建筑装饰工程施工合同(中英文对照)

合集下载

建筑装饰工程施工合同英文

建筑装饰工程施工合同英文

This Contract (hereinafter referred to as "the Contract") is made and entered into on [Date] between the following parties:Contractor:[Contractor's Name][Contractor's Address][Contractor's Contact Information]Owner:[Owner's Name][Owner's Address][Owner's Contact Information]WHEREAS, the Owner desires to have the Architectural Decoration Construction Project (hereinafter referred to as "the Project") constructed at [Project Address]; andWHEREAS, the Contractor is willing to undertake the construction of the Project upon the terms and conditions hereinafter set forth;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contained herein, the Owner and the Contractor hereby agree as follows:1. Scope of Work:The Contractor shall perform all necessary labor, materials, and services to complete the Project as described in the attached drawings, specifications, and other documents (collectively, the "Scope of Work").2. Project Duration:The Project shall be commenced on [Start Date] and shall be completed by [Completion Date]. Any delays in the completion of the Project shall be subject to the provisions of Section 6 below.3. Payment Terms:a. The Owner shall pay the Contractor a total sum of [Total Contract Price] for the construction of the Project.b. Payment shall be made in accordance with the following schedule:- [Percentage] of the Total Contract Price upon the execution of this Contract.- [Percentage] of the Total Contract Price upon the submission and approval of the first phase of the Project.- [Percentage] of the Total Contract Price upon the submission and approval of the second phase of the Project.- The remaining [Percentage] of the Total Contract Price upon the final completion and acceptance of the Project.c. All payments shall be made within [Number] days of receipt of a properly executed invoice.4. Quality Standards:The Contractor shall construct the Project in accordance with the latest applicable codes, standards, and regulations. The quality of workmanship and materials shall meet the standards set forth in the Scope of Work.5. Change Orders:Any changes to the Scope of Work, including alterations, additions, or deletions, shall be made by written change orders executed by both parties. Any additional costs or time delays resulting from such changes shall be adjusted accordingly.6. Delays:a. The Contractor shall use reasonable efforts to complete the Project on time. However, the Contractor shall not be liable for delays caused by circumstances beyond its reasonable control, including but notlimited to acts of God, labor disputes, material shortages, or government actions.b. In the event of a delay, the Contractor shall promptly notify the Owner in writing, and the completion date shall be extended accordingly.7. Acceptance:The Project shall be deemed accepted by the Owner upon completion and upon the Owner's written approval of the final inspection report.8. Warranty:The Contractor warrants that the work performed and materials used in the Project will be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period] from the date of final acceptance.9. Insurance:The Contractor shall maintain, throughout the term of this Contract, all necessary insurance coverage, including general liability insurance, workers' compensation insurance, and property insurance, with limits satisfactory to the Owner.10. Termination:a. The Owner may terminate this Contract in the event of a material breach by the Contractor, provided that the Contractor fails to cure such breach within [Number] days after receipt of written notice from the Owner.b. The Contractor may terminate this Contract in the event of a material breach by the Owner, provided that the Owner fails to cure such breach within [Number] days after receipt of written notice from the Contractor.11. Governing Law:This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].12. Entire Agreement:This Contract constitutes the entire agreement between the Owner and the Contractor with respect to the subject matter hereof and supersedes allprior agreements, negotiations, and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Contractor:_________________________Name:Title:Date:Owner:_________________________Name:Title:Date:Witness:_________________________Name:Title:Date:。

