NVOCC(Non-Vessel Operating Common Carrier) 无船承运人货物goods | | freight | | cargo 运输transportation | | transit | | conveyance运送to transport | | to carry | | to convey运输业transportation business | | forwarding business | | carrying trade运输代理人a forwarding agent 承运人a freight agent | | a carrier船务代理人a shipping agent 陆上运输transportation by land海上运输transportation by sea货物运输goods traffic | | freight traffic | | carriage of freights | | carriage of goods货轮cargo boat | | freighter | | cargo steamer | | cargo carrier火车goods-train | | freight-train卡车goods-van | | goods wagon | | freight car | | truck货运办公室goods-office | | freight-department运费率freight | | freight rates | | goods rate运费carriage charges | | shipping expenses | | express charges车费cartage | | portage 运费预付carriage prepaid | | carriage paid 运费到付carriage forward | | freight collect 运费免除||免费carriage free 协定运费conference freight | | freight rate 运费清单freight account 托运单way-bill | | invoice 运送契约contract for carriage 装运shipment | | loading 装上货轮to ship | | to load | | to take on a ship 装运费shipping charges | | shipping commission 装运单||载货单shipping invoice 装运单据shipping documents 大副收据mate's receipt装船单shipping order 提货单delivery order装船通知shipping advice 包裹收据parcel receipt准装货单shipping permit 租船契约charter party租船人charterer 程租船||航次租赁voyage charter期租船time charter 允许装卸时间lay days | | laying days工作日working days 连续天数running days | | consecutive days滞期费demurrage 滞期日数demurrage days 速遣费despatch money 空舱费dead freight退关short shipment | | goods short shipped | | goods shut out | | shut-outs赔偿保证书(信托收据) letter of indemnity | | trust receipt 装载loading卸货unloading | | discharging | | landing 装运重量shipping weight | | in-take-weight 卸货重量landing weight 压舱ballasting 压舱货in ballast 舱单manifest船泊登记证书ship's certificate of registry 航海日记ship's log船员名册muster-roll (船员,乘客)健康证明bill of health光票clean bill 不清洁提单foul bill有疑问提单suspected bill价格术语trade term (price term)运费freight 单价price 码头费wharfage 总值total value卸货费landing charges 金额amount 关税customs duty净价net price 印花税stamp duty 含佣价price including commission港口税portdues 回佣return commission 装运港portof shipment 折扣discount,allowance 卸货港port of discharge 批发价wholesale price目的港portof destination 零售价retail price 进口许口证inportlicence 现货价格spot price 出口许口证exportlicence 期货价格forward price现行价格(时价)current price 国际市场价格world (International)Marketprice 离岸价(船上交货价)FOB-free on board成本加运费价(离岸加运费价)C&F-cost and freight到岸价(成本加运费、保险费价)CIF-cost,insurance and freight交货delivery 轮船steamship(缩写S.S) 装运、装船shipment租船charter (the chartered shep) 交货时间time of delivery 定程租船voyage charter; 装运期限time of shipment 定期租船time charter托运人(一般指出口商)shipper,consignor收货人consignee班轮regular shipping liner驳船lighter舱位shipping space油轮tanker报关clearance of goods 陆运收据cargo receipt提货to take delivery of goods空运提单airway bill 正本提单original B\L选择港(任意港)optional port 选港费optional charges选港费由买方负担optional charges to be borne by the Buyers或optional charges for Buyers' account一月份装船shipment during January 或January shipment一月底装船shipment not later than Jan.31st.或shipment on or before Jan.31st.一/二月份装船shipment during Jan./Feb.或Jan./Feb. shipment在......(时间)分两批装船shipment during....in two lots在......(时间)平均分两批装船shipment during....in two equal lots分三个月装运in three monthly shipments分三个月,每月平均装运in three equal monthly shipments立即装运immediate shipments即期装运prompt shipments收到信用证后30天内装运shipments within 30 days after receipt of L/C不允许分批装船partial shipment not allowed partial shipment not permitted partial shipment not unacceptable出口信贷export credit 出口津贴export subsidy商品倾销dumping 外汇倾销exchange dumping优惠关税special preferences 保税仓库bonded warehouse贸易顺差favorable balance of trade 贸易逆差unfavorable balance of trade进口配额制import quotas 自由贸易区free trade zone对外贸易值value of foreign trade 国际贸易值value of international trade普遍优惠制generalized system of preferences-GSP最惠国待遇most-favored nation treatment-MFNTShall we take up the question of inspection today?今天咱们讨论商品检验问题吧。
报关英语常用词中英对照
import进口 export出口import & export corporation(Corp.)import & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo,cargo in bulk, air cargo, sea cargo,bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory. ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet 托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
