最新翻译理论与实践(汉译英)习题(附答案)

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译理论与实践(汉译英)习题

第一周词的选择

复习思考题:

翻译下列句子,注意选词:

我的表不准,每天快十多分钟。

时间过得真快!

情人节快到了。

这把刀很快。

参考译文:

My watch doesn’t keep good time. It gains more than ten minutes a day.

How time does fly!

Valentine’s Day is near. Or:

Valentine’s Day is at hand. Or:

Valentine’s Day is drawing near.

The knife is really sharp. (*The knife is swift.)

第二周词语翻译技巧(词义引申)

复习思考题

练习:根据本节所讲进行选词

1.人民现在为什么拥护我们?就是这十几年有发展。

2.由于全球气候变暖,海平面在一点点地上升。

3.改革开放也使民族精神获得了解放。

4.我们的企业应着重提高国际竞争力。

5.中国的现代化建设离不开与世界各国的经济合作与贸易往来。

6.世界科技进步和产业结构的调整,亚太地区经济的迅速增长,给我国经济发展提供了有

利条件。在我国中长期发展中,也有不可制约的因素,突出的是:……

7.在1993年亚太经合组织第一次领导人非正式会议上,我曾说过,把一个什么样的世界

带到二十一世纪,是我们这一代领导人必须认真思考和解决的重大问题。环顾新世纪初的世界和亚太地区形势,可以说是有喜有忧。

8.为了进行认真细致的考察,他很少乘车坐船,几乎全靠双脚翻山越岭,长途跋涉;为了

弄清大自然的真相,他总是挑选道路艰险的山区,人迹稀少的森林进行考察,发现了许多奇山秀景。

9.专家普遍认为积极的财政政策对于最近几年的经济快速增长势头起了很大作用,2003

年,这一政策的实施除了应向社会保障,农村教育及基础设施倾斜以外,还应从政府投资转向民间投资。

10.这些价值观和孔子宣扬的一些思想有很多相同之处,孔子的思想强调的是中庸适度。但

是我尊重孔子的思想,并不是要把他的思想搬到现代社会。

11.对于采取什么样的措施来控制人口这一问题早已不单是一个国家的问题了,而是一个全

世界都关注的问题。

12.湖区水位提高可能要危及竹子的生长。这意味着以竹子为食物的大熊猫也将受到威胁。

13.不幸的是,中国似乎是在学西方的样,如为了事业不结婚的人越来越多,不要小孩的越

来越多,离婚的越来越多,年老的父母单独生活的越来越多。

14.新建的金茂大厦成为浦东新区的象征。金茂大厦楼高八十八层,耸立在浦东新区的金融

中心,与上海证券交易毗邻,是上海的黄金商业选址。金茂大厦比上海所有建筑物都高,

是中国目前最高的大厦,它东望整个浦东新区,西眺上海和黄浦江全景。金茂大厦,一

到五十二层为写字楼,五十二层以上为五星级的凯悦大酒店和六层购物商场,租户可以

尽情享受在大厦所提供的一切。

参考译文:

1.Why do people support us? Because our economy has been developing.

2.The sea level is rising little by little in the consequence of global warming.

3.Reforms and the open policy have also emancipated the minds of the people.

4.We need to be enhancing international competitiveness.

5.China’s modernization is inseparable from her economic cooperation and trade ties with other

nations.

6.The scientific and technical advancement in the world and the industrial restructuring as well

as the rapid economic growth in the Asia-Pacific region provide favorable conditions for

economic development in China. However, there are a few factors that can impede progress in

our medium-and-long range development. The prominent ones of these factors are…

7.At the first APEC Economic leader’s meeting in 1993, I said that what kind of world was to

be brought into the 21st century was a crucial issue that we leaders of this generation must

carefully think about and solve. Today, at the beginning of the 21st century, we have found the

situation of the world and of the Asia-Pacific region both encouraging and worrying.

8.In order to get a detailed and truthful picture of the particular places, he preferred to travel on

foot instead of by cart or boat, despite the hardships on long distances; and he even ventured

in mountainous areas and jungles, which are rarely traveled by people and full of dangers. The

pay-off for his efforts was his discovery of many fantastic landscapes.

9.It is generally agreed among exports that the proactive fiscal policy has considerably

contributed to the rapid economic growth in recent years. The year 2003 will see the further

implementation of such a policy, which will give added weight to the development of the

social security system, rural education and the infrastructure, and a shifting of focus on

investment sources from the government to the private sector.

10.These values have much in common with some of the virtues of Confucianism, the Chinese

philosophy that stresses moderation. However, although I respect the spirit of Confucianism, I

have not tried to adapt this ancient philosophy to modern society.

11.The question of what is to be done to control population growth is no longer a matter of one

country alone. It is a problem of international concern.

12.Higher water levels in the lake area may endanger the growing of bamboos, which means

giant pandas that feed on these plants will suffer, too.

13.Unfortunately, China seems to be following the west’s lead: the rising number of career

相关文档
最新文档