建筑专业词汇中英文对照

建筑专业词汇中英文对照

建筑build; architecture; construct;architectural; architectural & industrial ceramics建筑安装工程量construction work quantity 建筑板材building board建筑材料表list of building materials建筑材料检验building material testing建筑材料行building material dealer建筑材料运输列车construction train建筑草图architectural sketch建筑朝向building orientation建筑成本预算construction cost estimate建筑承包商building contractor建筑尺度architectural scale建筑处理architectural treatment建筑创作architectural creation建筑大五金architectural metalwork建筑大样architectural detail建筑单元building unit建筑费construction cost建筑风格architectural style建筑辅助系统building subsystem建筑车冈construction(al) steel建筑钢板building sheet建筑高度building height; height of building建筑高度分区building height zoning; height zoning建筑工程升降机builder's lift建筑工地选择siting建筑工羊角锤头builder's claw hammer head 建筑工业building industry; construction industry建筑工种building trades建筑构思architectural conception建筑构图composition on architecture; architectural composition建筑构造building construction建筑估价building cost estimate建筑管理architectural control建筑规程building regulations建筑规范building code建筑机械construction machinery; building machinery建筑及维护规则recommendation建筑结构building structure建筑结构分析语言structural engineering system solver (STRESS)建筑立面elevation of building; building elevation建筑沥青bitumen for building; building asphalt No. 10建筑力学architectural mechanics建筑铝型材生产线architectural aluminum profile production line建筑毛面积gross floor area建筑毛造价gross building cost建筑面积area of structure; covered area建筑面积比floor-area ratio (建筑面积指标floor-space index (建筑模数building module建筑酉己景entourage of building建筑平面architectural plane; building plane 建筑起重机building crane; construction-site crane建筑砌块building block建筑气候分区climate region of building建筑青铜architectural bronze建筑青铜合金architectural bronze建筑声学architectural acoustics建筑石paring stone建筑石料building stone建筑时期观念construction period concept 建筑史architectural history; history of architecture建筑收进线building setback line建筑陶板architectural terra-cotta (ATC)建筑陶瓷architectural pottery建筑特色architectural feature建筑体积architectural volume; cubage建筑体积计算cubing建筑体系building system建筑体形building size建筑透视architectural perspective建筑外壳building shell建筑夕卜形architectural appearance建筑物building; structure建筑物保险building insurance建筑物朝向direction of building建筑物基础building foundation 建筑物间距distance between buildings 建筑物理architectural physics; building physics建筑物缺隐building deficiency建筑物入口building entrance建筑物租约building lease建筑现场construction 建筑限制building restriction 建筑限制线building restriction line建筑效果architectural effect 建筑型钢轧机机座structural stand建筑型式type of construction; architectural form建筑遗产architectural heritage建筑艺术architectural art建筑艺术处理artistic treatment in architecture; architectural treatment 建筑艺术形式artistic form of architecture 建筑用地building lot; building site; lot 建筑用地规划plot planning; block planning 建筑用车冈铁constructional iron 建筑用黄铜architectural brass建筑用木材building timber建筑用提升机service-building elevator 建筑原理architectonics; architectural principle建筑造型艺术art of architectural modeling 建筑占地系数coefficient of land used for buildings建筑障碍architectural barriers 建筑照明architectural lighting建筑折旧准备buildings depreciation reserve 建筑哲理architectural philosophy建筑柱式architectural orders; orders of architecture建筑装饰architectural decoration; architectural ornament建筑装饰彩釉砂涂料color-glazed sand paint for building decoration建筑装饰学architectural decoration建筑装修五金architectural metalwork建筑自动化building automation建筑自重structural weight per square meter 建筑渲染architectural rendering; rendu施工construct; execution; construction; execution of works施工安装图construction and erection drawing施工安装用的机械及工具machines and tools for construction and erection施工标桩construction stake施工布置图construction plan施工步骤construction procedure; construction steps施工测量construction survey施工程序construction program; execution programme for works施工程序网络图project network施工贷款construction loan施工单位construction organization; builder 施工道路construction road 施工地点job location施工吊车construction hoist施工定额construction norm施工队construction team施工方法job practice施工方式form of construction work施工费用construction cost施工缝construction joint施工工程construction work施工工程师construction engineer; operating engineer施工工程学construction engineering施工工期construction period施工工种construction trade施工规模scope of construction item; size of construction施工荷载construction loads; working load 施工合同construction contract施工机械construction machinery施工机械费cost of constructor's mechanical plant施工机械化mechanization of building operation; mechanization of construction施工机械化系数coefficient of construction mechanization施工技术财务计划financial plan for construction technology施工计戈ij construction plan; construction program(me)施工监督supervision of construction; supervision; monitoring施工检查inspection of construction施工检查员construction inspector施工阶段construction stage; construction phase施工进度construction progress施工进度表schedule of construction; schedule of operations; work-schedule施工进度计戈U detailed construction schedule;construction schedule施工经济学construction economics施工经理construction manager施工经验construction experience施工卷扬机builder's hoist; builder's winch施工临时螺栓construction bolt施工流水作业法construction streamline method施工面积floor space under construction施工平面图construction plan施工期construction period施工起重机construction hoist施工企业construction enterprises施工前阶段preconstruction stage施工区construction area施工缺陷constructional deficiency施工人员constructor; builder施工设备plant for construction; construction equipment施工设计detail design; detailed engineering 施工水平仪builder's level施工说明general description of construction 施工说明书construction specifications 施工图设计construction documents design 施工图设计阶段construction documents design phase; construction documents phase 施工图预算working drawing estimate施工文件construction documents (包括施工图及说明)施工误差construction error施工现场fabricating yard; job location施工详图detail of construction; construction detail; working drawing施工项目project under construction; construction item施工项目编号construction item reference number施工效率efficiency of construction施工性能workability施工许可证builder's license施工验收技术规范technical code for work and acceptance施工依据manufacture bases施工营业执照builder's license施工预算construction estimate施工执照building permit施工准备preliminary work for construction; preparations for construction施工准备计戈ij preparatory plan施工总平面图overall construction site plan施工总贝U general conditions of construction 施工组织设计construction managementplan施工作业计戈ij w ork element construction program项目subject of entry; item项目报告project paper项目编制阶段project preparation phase项目标记project mark项目财务估价project financial evaluation项目采购project purchasing项目成本project cost; item cost项目筹备融通资金project preparation facility (PPF)项目贷款project finance; project-financing loan; project loan项目单menu项目的拟订project formulation项目的所有者owner of the project项目的总投标价值total tender value of project项目发展周期project development cycle项目范围scope of project项目方案project alternatives项目分隔符item separation symbol项目分类classification of items项目分酉己allocation of items项目分析item analysis 项目工程师project engineer项目工程师负责制project engineer system 项目管理project management项目管理人project manager项目号item number项目核对法check list (市场调查技术之一)项目核准权projects approval authority项目后评价post project evaluation项目后评价和后继行动post project evaluation and follow-up项目戈U 分segregation of items项目化组织projectized organization项目环境生态评价environmental appraisal of a project项目货款额度project line项目技术评价project technology evaluation 项目计戈U project plan项目计戈U设计图p roject planning chart项目记;录item record项目加权item weighting项目检验回归曲线item-test regressioncurve项目建设费用cost of project implementation 项目建设进度表project implementation scheduling项目建议书proposals for the projects项目经济估价project economic evaluation; economic evaluation of aproject项目经理project manager项目矩阵组织project matrix organization项目控制project control项目块entry block项目历史history of project项目目标管理project management by objectives项目拟订project formulation项目匹配法matching item项目评估project appraisal; project evaluation项目评估法Project Evaluation and Review Technique项目企业经济评价enterprise's economic appraisal of a project项目删除deletion of items项目上端item top项目社会评价project's social value appraisal 项目设备project equipment项目设计item design项目设计工程师负责制project engineer responsibility system项目生产project production项目说明item des cription项目说明书specification of an item项目投资时期investment phase of a project 项目图与布置图project charts and layouts 项目网络法project network technique项目网络分析project network analysis项目文件item file项目/J、组project group; project team organization项目行item line项目修理通知单item repairing order项目选择project selection项目训练法project training项目研究编目item study listing项目研究小组project team项目一次采购法project purchasing项目一览表itemized schedule项目预算program budget; project budget项目预算编制program budgeting项目政治评价political appraisal of a project项目支助业务project supporting services项目执行project implementation项目执行情况审计报告project performance audity report (PPAR)项目指标project indicators项目转移item advance项目资金筹措project financing质量grade; mass; quality; qualitative properties; mass (物理用语)质量百分比mass percent质量半径关系mass-radius relation质量保持率quality retention质量保证quality assurance质量保证技术出版物quality assurance technical publications质量保证计戈U quality control system质量保证控制程序quality assurance operating procedure质量保证手册quality control (assurrance) manual质量保证体系quality assurance (control) system质量保证验收标准quality assurance acceptance standard质量保证制度quality certification system质量比mass ratio质量上匕电阻mass specific resistance质量变坏debase质量标度mass scale质量标志quality mark质量标准quality level; quality specification; quality standard质量不灭定律law of conservation of mass 质量不平衡mass unbalance质量不足mass deficiency质量参数mass parameter; quality parameters 质量测定mass measurement; quality determination质量测定系统quality measurement system质量测量mass measurement质量层化mass loss segregation质量差价quality price differentials质量差异mass discrepancy质量产额mass yield质量产额分布mass-yield distribution质量产额曲线mass yield curve质量成本quality cost质量传递mass transmission; mass transport; mass transfer质量传递机理mass transport mechanism质量传递系数coefficient of mass transfer质量单位unit of mass; mass units质量弹簧缓冲器组合mass-spring dashpot combination; mass-spring-dashpot combination质量弹簧系统mass-spring system质量弹簧阻尼器体系mass-spring-dashpot system质量弹性特性mass-elastic characteristics 质量当量mass equivalent质重倒数reciprocal质量的米制技术单位massmetric-technical unit of mass (TME)质量的相对论性变化relativistic change in mass质量的相对论性增加relativistic increase of mass质量等级quality grade质量等级因素grade factors质量低劣bum; inferiority of quality; inferior quality质量低劣的bum质量第一quality first质量电感模拟mass-inductance analogy质量电阻率mass resistivity质量定律mass law质量发光度半径关系mass-luminosity-radius relation质量反应性系数mass coefficient of reactivity质量范围mass range质量方程mass equation质量分辨本领mass resolution质量分布mass distribution质量分布函数mass function质量分光计mass spectrometer质量分类试验attribute testing质量分离mass separation质量分离器mass separator; mass-separator 质量分散mass dispersion质量分析mass analysis; quality analysis质量分析离子动能度谱术mass analyzed ion kinetic energy spectrometry质量分析器mass analyzer质量分析仪mass-synchrometer质量丰度mass abundance质量峰mass peak质量辐合mass convergence质量辐散mass divergence质量辐射阻止本领mass radiative stopping power质量幅度quality latitude质量负载mass loading质量改善剂modifying agent; quality booster 质量工程quality engineering质量公式mass formula质量管理quality control; quality management 质量管理检验quality control check质量管理系统quality control system质量管理制度quality control system质量惯性矩mass mement of inertia质量规格quality requirement; quality standard; specification of quality质量过大恒星overmassive star质量过滤器mass filter质量过剩mass excess质量函数mass function; quality function质量和可靠性目标quality and reliability objective质量合格标准acceptable quality level质量合格证certification of fitness质量厚度mass thickness质量换算因子mass conversion factor质量集中分析qualitative investigation质量级quality-class质量计量学qualimetry质量监测台monitoring desk质量监督quality monitoring质量监视控制台quality monitor console质量检测器mass detector质量检查quality inspection质量检查科quality control division (QCD)质量检查证明书quality inspection certificate质量检定quality arbitration质量检验quality control surveillance; quality test; quality inspection质量检验标准quality control standards (QCS)质量检验器quality checker质量减损mass decrement质量鉴定试验qualification test (QT)质量鉴定试验程序qualification test procedure质量鉴定试验规范qualification test specification质量交换速度mass-transfer rate质量交换系数mass transfer coefficient质量交流mass exchange质量矩moment of mass质量矩阵mass matrix质量抗mass reactance质量壳mass shell质量可靠性保证quality reliability assurance 质量控制mass control; quality monitoring; quality control质量控制标准quality control specification质量控制传感器quality control pick-up质量控制等级quality control level质量控制电动扬声器mass-controlled dynamic loudspeaker质量控制计戈U qualitycontrol planning质量控制检查qualitycontrol checking质量控制可靠性quality control reliability质量控制手册quality control manual质量控制数据quality control data质量控制体系quality control system 质量控制图quality control chart质量控制系统quality control system质量控制振荡器mass-controlled oscillator 质量亏损mass loss; mass defect质量扩散mass diffusion质量扩散率mass diffusivity质量累积检测器mass integral detector质量灵敏值mass sensitive quantity;mass-sensitive quantity质量瘤mascon质量流动mass flow质量流动连续条件condition of mass flow continuity质量流动速度mass velocity质量流动学说mass flow theory质量流过速率mass rate of flow质量流控制mass flow control质量流量flow mass; mass flow; mass flow rate质量流量上匕mass flow ratio质量流量常数mass flow constant质量流量方程mass flow equation质量流量计mass flowmeter质量流量控制器mass flow controller质量流量率mass rate of flow质量流量敏感性检测器mass flow rate sensitive detector质量流量扰动mass-flowrate perturbation 质量流量系数mass flow coefficient质量流量压差关系mass flowpressure-difference relation质量流率mass flowrate质量流速mass velocity质量密度mass density; specific mass质量密集mascon质量面mass surface质量面积上匕mass area ratio质量敏感分离器mass sensitive deflector质量能量传递系数mass energy transfer coefficient质量能量换算系数mass energy conversion coefficient质量浓度mass concentration质量判据quality criteria质量抛射mass ejection质量碰撞阻止本领mass collission stopping power质量偏差mass deviation质量平衡mass balance质量平均值mass average value质量评定grade estimation; qualitative assessment; quality evaluation; qualification; merit rating质量迁移率mass-transfer rate质量趋势quality trends质量曲线figure-of-merit curve; mass curve; mass diagram质量全息术mass holograghy质量缺陷mass defect质量燃烧速率mass burning rate 质量散度mass divergence质量散射系数mass scattering coefficient质量色谱法mass chromatography质量色谱分析mass chromatographic analysis质量实质quality entity质量试验quality test质量试验规范quality test schedule质量试验器quality tester质量守恒mass conservation; conservation of mass质量守恒定律law of conservation of mass质量守恒定律方程equation of mass conservation质量守恒方程mass conservation equation质量守恒原理principle of mass conservation 质量输运mass transport质量数mass number; unclear number; nucleon number质量数标度mass scale质量数测定mass assignment质量数指示器mass marker质量衰减mass attenuation质量衰减系数mass attenuation coefficient质量双线mass doublet质量说明书quality specification质量速度mass velocity质量速度上匕mass-velocity ratio质量算符mass operator质量碎片法mass fragmentography (MF)质量碎片谱法mass fragmentography质量损失mass loss质量损失率mass loss rate质量特性quality characteristic; quality coefficient质量通量mass flux质量统计检验statistical quality control质量温度关系mass-temperature relation质量稳定性评价标准quality retention rating 质量吸收mass absorption质量吸收系数mass absorption coefficient质量吸收效应mass-absorption effect质量系数mass coefficient; mass factor; quality factor质量限额mass limit质量响应mass-basis response质量项mass term质量小恒星undermassive star质量效果mass effect质量效应mass effect质量型检测器mass flow rate sensitive detector质量性状qualitative character; quality character质量循环速度mass circulation velocity质量压力mass pressure质量要求pres cription; quality requirements 质量遗传qualitative genetics; qualitative inheritance质量移动姿态控制系统mass-motion attitude control system; mass-shifting attitude control system质量因数factor of quality质量因数计Q-meter质量因素quality factor质量因素比quality factor ratio质量因子factor of merit质量弓I 力mass attraction质量弓I 力垂线mass attraction vertical质量优良的小客车quality car质量再循环率mass recirculation质量增加mass addition质量甄另1J mass discrimination质量诊断quality diagnostics质量证明certificate of quality质量指标qualitative index; quality index; quality indicator; quality target质量指南quality guideline质量指示器mass indicator; mass marker质量指数quality index number质量中位直径mass median diameter质量中心centre of mass; mass center; mass centroid; centroid; center of mass质量中心轴线centroidal axis质量重整化mass renormalization质量转移mass transfer质量转移反应mass-transfer reaction质量转移理论mass transfer theory质量阻止本领mass stopping power质量组分mass component质量作用mass action质里作用7E律mass action law; law of mass action质量作用效应mass action effect质量作用原理mass action principle现场field engineering; job site; site; scene (FE)现场安装field mounted (FM)现场安装工作on-site installation work现场安装和维修条件installation and maintenance conditions at field现场安装螺栓field bolting; field bolt现场安装容器field assembly of vessels现场操作规范field-work standards现场抽查spot checking现场淬火field quenching现场存货field warehousing现场的local现场电视监测生产法television-monitored production现场调查field investigation; field survey;spot investigation; fieldmethod; spot survey; (spot) field investigation 现场调查设计field survey design现场调查员field worker现场调度spot dispatch现场发泡foam-in-place现场仿真field simulation现场访问facility visit现场工作field work 现场管理field management; worksite management现场灌注球基桩franki pile现场焊接field weld; site weld; site welding; field welding现场核查on-site verification现场核数员field auditor现场计数field enumeration现场计算field calculation现场记录record on spot现场加工field processing现场检查on-site inspection; on-spot check; spot checking现场检验field inspection; on-site inspection; floor inspection; spot inspection现场交货delivery on the spot; ex works现场交货价格ex point of origin现场交通site traffic现场浇铸cast-in-place现场浇筑cast in situs现场接线field connection现场经仑己floor broker; pit broker现场决标award at tender opening现场勘测site survey现场勘察on-the-spot investigation现场可变只读存储器field alterable ROM 现场可更换部件field-replaceable unit现场客floor trader现场控制台field control station现场联结field connection现场录音live recording现场钏钉对接接头site riveted butt joint现场钏接field rivet(t)ing; site rivet(ing)现场配料field mix现场平衡法field balancing technique现场清洗in-place cleaning现场人员训练field personnel training现场摄像机field camera; live camera现场设备field apparatus现场生产性能测定on-farm performance 现场实习workshop practice现场实验field experiment现场使用field service; field usage现场使用可靠性on-the-job dependability 现场试验field experiment; field test; field investigation; fieldtrial; site test; site trial; on-the-spot experiment现场试验程序field test procedures现场手册field manual现场数据field data现场栓接field bolted现场踏勘reconnaissance trip现场统计field statistics现场维修field maintenance; on-site repair 现场修理current repair; spot repair现场研究field study现场以外的训练vestibule training现场用压缩机field service compressor现场制造field manufacturing现场制作field fabrication; fabrication on site 现场装酉己field connection现场组装field assembly现场总线fieldbus现场可替换单元LRU现场的on-site现场冷却spot cooling现场冷却;局部冷却spot cooling。