报关常用英语
最新报关英语一.单证(documents)进出口业务涉及的单证总的包括三大类:1.金融单证(信用证、汇票、支票和本票)2.商业单证(发票、装箱单、运输单据、保险单等)3.用于政府管制的单证(许可证、原产地证明、商检证等)declaration form报关单Three steps—declaration, examination of goods and release of goods, are taken by the Customs to exercise control over general import and export goods.海关对进出境货物的监管一般经过申报、查验和放行三个环节。
the person in charge of the declarationinvoice发票ocean bill of lading提单Air waybill空运提单packing list或packing specification(装箱单)shipping order(装货单)letter of credit(L|C)(信用证)insurance policy(保险单)sales confirmation售货确认书contract(合同)(commodity, quantity, unit price, total amount, country of origin and manufacturer, packing, shipping mark, date of shipment, port of shipment, port of destination, insurance, payment, shipment, shipping advice, guarantee of quality, claims, force majeure, late delivery and penalty, arbitration)certificate(commodity inspection certificate商检证animal or plant quarantine certificate 动植物检疫证certificate of origin原产地证)二.报关英语常用词汇import进口 export出口import & export corporation (Corp.)import & export business (enterprise entitled to do import and export business) export drawback出口退税import & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工buyer买方 seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller. Goods (import& export goods, All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-owner What cargo is inside the container?The cargo is now released.)Commodity (commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包, bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶, carton纸箱, wooden cases木箱, pallet托盘, container ,in bulk)weight重量gross weight毛重 net weight净重tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases. description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying value of an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs. price价格unit price单价 total price总价total amount总价consignor发货人 consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
盘点外贸报关常用英语词汇
盘点外贸报关常用英语词汇盘点外贸报关常用英语词汇对于从事外贸商业活动的人来说,知道一些常见的英语词汇是必须的,下面,店铺就为大家送上一些常用的外贸报关词汇,希望对大家有所帮助。
外贸报关词汇篇一1.invoice 发票2.invoice no. 发票编号3.port of shipment 起运地4.port of destination 目的`地,到达地5.date of shipment 装船日期,出运口岸8.freight charge 货运费9.insurance 保险费10.contract 合同11.airwey 运输12.imports and exports 进出口13.marks no. 唛头modity code 商品编码15.description 品名16.quantity 数量17.price 价格18.unit price 单价19.total amount 总价 weight 净重外贸报关词汇篇二1.b/l 提单2.consignor 发货人3.consignee 收货人4.port of loading 装货港5.port of discharge 卸货港6.port of transhipmen 转运的港口7.final destination 最后的目的地8.shipped per 装货船名9.number of packages 件数10.container 集装箱11.a.w. b 空运提单12.air bill of lading 空运提单13.waybill 运单14.air waybill 运单15.date of arrival 到达日期16.terms of trade 贸易方式17.airport of departure 始发站18.airport of destination 目的站19.shipper 托运人20.certificate of origin 原产地证书国贸部分外贸报关词汇篇三1.l/c 信用证2.d/p 付款交单3.d/a 承兑交单4.t/t 电汇5.m/t 信汇6.be (bill of exchange) 汇票7.d/d 即期汇票8.a/s (at sight) 见票即付9.a/w (actual weight) 实际重量10.b/c (bill for collection) 托收汇票11.b/d (bank draft) 银行汇票12.b/e (bill of entry) 进口报关单;13.(bill of exit) 出口报关单14.bhd (bill head) 空白单据15.s/d 即期汇票16.b/m (bill of materials) 材料单17.cod (cash on delivery) 凭到付款18.cd (charge paid) 付讫19.accepting bank 承兑银行20.accepting house 承兑行。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
报关英语大全二.报关英语常用词汇import进口export出口importn & export corporation(Corp.)importn & export business(enterprise entitled to do import and export business)export drawback出口退税nimportn & export licenceprocessing with imported(supplied) materials进(来)料加工nbuyer买方seller卖方The buyer requests his bank to issue a letter of credit in favor of the seller.goods(import& export goods , All import and export goods shall be subject to Customs examination)cargo (bulk cargo, cargo in bulk, air cargo, sea cargo, bonded cargo, cargo-ownerWhat cargo is inside the container?The cargo is now released.Commodity(commodity inspection)merchandise泛指商品,不特指某一商品article(smuggled goods and articles, inward and outward goods and articles)luggage 行李物品postal items 邮递物品You don’t have to pay duty on personal belongings, but the other one is subject