最新建筑装饰工程施工合同(合同示范文本)

最新建筑装饰工程施工合同(合同示范文本)

STANDARD CONTRACT SAMPLE(合同范本)甲方:____________________乙方:____________________签订日期:____________________编号:YB-HT-027803最新建筑装饰工程施工合同最新建筑装饰工程施工合同(合同示范文本)建筑装饰工程施工合同发包方(甲方):承包方(乙方):按照《中华人民共和国经济合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》的规定,结合本工程具体情况,双方达成如下协议。

第1条工程概况1.1、工程名称:1.2、工程地点:1.3、承包范围:以预算所列单项为准,增加项甲乙双方在施工工程中商定。

1.4、承包方式:包工包料1.5、工期:本工程自年月日开工,于年月日竣工。

1.7、合同价款(人民币大写):第2条甲方工作2.1、开工前2天,甲方腾空或部分腾空房屋,清除影响施工的障碍物。

向乙方提供施工所需的水、电、气及电讯等设备,并说明使用注意事项。

办理施工所涉及的各种申请、批件等手续。

2.2、指派为甲方驻工地代表,联系方式负责合同履行。

对工程质量、进度进行监督检查,办理验收、变更、登记手续和其他事宜。

2.3、如确实需要拆改原建筑物结构或设备管线,负责到有关部门办理相应审批手续。

第3条乙方工作3.1、参加乙方组织的施工图纸或作法说明的现场交底,拟定施工方案和进度计划,交甲方审定。

3.2、指派为乙方驻工地代表,联系方式负责合同履行。

按要求组织施工,保质、保量、按期完成施工任务,解决由乙方负责的各项事宜。

3.3、严格执行施工规范、安全操作规程、防火安全规定、环境保护规定。

严格按照图纸或作法说明进行施工,做好各项质量检查记录。

参加竣工验收,编制工程结算。

3.4、遵守国家或地方政府及有关部门对施工现场管理的规定,妥善保护好施工现场周围建筑物、设备管线、古树名木不受损坏。

做好施工现场保卫和垃圾消纳等工作,处理好由于施工带来的扰民问题及周围单位(住户)的关系。

中英文对照装饰施工合同

中英文对照装饰施工合同

中英文对照装饰施工合同合同编号:__________中英文对照装饰施工合同甲方:Address:Contact Person:Phone:乙方:Address:Contact Person:Phone:鉴于甲方为进行房屋装饰装修,需要乙方提供装饰施工服务,双方本着平等互利的原则,经协商一致,特订立本合同,以便共同遵守。

第一条工程概况1.1 工程名称:____________________1.2 工程地点:____________________1.3 工程内容:包括但不限于____________、____________、____________等。

1.4 工程预算:人民币(大写):____________元整(小写):_____________元。

第二条合同价格及支付方式2.1 双方确认,乙方向甲方提供的装饰施工服务价格为人民币(大写):____________元整(小写):_____________元。

2.2 甲方支付乙方的款项分三次支付,具体支付时间和比例如下:第一次支付:合同签订后七个工作日内,支付合同价的30%;第二次支付:工程进度达到50%时,支付合同价的30%;第三次支付:工程验收合格后,支付合同价的40%。

2.3 甲方支付款项时,应出具相应的付款凭证。

第三条施工期限3.1 双方确认,乙方应按照本合同约定的施工内容、施工标准和施工期限完成施工。

3.2 乙方承诺,本工程的施工期限为________个月,自甲方支付首期款项之日起计算。

3.3 乙方如因特殊情况需延长施工期限,应提前七个工作日书面通知甲方,并征得甲方同意。

甲方同意延长的期限,乙方应相应顺延。

第四条工程质量4.1 乙方应按照甲方的要求、国家相关标准和规范进行施工,保证工程质量。

4.2 工程验收不合格的,乙方应负责返工、整改,直至验收合格。

4.3 工程验收合格后,乙方应承担保修责任,保修期限自工程验收合格之日起计算,保修期限为________年。

工程合同范本英文

工程合同范本英文

工程合同范本英文---roject Construction Contractarty A (Emloyer): [Full Name]arty (Contractor): [Full Name]Article 1: roject OverviewThis contract is made on [Date] etween arty A and arty , regarding the construction roject of [roject Name]. The roject location is [Location], with a total construction area of [Area] square meters.Article 2: Scoe of WorkThe contractor shall e resonsile for the following scoe of work: [Detailed List of Work]. This includes all necessary laor, materials, equiment, and services required to comlete the roject according to the agreed secifications and standards.Article 3: Contract riceThe total contract rice for the roject is [Total rice] USD, which includes all costs associated with the comletion of the work as er the contract agreement.Article 4: ayment Termsayment shall e made in accordance with the following schedule: [ayment Schedule Details]. Any delay in ayment may result in interest charges or contract susension as er the terms outlined in this agreement.Article 5: Timeline and MilestonesThe roject must e comleted within [Timeframe]. Key milestones include [List of Milestones], with each milestone having its own deadline and requirements.Article 6: Quality StandardsAll work must meet the quality standards set y [Relevant Standards ody] and any additional requirements secified y arty A.Article 7: Change OrdersAny changes to the original scoe of work must e aroved in writing y oth arties and may result in adjustments to the contract rice and timeline.Article 8: Liaility and Insurancearty shall maintain liaility insurance covering all asects of the work erformed under this contract. In case of any claims, damages, losses, or exenses, arty shall e resonsile unless otherwise rovided in this contract.Article 9: Disute ResolutionAny disutes arising from or related to this contract shall first e addressed through negotiations etween the arties. If unresolved, the disute may e sumitted to [Mode of Aritration or Legal Jurisdiction].Article 10: TerminationEither arty may terminate this contract uon written notice to the other arty in the event of a material reach or failure to erform oligations as er the contract terms.Article 11: Governing LawThis contract shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Governing Law Country].Article 12: MiscellaneousThis contract constitutes the entire agreement etween the arties and suersedes all rior negotiations, reresentations, and agreements. Any amendments or modifications must e in writing and signed y oth arties.IN WITNESS WHEREOF,arty A has signed this contract on [Date],ANDarty has signed this contract on [Date].---。

建筑装饰工程施工合同范本中英文

建筑装饰工程施工合同范本中英文

建筑装饰工程施工合同范本中英文一、合同双方甲方(发包方):公司名称:_____法定代表人:_____地址:_____联系电话:_____乙方(承包方):公司名称:_____法定代表人:_____地址:_____联系电话:_____二、工程概况1、工程名称:_____2、工程地点:_____3、工程内容:_____ (包括但不限于室内装修、外立面改造、水电安装等)4、工程规模:_____ (例如建筑面积、装修面积等)三、工程期限1、开工日期:_____ 年_____ 月_____ 日2、竣工日期:_____ 年_____ 月_____ 日3、总工期:_____ 天四、工程质量和标准1、工程质量应符合国家及地方相关标准和规范,以及双方约定的质量标准。

2、乙方应按照设计图纸和施工规范进行施工,确保工程质量合格。

3、工程竣工后,甲方应按照约定的标准进行验收。

五、工程价款及支付方式1、工程总价款为:人民币(大写)_____ 元(小写:¥_____ 元)2、支付方式:(1)合同签订后,甲方向乙方支付工程价款的_____ %作为预付款;(2)工程进度达到_____ %时,甲方向乙方支付工程价款的_____ %;(3)工程竣工验收合格后,甲方向乙方支付工程价款的_____ %;(4)剩余工程价款的_____ %作为质量保证金,在质保期届满后无质量问题时支付。

六、工程变更1、甲方如需对工程设计进行变更,应提前通知乙方,并提供变更设计图纸和说明。

2、因工程变更导致费用增加或减少的,双方应协商确定调整后的工程价款。

七、材料设备供应1、工程所需材料设备由乙方负责采购,应符合设计要求和质量标准。

2、乙方采购的材料设备应提前通知甲方进行验收,验收合格后方可使用。

八、竣工验收1、工程竣工后,乙方应通知甲方进行验收。

2、甲方应在接到通知后的_____ 日内组织验收,如逾期未验收,则视为工程验收合格。

3、验收合格后,双方应签署工程竣工验收报告。

装修施工合同书 英文

装修施工合同书 英文

装修施工合同书英文Decoration Construction Contract。

This Decoration Construction Contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Contractor Name], with a business address at [Contractor Address], and [Client Name], with a business address at [Client Address].1. Scope of Work。

The Contractor agrees to provide decoration construction services for the Client's [Property Address]. The scope of work includes but is not limited to:Design and planning of the decoration project。

Procurement of necessary materials and equipment。

Construction and installation of decoration elements。

Quality assurance and project management。

2. Payment。

The Client agrees to pay the Contractor a total of [Total Amount] for the decoration construction services. Payment shall be made in installments as follows:[Percentage] of the total amount upon signing of the Contract。

工程合同范本英文

工程合同范本英文

工程合同范本英文在国际贸易和工程建设中,使用英文版的工程合同范本成为了常见的实践。

这样的合同范本不仅有助于双方清晰了解各自的权利和义务,而且确保了法律文件的国际通用性。

以下是一份简化的工程合同范本英文版,供参考之用。

---ENGINEERING CONTRACTThis Agreement is made on [Date] etween:arty A: [Full Name and Address]arty : [Full Name and Address]Article 1: roject DescritionThe arties agree to collaorate on the following engineering roject:roject Name: [Insert roject Name]roject Location: [Insert roject Location]Scoe of Work: [Detailed Descrition of the roject’s Scoe, including secifications, ojectives, a nd deliverales.]Article 2: Contract riceThe total contract rice shall e [Insert Currency Amount], which includes all costs associated with laor, materials, equiment, and any other exenses necessary for the comletion of the roject.Article 3: ayment Termsayment shall e made in accordance with the following schedule:- Advance ayment: [ercentage]% uon signing of the contract.- rogress ayments: [ercentage]% as er milestones achieved.- Final ayment: [ercentage]% uon successful comletion and accetance of the roject.Article 4: TimelineThe roject timeline shall e as follows:- Commencement Date: [Insert Date]- Comletion Date: [Insert Date]- Milestones: [List Key Dates and Milestones]Article 5: Quality Assurancearty shall ensure that all work is erformed to the highest industry standards and meets the secifications outlined in this contract.Article 6: Change OrdersAny changes to the scoe of work or timeline must e agreed uon y oth arties and documented in writing as a change order.Article 7: Liaility and IndemnificationNeither arty shall e liale for any delays caused y force majeure events. Each arty shall indemnify and hold harmless the other arty from any claims, damages, or exenses arising from their resective negligence or reach of contract.Article 8: Disute ResolutionAny disutes arising from or related to this contract shall first e addressed through mutual negotiation. If unresolved, the disute shall e referred to aritration under the rules of [Insert Aritration Organization].Article 9: Governing LawThis contract shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Insert Governing Law Country].Article 10: TerminationEither arty may terminate this contract in the event of a material reach y the other arty, rovided that written notice has een given and an oortunity to cure the reach has een allowed.Article 11: Miscellaneous11.1 This contract reresents the entire agreement etween the arties and suersedes any rior negotiations, reresentations, or agreements. Any amendments must e in writing and signed y oth arties.11.2 Notices shall e sent to the addresses listed aove or such other address as the arties may susequently designate in writing.11.3 This contract may e executed in counterarts, each of which shall e deemed an original, ut all of which together shall constitute one contract.IN WITNESS WHEREOF, the arties have executed this contract as of the date first written aove.arty A: [Signature] [rinted Name] [Titleosition] [Date] arty : [Signature] [rinted Name] [Titleosition] [Date] ---。