to duty.means of transport(conveyance)运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle):All inward and outward means of transport shall be subject to Customs control on arriving in or departing from the Customs territory.ocean vessel船名packing(bag袋, bale包,bottle, coil圈,case, crate板条箱,dozen, package件:total packages 合计件数, piece, roll, set, unit辆,台,单位,drum桶,carton纸箱, wooden cases木箱,pallet 托盘,container ,in bulk)weight重量gross weight毛重net weight净重 tare皮重quantity数量:The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.description of goods货名name and specifications of commodity品名及规格type类型mode (term)of trade贸易方式name of trading country贸易国date of importation进口日期value价值total value of the contract commercial value, duty-paying valueThe duty-paying value of an import item shall be its normal CIF price and the duty-paying valueof an export item shall be its FOB price, minus the export duty.The duty-paying value of an inward or outward article shall be fixed by the Customs.price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价consignor发货人consignee收货人While the examination is being carried out, the consignee of the import goods or the consignor of the export goods shall be present and responsible for moving the goods, opening and restoring the packingDeclaration of import goods shall be made to the Customs by the consignee within 14 days of the declaration of the arrival of the means of transport; declaration of export goods shall be made by the consignor 24 hours prior to the loading unless otherwise approved by the Customs. 进口货物的收货人应当自运输工具申报进境之日起14日内,出口货物的发货人除海关特准的外应当在货物运抵海关监管区后装货的24小时以前,向海关申报。
shipper托运人ncarrier承运人(a person or business that carries goods orn passengers from one place to another for payment) notify party通知方agent代理人;shipping agent装运代理人,发货代理人;insurance agent保险代理人Declaration of inward and outward articles and payment of duties on them may be made either by the owner or by a person the owner has entrusted to act as his agent.agency代理: China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司shipment装船,交运shipment documents运输单据date of shipment装船日期,装运期combined transport shipment port to port shipmentWe’ll try our best to advance shipment to September.freightfreight charges 运费air freight charge航空运费freight rates运费率extras杂费paymentterms of payment付款方式immediate payment即期付款Payment by L ?Cn is a favorable method of payment because the export er has bank’s promise to pay for the goods shipped.We usually accept payment by irrevocable L /C payable against shipping documents.我们采用不可撤消的信用证,凭装运单据结汇付款方式。
port港口port of dispatch发货港 port of departure 始发港 port of loading装货港 port of shipment 装货港起运地port of delivery交货港port of destination目的港port of discharge 卸货港 port of entry进口港port of transshipment转运港currency货币commodity code商品编码country of origin and manufacturers原产国及生产商terms and conditions条件Marks, Marking, Mks, Marksn&No., shipping Marks标记麦码To, Sold to Messers 或For Account & Risk of Messers(后注买方的名称和地址)Messrs.是Mr.的复数as per根据via.经,由per (1)for each, for every:50 cents per yard(2)through, by:shipment per steamer三。
缩写语CIF(cost, insurance and freight)到岸价格C&F(cost and freight)CFR(cost and freight)FOB(free on board)离岸价L/C N信用证编号nInv.发票Invoice No.:发票编号nContract No.;合同编号nB/L No.:提单号nCNTR No柜号S/C NO. 销售合同号码nPurchase Order No.订单号Certificate No.证书编号nArt. No.:货号case No.:箱号nS/O No.(shipping order):装货单号nVoy. Nn 航次Seal No.封号(Seals affixed by the Customs shall not be opened or broken by any person without Customs authorization. 海关加施的封志,任何人不得擅自开启或损毁。
) Referencen No.证书编号Customs Ves. 海关编号nMarksn & Nos.:麦头和编号Container No.集装箱号CTNS=CartonsnMAWB(Master Air Waybill)航空总运单nHAWB(House Airn Waybill)分运单place of REIPT收货地ns/s (steam ship)船名nEx. Rate汇率nM/W (measurement weight)体积或重量H.S Code协调税则税目号nYour Ref.(Referencen Number)贵公司编号Modes of payment:1.汇付T/T(telegraphic transfer)电汇nM/T(mail transfer)信汇D/D(demand draft)票汇n2.托收D/P(documents againstn payments)付款交单D/A(documents against acceptance)承兑交单n3.L/C(letter of credit)信用证mt.(metric ton)公吨nIb.(pound)磅ng.(gram)克kg.(kilogram)公斤nI.(litre)升ncm.(centimetre)厘米nm.(metre)米yd.(yard)码nft.(foot,feet)尺nsq.m(square metre)平方米ncu.m (cubic metre)立方米四。