建筑装饰工程施工合同(乙种本)英文版翻译Contract-for-Decoration-Project

建筑装饰工程施工合同(乙种本)英文版翻译Contract-for-Decoration-Project

Contract for Decoration ProjectParty A (full name):Party B (full name):This Contract is concluded on the basis of the project details by and between the foresaid Party A and Party B in accordance with Contract Law of People’s Republic of China and Construction Engineering Contract Regulations.1. Overview1.1 Project name:1.2 Project site:1.3 Project content:1.4 Means of contract:1.5Construction Period is from date of commence of , to completion date of .1.6 Quality standard:1.7 Contract price:2. Party A’s Responsibilities2.1 Party A shall provide copy of confirmed construction drawings or instructions to Party B Days prior to the date of commence, clear up all or parts of the buildings, and remove barriers. Party A will take protective measures for the remaining furniture and furnishings. Party A also needs to provide water, electricity, gas and telecommunications, and indicate matters needing attention to Party B. Party A will be responsible for going through all the applications and approval procedures related to the project.2.2 Party A assigns to be the representative. He will be responsible for the supervision and control over the project, and handle the acceptance, alteration, registration formalities.2.3Party A entrusts with the construction supervision of this project. The supervision company appoints to be the general supervision engineer, clarifies his responsibilities in the supervision contract, and submits copy of the contract to Party B.2.4Party A shall be responsible for protecting the surrounding buildings, equipments, pipelines, trees and landscaping from being damaged, and bear corresponding costs.2.5 If it is really necessary to change the original building structure or pipelines, Party Ashall be responsible for going through the corresponding approval procedures.2.6Party A will coordinate with relevant departments to do on-site security, fire protection, waste disposal, etc., and bear the corresponding costs.3. Party B’s Responsibilities3.1 Party B must be available to attend meetings organized by Party A and prepare construction plan and schedule.3.2 Party B assigns as the site resident representative. He will be responsible for construction organization and completion of the project with good quality.3.3Party B shall strictly implement the construction specifications, safety operation procedures, fire safety regulations, and environmental protection regulations. It must strictly execute construction abiding by construction drawings or practice instructions, and complete the quality inspection record. Party B must participate in the final completion acceptance, and prepare the project settlement.3.4 Party B must abide by the provisions on the management of the construction sites by the national or local government and related departments, protect the surrounding buildings, equipments, pipelines, trees and landscaping from being damaged. Party B also need to do a good job in such things as the construction site security and garbage disposal, and deal well with the issue of disturbing residents brought about by construction.3.5Without Party A's consent or approval of relevant departments, Party B shall not make any unauthorized changes to original building structure or pipelines.3.6Party B shall be responsible for protecting all the facilities and finished projects before the project is handed over to Party A.4. Construction Period4.1 When Party A needs to complete the project ahead of the time limit, it should obtain Party B's agreement and pay the cost for the measures that Party B takes to crash the schedule.4.2 If the project progress is influenced by the delay of Party A's delivery date, the practically impacted cycle extends accordingly.4.3 If the project can not be started on time or shutdown halfway for no reason because of Party B's responsibility, the practically impacted cycle can not extend accordingly.4.4The project duration shall be prolonged when the downtime is over eight hours (accumulated in one week) caused by the power failure, water failure, gas stop and forcemajeure factors because of design changes or reasons not related to Party B.5. Quality Standard and Acceptance Inspection5.1This project takes construction drawings, instructions, design changes and national construction and acceptance specifications such as Construction and Acceptance Standards of Decoration Engineering (JGJ73-91), Unified Quality Inspection and Assessment of Architectural Installation Work (GBJ300-88) as quality assessment and acceptance standards.5.2Quality of the project should meet the acceptance criterion of national quality assessment. If all or parts of the project reach to the excellent standard, Party A will pay to Party B increased costs.5.3 Party A and Party B shall promptly handle the concealed work inspection procedures of pre-acceptance in the middle of the project. If Party A do not organize covert acceptance in time, Party B can make self-inspection and Party A shall admit the result. If Party A requires the re-inspection, Party B shall be in accordance with the requirements for the re-inspection. If the re-inspection result is acceptable, Party A shall bear the re-inspection fee and the project duration can be extended accordingly; if re-inspection result is not acceptable, the re-inspection and reworking costs shall be borne by Party B, and the project duration shall also be extended accordingly.5.4If materials provided by Party A for the construction do not meet the necessary requirements, Party A shall bear responsibility for any resulting delays in the completion of the project.5.5 If the quality of Party B's work results in any accidents, liability for such accidents shall be borne by Party B.5.6 When the Project is ready for final acceptance, Party B shall submit to Party A the full as-built documentations and completion acceptance report. Party A shall organize the acceptance within 5 day after receiving all the documents. When Party A can not conduct the acceptance within the time specified in the Contract, Party A shall inform Party B without delay and determine another date for the acceptance. Party A, however, shall admit the completion date of the Decoration Project and be liable for the expenses for taking care of the construction by Party B and other relevant expenses.6. Contract Prices & Settlement6.1 The Parties agree to determine the contract price pursuant to mode below:(1) Fixed price(2) Fixed price, combined with / % risk rate (including / )(3) Adjustable price: make adjustments and settlement according to relevant state regulations6.2 Party A shall make payments after the Contract comes into effect. Final payment will be made after completion of the project.6.3 After final acceptance of construction, Party B will make the engineering settlement and transfer the relevant documents to Party A. Party A shall complete reviewing of the documents within / days. Where Party A fails to raise an objection, its consent shall be deemed to have been given. The final payment shall be made within / days.7. Material supplies7.1Party A is in charge of purchasing the supplied materials and equipments (refer to Annex). The materials shall be qualified and meet the design requirements, and be delivered to the scene in time. If Party B is responsible for picking up the materials, Party A shall hand over delivery documents to Party B and let Party B bear the transportation expense. Party A shall be responsible for the damages to the project caused by quality problems or specification differences of the materials and equipment supplied by Party A. Party B is responsible for storage of materials provided by Party A, and Party A shall pay / % of the material value as the storage fee. Party B shall be responsible for the compensation associated with the loss caused by improper storage of Party B.7.2Materials provided by Party B: Any materials or equipment supplied by Party B which d o not meet the design and construction requirements are prohibited. If the materials have been used, the loss caused shall be assumed by Party B.8. Safe Production and Fire Regulations8.1 Construction drawings provided by Party A or practice that should comply with the fire regulations of the People's Republic of China and the relevant fire safety rules.8.2Party B should strictly abide by Engineering Safety Technical Regulations for Construction and Installation, Safety Operation Procedures, Fire Control Regulation and other relevant laws and regulations.8.3Party A shall bear all the resulting economic losses if the drawings or instructions violate the safety operating rules, fire control and fire prevention design specifications.8.4 Party B shall bear all the resulting economic losses if its construction process violates the safety operating rules, fire control and fire prevention design specifications.9. Rewards and Liabilities for Breach of the Contract9.1 If Party A causes any delays to the completion of this project, then Party A must pay to Party B for each day beyond the scheduled completion date. A fine of will be imposed in respect of each day that the payment is overdue.9.2 If Party B causes any delays to the completion of this project, then Party B must pay to Party A for each day beyond the scheduled completion date. If the project needs to be completed ahead of the time limit, a reward of will be provided by Party A in respect of each day before the scheduled completion date.9.3 If all or parts of the project reach to the excellent standard, Party A will pay to Party B as a reward.9.4 Party B shall protect the equipments provided by Party A, furniture, furnishings and finished products placed on site. If losses are caused, Party B shall bear the compensation responsibility.9.5 If Party A instructs Party B to make any alterations to a load bearing wall and Party A has not sought and received permission from the building property management, Party A shall be responsible for any resulting costs and shall indemnify Party B for any additional expenses incurred.9.6 If Party B makes any unauthorized changes to load bearing walls or building pipelines and such changes result in damages or loss, it shall be the responsibility of Party B to pay for such loss.9.7 Party A shall be responsible for any extra costs incurred due to his use of the property before the final completion meeting and signing of the “Engineering Quality Acceptance” document.9.8 If a party suspends its performance, it shall timely notify the other party and be liable for all losses thus incurred to the other party.10. Deputes10.1If there is any dispute between the two parties, the parties should solve through negotiation or submit any disputes to the relevant departments without influencing the project progress.10.2 If the parties are reluctant to settle the dispute through consultation or mediation or they fail in settling the dispute thereby, they may apply to Changzhou Arbitration Committee for arbitration in accordance with the arbitral clause in the contract or in accordance with the written arbitration agreement reached between them subsequently. The parties concerned may bring the action directly before the people's court in the absence of an arbitration clause in the contract or in the absence of a written arbitration agreement concluded afterwards.11. Final Clauses12. Supplementary Provisions12.1Project quality warranty or insurance shall be settled by both parties through concluding agreement.12.2 This contract will be printed and signed in duplicate and each party shall keep 1 copy.12.3 This Contract shall automatically terminate and expire upon the full performance12.4 Annex(1) Construction drawings or instructions(2) Project schedule(3) Project budget statement(4) List of materials provided by Party A(5) Meeting minutes(6) Design changes(7) OthersParty A (Stamp): Party B (Stamp):。

建筑装饰工程施工合同(1)

建筑装饰工程施工合同(1)

建筑装饰工程施工合同1. 引言本合同是由甲方(买方)和乙方(卖方)就建筑装饰工程施工事宜达成的协议。

双方本着平等互利的原则,共同遵守以下条款。

2. 项目描述本项目为建筑装饰工程施工项目,包括但不限于以下工程内容:•室内装饰设计和施工•墙体装饰材料安装•地面装饰材料安装•天花板装饰材料安装•梯间装修3. 合同价格与支付方式3.1. 合同价格合同总金额为人民币(以下称为“RMB”)xxx万元。

3.2. 付款方式乙方应按以下方式支付合同款项:•预付款:合同总金额的30%作为预付款,即RMB xxx万元,预付款在合同签订后3个工作日内支付给甲方。

•进度款:合同总金额的40%作为进度款,即RMB xxx万元。

乙方完成施工进度的30%时支付给甲方。

•竣工验收款:合同总金额的30%作为竣工验收款,即RMB xxx万元。

乙方完成全部工程并通过甲方验收合格后支付给乙方。

4. 工期要求本工程的合同工期为xx个月,自合同生效之日起计算。

5. 材料与设备5.1. 材料乙方应提供符合国家标准及相关法律法规的合格装饰材料,并在施工前与甲方经过确认。

5.2. 设备乙方应自备必要的施工设备,并按照相关安全规定进行操作与使用。

6. 违约责任6.1. 甲方违约责任若甲方未按合同约定支付合同款项,乙方有权暂停施工,并要求甲方支付每天停工期间的违约金,违约金以欠付款总额的2%计算。

6.2. 乙方违约责任若乙方未按合同约定按时完成施工,甲方有权向乙方提出书面警告,并要求乙方加快进度。

如乙方仍未改正,甲方有权解除合同,并要求乙方支付违约金,违约金为合同总金额的5%。

7. 争议解决本合同的履行与解释受中华人民共和国法律监管。

如在履行过程中发生任何争议,双方应友好协商解决。

协商不成的,需提交至争议解决委员会进行调解。

若调解无果,任何一方均有权向法院提起诉讼。

8. 合同的终止本合同在以下情况下可以提前终止:•双方协商一致•出现不可抗力事件9. 其他条款9.1. 知识产权除非另有书面约定,本合同项下所有知识产权均归乙方所有。

装修工程英文合同

装修工程英文合同

装修工程英文合同[Title]DECORATION CONTRACT[Article 1: arties Involved]This contract is made etween [Owner's Name] (hereinafter referred to as "the Owner") and [Contractor's Name] (hereinafter referred to as "the Contractor"), oth legally recognized entities, for the urose of the decoration roject at [roject Address].[Article 2: roject Scoe]The Contractor shall rovide all materials, laor, equiment, and services necessary for the comletion of the decoration works as er the lans and secifications agreed uon y oth arties. The scoe includes interior design, ainting, installation of fixtures, and other related tasks as outlined in the attached roject roosal.[Article 3: Timeline and Comletion]The Contractor shall commence the works on [Start Date] and comlete the roject y [End Date]. Any delays must e communicated romtly, and a new comletion date will e mutually agreed uon in writing.[Article 4: ayment Terms]The total contract rice is [Total rice]. The Owner shall ay [Down ayment ercentage]% ufront, with susequent ayments tied to milestone comletions as detailed in the ayment schedule. Final ayment is due uon satisfactory comletion of all works.[Article 5: Quality Assurance]The Contractor guarantees the quality of work and materials used for the roject to meet industry standards. Any defects or errors must e corrected at no additional cost to the Owner within a reasonale timeframe after notification.[Article 6: Change Orders]Any changes to the original scoe of work must e aroved in writing y oth arties. Change orders may result in additional costs and/or adjustments to the comletion date.[Article 7: Liaility and Insurance]The Contractor shall maintain aroriate insurance covering liaility and workers' comensation. oth arties agree to release each other from any liaility not resulting from willful misconduct or gross negligence.[Article 8: Disute Resolution]Any disutes arising from this contract shall first e addressed through negotiation. If unresolved, the arties may sumit to mediation or engage in aritration as a means of resolving the disute. Court action may e ursued only as a last resort.[Article 9: Termination]Either arty may terminate this contract uon written notice if the other arty fails to fulfill their oligations or reaches the contract terms. The Owner may also terminate for convenience uon roviding fair comensation to the Contractor.[Article 10: Governing Law]This contract shall e governed y and construed in accordance with the laws of [Governing Law Country]. Any legal roceedings shall e exclusively held in the courts of that jurisdiction. [Article 11: Miscellaneous]All notices and other communications under this contract must e in writing and sent to the resective addresses of the arties. Neither arty may assign this contract without the other arty's rior written consent.y signing elow, oth arties acknowledge they have read, understood, and agreed to all terms and conditions set forth in this contract.Owner's Signature: _____________________ Date: _______________Contractor's Signature: _____________________ Date: _______________。

建筑装饰工程施工合同范本中英文

建筑装饰工程施工合同范本中英文

建筑装饰工程施工合同范本中英文一、合同概述建筑装饰工程施工合同是业主(发包方)与施工方(承包方)之间就建筑装饰工程项目的实施所达成的具有法律效力的协议。

这份合同明确了双方的权利和义务,包括工程的范围、质量标准、工期、价款及支付方式等重要条款,旨在保障工程的顺利进行和双方的合法权益。

二、合同主体部分(一)合同双方的基本信息1、发包方(业主):名称:_____地址:_____联系电话:_____法定代表人:_____2、承包方(施工方):名称:_____地址:_____联系电话:_____法定代表人:_____(二)工程概况1、工程名称:_____2、工程地点:_____3、工程内容:包括但不限于室内装修、外立面改造、电气安装、给排水工程等具体的装饰施工内容。

(三)工程期限1、开工日期:_____2、竣工日期:_____3、总工期:_____天(四)工程质量和验收标准1、工程质量标准:应符合国家及地方相关的建筑装饰工程质量标准和规范,如《建筑装饰装修工程质量验收规范》等。

2、验收程序和方式:分为阶段性验收和竣工验收。

阶段性验收在每个施工节点完成后进行,竣工验收在工程全部完成后进行。

验收应依据双方事先约定的标准和程序进行,由发包方组织相关人员进行验收。

三、工程价款及支付方式(一)工程价款1、本工程总价款为:_____元(人民币/美元等)。

2、价款构成:包括材料费用、人工费用、管理费、利润、税金等各项费用。

(二)支付方式1、预付款:合同签订后,发包方应向承包方支付工程总价款的_____%作为预付款,即:_____元。

2、进度款:根据工程进度,发包方应按约定的比例支付进度款。

例如,在工程完成_____%时,支付工程总价款的_____%;在工程完成_____%时,支付工程总价款的_____%等。

3、竣工结算款:工程竣工验收合格后,承包方应提交竣工结算报告,发包方在审核确认后支付至工程总价款的_____%,剩余_____%作为质量保证金。

建筑装饰工程施工合同(2)

建筑装饰工程施工合同(2)

建筑装饰工程施工合同(2)(乙种本)发包方(甲方):承包方(乙方):按照《中华人民共和国经济合同法》和《建筑安装工程承包合同条例》的规定,结合本工程具体情况,双方达成如下协议。

第一条工程概况1.1工程名称:1.2工程地点:1.3承包范围:1.4承包方式:1.5工期:本工程自年月日开工,于年月日竣工。

1.6工程质量:1.7合同价款(人民币大写):第二条甲方工作2.1开工前天,向乙方提供经确认的施工图纸或作法说明份,并向乙方进行现场交底。

全部腾空或部分腾空房屋,清除影响施工的障碍物。

对只能部分腾空的房屋中所滞留的家具、陈设等采取保护措施。

向乙方提供施工所需的水、电、气及电讯等设备,并说明使用注意事项。

办理施工所涉及的各种申请、批件等手续。

2.2指派为甲方驻工地代表,负责合同履行。

对工程质量、进度进行监督检查,办理验收、变更、登记手续和其他事宜。

2.3委托监理公司进行工程监理,监理公司任命为总监理工程师,其职责在监理合同中应明确,并将合同副本交乙方份。

2.4负责保护好周围建筑物及装修、设备管线、古树名木、绿地等不受损坏,并承担相应费用。

2.5如确实需要拆改原建筑物结构或设备管线,负责到有关部门办理相应审批手续。

2.6协调有关部门做好现场保卫、消防、垃圾处理等工作,并承担相应费用。

第三条乙方工作3.1参加甲方组织的施工图纸或作法说明的现场交底,拟定施工方案和进度计划,交甲方审定。

3.2指派为乙方驻工地代表,负责合同履行。

按要求组织施工,保质、保量、按期完成施工任务,解决由乙方负责的各项事宜。

3.3严格执行施工规范、安全操作规程、防火安全规定、环境保护规定。

严格按照图纸或作法说明进行施工,做好各项质量检查记录。

参加竣工验收,编制工程结算。

3.4遵守国家或地方政府及有关部门对施工现场管理的规定,妥善保护好施工现场周围建筑物、设备管线、古树名木不受损坏。

做好施工现场保卫和垃圾消纳等工作,处理好由于施工带来的扰民问题及与周围单位(住户)的关系。

建筑装饰工程施工合同英文版Contract-for-Decoration-Project

建筑装饰工程施工合同英文版Contract-for-Decoration-Project

Contract for Decoration ProjectParty A (full name):Party B (full name):This Contract is concluded on the basis of the project details by and between the foresaid Party A and Party B in accordance with Contract Law of People’s Republic of China and Construction Engineering Contract Regulations.1. Overview1.1 Project name:1.2 Project site:1.3 Project content:1.4 Means of contract:1.5Construction Period is from date of commence of , to completion date of .1.6 Quality standard:1.7 Contract price:2. Party A’s Responsibilities2.1 Party A shall provide copy of confirmed construction drawings or instructions to Party B Days prior to the date of commence, clear up all or parts of the buildings, and remove barriers. Party A will take protective measures for the remaining furniture and furnishings. Party A also needs to provide water, electricity, gas and telecommunications, and indicate matters needing attention to Party B. Party A will be responsible for going through all the applications and approval procedures related to the project.2.2 Party A assigns to be the representative. He will be responsible for the supervision and control over the project, and handle the acceptance, alteration, registration formalities.2.3Party A entrusts with the construction supervision of this project. The supervision company appoints to be the general supervision engineer, clarifies his responsibilities in the supervision contract, and submits copy of the contract to Party B.2.4 Party A shall be responsible for protecting the surrounding buildings, equipments, pipelines, trees and landscaping from being damaged, and bear corresponding costs.2.5 If it is really necessary to change the original building structure or pipelines, Party A shall be responsible for going through the corresponding approval procedures.2.6Party A will coordinate with relevant departments to do on-site security, fire protection, waste disposal, etc., and bear the corresponding costs.3. Party B’s Responsibilities3.1Party B must be available to attend meetings organized by Party A and prepare construction plan and schedule.3.2 Party B assigns as the site resident representative. He will be responsible for construction organization and completion of the project with good quality.3.3Party B shall strictly implement the construction specifications, safety operation procedures, fire safety regulations, and environmental protection regulations. It must strictly execute construction abiding by construction drawings or practice instructions, and complete the quality inspection record. Party B must participate in the final completion acceptance, and prepare the project settlement.3.4 Party B must abide by the provisions on the management of the construction sites by the national or local government and related departments, protect the surrounding buildings, equipments, pipelines, trees and landscaping from being damaged. Party B also need to do a good job in such things as the construction site security and garbage disposal, and deal well with the issue of disturbing residents brought about by construction.3.5 Without Party A's consent or approval of relevant departments, Party B shall not make any unauthorized changes to original building structure or pipelines.3.6Party B shall be responsible for protecting all the facilities and finished projects before the project is handed over to Party A.4. Construction Period4.1When Party A needs to complete the project ahead of the time limit, it should obtain Party B's agreement and pay the cost for the measures that Party B takes to crash the schedule.4.2 If the project progress is influenced by the delay of Party A's delivery date, the practically impacted cycle extends accordingly.4.3If the project can not be started on time or shutdown halfway for no reason because of Party B's responsibility, the practically impacted cycle can not extend accordingly.4.4 The project duration shall be prolonged when the downtime is over eight hours (accumulated in one week) caused by the power failure, water failure, gas stop and force majeure factors because of design changes or reasons not related to Party B.5. Quality Standard and Acceptance Inspection5.1 This project takes construction drawings, instructions, design changes and national construction and acceptance specifications such as Construction and Acceptance Standards of Decoration Engineering (JGJ73-91), Unified Quality Inspection and Assessment of Architectural Installation Work (GBJ300-88)as quality assessment and acceptance standards.5.2Quality of the project should meet the acceptance criterion of national quality assessment. If all or parts of the project reach to the excellent standard, Party A will pay to Party B increased costs.5.3Party A and Party B shall promptly handle the concealed work inspection procedures of pre-acceptance in the middle of the project. If Party A do not organize covert acceptance in time, Party B can make self-inspection and Party A shall admit the result. If Party A requires the re-inspection, Party B shall be in accordance with the requirements for the re-inspection. If the re-inspection result is acceptable, Party A shall bear the re-inspection fee and the project duration can be extended accordingly; if re-inspection result is not acceptable, the re-inspection and reworking costs shall be borne by Party B, and the project duration shall also be extended accordingly.5.4 If materials provided by Party A for the construction do not meet the necessary requirements, Party A shall bear responsibility for any resulting delays in the completion of the project.5.5 If the quality of Party B's work results in any accidents, liability for such accidents shall be borne by Party B.5.6 When the Project is ready for final acceptance, Party B shall submit to Party A the full as-built documentations and completion acceptance report. Party A shall organize the acceptance within 5 day after receiving all the documents. When Party A can not conduct the acceptance within the time specified in the Contract, Party A shall inform Party B without delay and determine another date for the acceptance. Party A, however, shall admit the completion date of the Decoration Project and be liable for the expenses for taking care of the construction by Party B and other relevant expenses.6. Contract Prices & Settlement6.1 The Parties agree to determine the contract price pursuant to mode below:(1) Fixed price(2) Fixed price, combined with / % risk rate (including / )(3) Adjustable price: make adjustments and settlement according to relevant state regulations6.2Party A shall make payments after the Contract comes into effect. Final payment will be made after completion of the project.6.3After final acceptance of construction, Party B will make the engineering settlement and transfer the relevant documents to Party A. Party A shall complete reviewing of the documents within / days. Where Party A fails to raise an objection, its consent shall be deemed to have been given. The final payment shall be made within / days.7. Material supplies7.1 Party A is in charge of purchasing the supplied materials and equipments (refer to Annex). The materials shall be qualified and meet the design requirements, and be delivered to the scene in time. If Party B is responsible for picking up the materials, Party A shall hand over delivery documents to Party B and let Party B bear the transportation expense. Party A shall be responsible for the damages to the project caused by quality problems or specification differences of the materials and equipment supplied by Party A. Party B is responsible for storage of materials provided by Party A, and Party A shall pay / % of the material value as the storage fee. Party B shall be responsible for the compensation associated with the loss caused by improper storage of Party B.7.2Materials provided by Party B: Any materials or equipment supplied by Party B which do not meet the design and construction requirements are prohibited. If the materials have been used, the loss caused shall be assumed by Party B.8. Safe Production and Fire Regulations8.1 Construction drawings provided by Party A or practice that should comply with the fire regulations of the People's Republic of China and the relevant fire safety rules.8.2Party B should strictly abide by Engineering Safety Technical Regulations for Construction and Installation, Safety Operation Procedures,Fire Control Regulation and other relevant laws and regulations.8.3 Party A shall bear all the resulting economic losses if the drawings or instructions violate the safety operating rules, fire control and fire prevention design specifications. 8.4Party B shall bear all the resulting economic losses if its construction process violates the safety operating rules, fire control and fire prevention design specifications.9. Rewards and Liabilities for Breach of the Contract9.1 If Party A causes any delays to the completion of this project, then Party A must pay to Party B for each day beyond the scheduled completion date. A fine of will be imposed in respect of each day that the payment is overdue.9.2 If Party B causes any delays to the completion of this project, then Party B must pay to Party A for each day beyond the scheduled completion date. If the project needs to be completed ahead of the time limit, a reward of will be provided by Party A in respect of each day before the scheduled completion date.9.3If all or parts of the project reach to the excellent standard, Party A will pay to Party B as a reward.9.4 Party B shall protect the equipments provided by Party A, furniture, furnishings and finished products placed on site. If losses are caused, Party B shall bear the compensation responsibility.9.5 If Party A instructs Party B to make any alterations to a load bearing wall and PartyA has not sought and received permission from the building property management, Party A shall be responsible for any resulting costs and shall indemnify PartyB for any additional expenses incurred.9.6If Party B makes any unauthorized changes to load bearing walls or building pipelines and such changes result in damages or loss, it shall be the responsibility of Party B to pay for such loss.9.7 Party A shall be responsible for any extra costs incurred due to his use of the property before the final completion meeting and signing of the “Engineering Quality Acceptance” document.9.8 If a party suspends its performance, it shall timely notify the other party and be liable for all losses thus incurred to the other party.10. Deputes10.1 If there is any dispute between the two parties, the parties should solve through negotiation or submit any disputes to the relevant departments without influencing the project progress.10.2 If the parties are reluctant to settle the dispute through consultation or mediation or they fail in settling the dispute thereby, they may apply to Changzhou Arbitration Committee for arbitration in accordance with the arbitral clause in the contract or in accordance with the written arbitration agreement reached between them subsequently.The parties concerned may bring the action directly before the people's court in the absence of an arbitration clause in the contract or in the absence of a written arbitration agreement concluded afterwards.11. Final Clauses12. Supplementary Provisions12.1Project quality warranty or insurance shall be settled by both parties through concluding agreement.12.2 This contract will be printed and signed in duplicate and each party shall keep 1 copy.12.3 This Contract shall automatically terminate and expire upon the full performance 12.4 Annex(1) Construction drawings or instructions(2) Project schedule(3) Project budget statement(4) List of materials provided by Party A(5) Meeting minutes(6) Design changes(7) OthersParty A (Stamp): Party B (Stamp):。

工程施工合同英文

工程施工合同英文

工程施工合同英文This Engineering Construction Contract (the "Contract") is entered into as of [Date], by and between [Client Name] (the "Client") and [Contractor Name] (the "Contractor").1. Scope of WorkThe Contractor agrees to perform all construction work and furnish all materials, labor, equipment, and services necessary for the completion of the construction project (the "Project") described in the scope of work attached hereto as Exhibit A. The Client agrees to pay the Contractor the contract price set forth in Section 2 for the completion of the Project.2. Contract PriceThe contract price for the Project is set forth in Exhibit A and shall include all costs associated with the completion of the Project, including but not limited to labor, materials, equipment, and overhead. The Client agrees to pay the Contractor the contract price in accordance with the payment schedule set forth in Exhibit B.3. Changes to the WorkAny changes to the work or specifications of the Project must be agreed to in writing by both parties and shall be included in a Change Order signed by both parties. The Contractor shall not proceed with any changes to the work without written authorization from the Client.4. Time of CompletionThe Contractor agrees to complete the Project within the time frame specified in Exhibit A. The Contractor shall make every effort to complete the Project on time but shall not be liable for any delays that are beyond the Contractor's control, such as acts of God, strikes, or material shortages.5. Payment TermsThe Client agrees to pay the Contractor in accordance with the payment schedule set forth in Exhibit B. The Contractor shall submit invoices to the Client on a monthly basis for work completed during that month. The Client shall pay all invoices within 30 days of receipt.6. WarrantyThe Contractor warrants that all work performed under this Contract shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Number] years from the date of substantial completion of the Project. If any defects are discovered during the warranty period, the Contractor shall promptly correct them at no additional cost to the Client.7. IndemnityThe Contractor agrees to indemnify and hold harmless the Client from and against any claims, damages, losses, liabilities, and expenses arising out of the Contractor's performance of the work under this Contract.8. TerminationEither party may terminate this Contract by providing [Number] days written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall pay the Contractor for all work completed up to the date of termination.9. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of [State/Country] and any disputes arising out of this Contract shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.10. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the Project and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Contract may only be amended in writing signed by both parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Client Name]By:[Contractor Name]By:Exhibit A: Scope of WorkExhibit B: Payment ScheduleSigned and sealed this ____ day of ______________, 20__.。

建筑装饰工程施工合同(中英文对照)

建筑装饰工程施工合同(中英文对照)

建筑装饰工程施工合同(中英文对照)Party A: ____________________Party B: ____________________This Contract is made and entered into on the date of ____________ (the "Contract Date") by and between Party A and Party B (each a "Party" and collectively the "Parties") with respect to the Construction Decoration Engineering Project (the "Project") described below.1. Project DescriptionThe Project includes the construction and decoration of the following areas:- ____________ (Description of the areas to be constructed and decorated)The total Contract Price for the Project shall be ____________ (Total Contract Price).2. Performance of the Work2.1 Party A shall be responsible for the design, procurement of materials, and supervision of the construction and decoration work.2.2 Party B shall be responsible for the construction and decoration work in accordance with the design and requirements provided by Party A.3. Contract Price3.1 The Contract Price shall be ____________ (Contract Price).3.2 The payment schedule shall be as follows:- ____________ (Percentage of the Contract Price to be paid upon signing the Contract) - ____________ (Percentage of the Contract Price to be paid upon completion of the construction and decoration work)4. Performance TimeThe construction and decoration work shall be completed within ____________ (Performance Time).5. Default and Liability5.1 If Party A fails to perform its obligations under this Contract, Party B shall have the right to terminate this Contract and demand compensation for any losses suffered as a result of such failure.5.2 If Party B fails to perform its obligations under this Contract, Party A shall have the right to terminate this Contract and demand compensation for any losses suffered as a result of such failure.6. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through negotiations. If the negotiations fail, either Party may submit the dispute to the courts of____________ (Jurisdiction).7. Miscellaneous7.1 This Contract may not be assigned by either Party without the prior written consent of the other Party.7.2 This Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect tothe subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations.7.3 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of____________ (Governing Law).IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract as of the Contract Date.Party A: ____________________By: ____________________Name: ____________________Title: ____________________Date: ____________Party B: ____________________By: ____________________Name: ____________________Title: ____________________Date: ____________(Translated from Chinese)建筑装饰工程施工合同甲方:____________________乙方:____________________本合同于____________日(以下简称“合同日期”)由甲方和乙方签订,就以下建筑装饰工程项目的施工和装饰事宜达成一致。

建筑装饰工程施工合同范本(中英文版)

建筑装饰工程施工合同范本(中英文版)

建筑装饰工程施工合同范本(中英文版) 建筑装饰工程施工合同Contract for Construction of Architectural and Decoration Engineering甲方(建设单位):________ 甲方名称Party A (Construction unit):________ Party A name乙方(承建单位):________ 乙方名称Party B (Contractor):________ Party B name合同编号:________ 合同编号Contract No.:________ Contract number【主体内容】第一章总则合同目的本合同是为规范甲乙双方在建筑装饰工程施工阶段之间的权益和义务,明确施工任务、施工条件、施工规范、施工期限、施工报酬等相关事项,制定而成。

合同文本及附件本合同包括以下附件:________1.工程勘察报告2.施工图纸及技术说明3.施工计划4.施工合同付款及结算条款5.相关法律法规及标准规范附件具有合同的法律效力。

合同的履行地点本合同的履行地点在履行地点。

合同签订及变更1.本合同经双方当事人签字盖章后生效,并取得必要的行政许可。

2.未经甲乙双方确认,任何变更均无法实施。

第二章工程施工内容及要求工程的范围1.本工程的范围包括但不限于具体工程范围。

2.工程范围根据现场实际情况,经甲乙双方协商后可以进行适当调整。

施工要求1.乙方应按照甲方的要求进行工程施工,并保证施工质量符合相关法律法规及标准规范。

2.施工期间应采取必要的安全措施,保障工程施工的安全。

施工期限1.本工程的施工期限为施工期限。

2.若发生不可抗力或其他不可预见情况,导致工期延误,甲乙双方应协商解决,并根据实际情况调整工期。

施工报酬及支付方式1.本工程的施工报酬为施工报酬金额。

2.施工报酬的支付方式为支付方式。

第三章合同履行保证保证金及解冻1.乙方应在合同签订后保证金金额内,将相应数额的保证金存入指定账户,并在工程验收合格后解冻并支付给乙方。

建筑装饰工程施工合同(乙种本)英文版翻译Contract-for-Decoration-Projec

建筑装饰工程施工合同(乙种本)英文版翻译Contract-for-Decoration-Projec

Contract for Decoration ProjectParty A (full name):Party B (full name):This Contract is concluded on the basis of the project details by and between the foresaid Party A and Party B in accordance with Contract Law of People’s Republic of China and Construction Engineering Contract Regulations.1。

Overview1.1 Project name:1。

2 Project site:1。

3 Project content:1.4 Means of contract:1。

5Construction Period is from date of commence of , to completion date of 。

1.6 Quality standard:1.7 Contract price:2。

Party A’s Responsibilities2.1 Party A shall provide copy of confirmed construction drawings or instructions to PartyB Days prior to the date of commence,clear up all or parts of the buildings, and remove barriers。

Party A will take protective measures for the remaining furniture and furnishings。

Party A also needs to provide water, electricity, gas and telecommunications, and indicate matters needing attention to Party B。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

建筑装饰工程施工合同发包方(简称甲方)PartyA:承包方(简称乙方):PartyB)根据<中华人民共和国合同法><中华人民共和国消费者权益保护法><中华人民共和国价格法><上海市合同格式条款监督条例>,<上海市建筑市场管理条例>,以及其他有关法律法规规定的原则,结合本工程的具体情况,甲、乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上达成如下协议,共同遵守Accordingto:“PRCContractLaw”,“LawontheProtectionofConsumerInterests”,“PRCPriceLaw”,“ShanghaiSupervisionofContractTerms”,“ShanghaiConstructionMarketManagementRegulations”,aswellasot herlawsandregulationsrelevanttothespecificcircumstancesofthisp roject,partiesAandBhaveherebyequallyandvoluntarilyenteredintot hefollowingagreementexecutedonthebasisofmutualrespect.一、概况OVERVIEW1.甲方装饰物业系合法物业PartyAistheowneroftheproperty.2.乙方为本市经工商行政管理机关核准登记,并可从事装潢装修的企业PartyBisapprovedandregisteredwiththecityindustrialandcomme rcialadministrativeorgansasanenterpriseengagedinrenovationanddecoration.3.装饰施工地点Constructionsite:4.建筑结构:建筑面积平方米,施工面积平方米。

Constructionarea:totalarea(includingstairwellsandothercomm onareas):m2,privatelivingarea:m2.5.装饰施工内容:住宅装饰,详见附件一<工程估价单>Structure:residential.6.承包方式:详见附件一<工程估价单>Contractorengagementmethod:Seeannex–(quotation).7.总价款:.00元,大写(人民币):元整。

Totalprice:.00RMB;inwords:元整.Anychangesinthispricemustbeagreedbybothpartiesinwriting.8.工期:自年月日开工,至年月日前竣工,工时总计天,不含国家法定节假日,乙方委派现场施工监理为先生,联系方式:Period:Start:(year)(month)(day);Completionbefore:(year)(mo nth)(day);Totaldays(excludingnationalholidays):days.PartyB'son siteconstructionsupervisorwillbe:二、关于工程付款及结算的约定TERMSOFPAYMENT1.工程款的付款方式如下Thepaymentscheduleshallbeasfollows:三、关于材料供应的约定AGREEMENTONTHESUPPLYOFMATERIALS1.乙方提供的材料:乙方供应的材料、设备,如不符合设计、施工要求,应禁止使用。

如已使用,对工程造成的损失由乙方负责。

如甲方要另增加材料由甲方供应,并应符合下列规定:MaterialprovidedbyPartyB:Anymaterialsorequipmentsuppliedby PartyBwhichdonotmeetthedesignandconstructionrequirementsarepro hibited.AnyextramaterialsrequestedbyPartyAwhichwerenotintheori ginaldesignmustbepaidforbyPartyA.2.甲方提供的材料:另拟补充附件<甲方提供材料、设备表>甲方负责采购供应的材料、设备,应符合设计施工要求的合格产品,并应按时供应到现场。

乙方发现甲方提供的材料、设备有质量问题或规格差异,应及时向甲方提出,甲方仍要求使用的,由此造成工程损失,责任由甲方承担。

甲方供应的材料按时抵达现场后,由乙方负责保管MaterialprovidedbyPartyA:(seetheannex:“TableofMaterialstobeprovidedbytheOwner”).IfPartyAacquiresma terialsfortheproject,itshouldfirstcheckwithPartyBthatthemateri alsmatchtothedesignrequirements,andoncethematerialsareinthecar eofPartyB,thenPartyBisresponsibleforthematerials.IfPartyArequi ressomematerialswhichdonotfittothedesignthenitshallbetherespon sibilityofPartyAtopayanyadditionalcostsincurredbyPartyB.四、关于工程质量及验收的约定FULFILMENTOFTHISAGREEMENT1.本工程应符合<建筑装饰工程技术规程>和市建设行政主管部门制定的其它地方标准\质量评定验收标准Theexecutionofthisprojectmustbeconsistentwiththe “ArchitecturalandEngineeringRules”ofthecityadministrativedepartmentsresponsibleforthedevelopment ofbuildingsandlocalstandardsandqualityevaluationacceptancecrit eria.2.本工程由乙方进行设计,提供施工图纸一式两份,双方签字确认PartyBmustprovideaduplicatecopyoftheconstructiondesignsand drawings,andbothcopiesshouldbesignedbybothparties.3.甲方提供的材料、设备质量不合格而影响工程质量,其返工费用由甲方承担,工期相应顺延IfmaterialsprovidedbyPartyAfortheconstructiondonotmeetthen ecessaryrequirements,PartyAshallbearresponsibilityforanyresult ingdelaysinthecompletionintheproject.4.由于乙方原因造成质量事故,其返工费用由乙方承担IfthequalityofPartyB'sworkresultsinanyaccidents,theliabili tyforsuchaccidentsshallbetheresponsibilityofPartyB.5.在施工过程中,甲方提出设计修改意见及增减工程项目,须提前与乙方联系,在双方签订<工程项目变更单>后,方能进行该项目的施工、因此影响工程竣工日期的,责任由甲方承担。

凡甲方私自与施工人员商定更改施工内容、增加施工项目所引起的一切后果,甲方自负,给乙方造成损失的,甲方应予赔偿If,duringtheconstruction,PartyAwishestoproposeachangetothe design,heshouldsigna“ChangeofProject”withPartyBandmustassumeresponsibilityforresultingdelaysorincre aseincosts.IfPartyAsecretlyattemptstochangetodesigndirectlywit htheconstructionpersonnelandthisactioncauseslosstoPartyB,thenP artyAmustcompensatePartyBforthisloss.6.工程验收:乙方负责理隐蔽工程和中间工程的检查与验收手续。

由乙方组织专门人员进行验收。

一切理隐蔽工程和中间工程的质量由乙方负责Thestandardofwork.ItistheresponsibilityofPartyBtomakesuret hatallconstructionworksarecarriedouttotherequirementsofthedesi gnandtomakesurethatallinternalwallsandhiddenconstructionpartsa retotherequiredstandard.7.工程竣工:乙方完工后即应通知甲方验收,甲方应在竣工当日组织验收,并办理验收移交手续,双方签<工程质量验收单>。

如果甲方在规定时间内不能组织验收,须及时通知乙方,另定验收日期。

如通过竣工验收,甲方应承认原竣工日期,并承担因此造成的乙方的看管费用和其他相关费用。

Projectcompletion.PartyBmustnotifyPartyAwhentheprojectisco mpleteandreadyforinspectionbyPartyA.Afterinspectionbothparties mustsignan“EngineeringQualityAcceptance”document.IfPartyAisnotavailabletoinspecttheconstructionsiteont hecompletiondate,hemustnotifyPartyBofthesoonestavailabledate.W herePartyAisnotavailableonthecompletiondatetoretakecustodyofth elocation,hemustpayanyextracostsincurredbyPartyB.8.工程保修期一年。

相关文档
最新文档