英汉主动与被动句式对比
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英汉主动与被动句式对比
摘要:在英语学习中,汉语学习者对英语被动句式的掌握不尽如意。究其原因主要是英汉被动句式除了基本的结构相似以外,很多情况下产生了大量的不对称句子。这给汉语学生的英语学习造成了负迁移。本文就此对英汉主被动句式进行了对比;目的是给那些以汉语为母语的学习者在学习英语被动语态的过程中加以分析,整理,以便在具体的教学实践和学习过程中提供帮助。
关键词:英汉;主动被动句式;结构;含义
中图分类号:h31 文献标识码:a
文章编号:1009-0118(2012)05-0309-02
被动语态是英语学习中一项很重要的语法内容。但对于中国学习者而言,这是一个较难的语法项目。原因之一是,英语和汉语之间有一个细微的差别:英语是一种注重主语的语言;而汉语是注重主题的语言。由于英语和汉语存在着这些差异,因此,我们有必要在英语学习过程中着重阐明这些特殊性,以避免汉语主题会给英语学习者的被动语态学习造成负迁移。
一、英汉被动句式的原型和特殊形式比较
通常来讲,汉语中的“被”字句是汉语中最明显的被动结构,除了“被、叫、让、由”等明显的标志外,动词本身并没有太多的变化。英语的被动结构却很复杂,有时要求有助动词出现,通常是be,有时也可以是get和have等。其中过去分词又有不规则变化形式,被动语态还与时态、体及情态动词长生复杂结构形式,加重了学习
者的负担。因此,本文就各种具体情况加以阐述。
(一)英语被动句式的原型和特殊形式
a:主语(施事)+be+v_en分词
(1)the enemy was defeated 敌军被打败了
b1:主语+be+_en分词+介词+名词短语(施事者)
(2) the violin was made by my father
b2: 主语+情态动词+be+_en分词+介词+名词短语(施事者)或
主语+be+being+_en分词+介词+名词短语(施事者)
(3)he may be kissed
(二)汉语被动句式的原型和特殊形式
由于汉语的语态是无动词形式变化,所以我们根据汉语受事的不同,用一种与英语不同的方式来表达(c型被动语态)。
c1:n(无生命)受事+v:(4)你要的那本书买了
c2:n受事+v1v2:(5)我的车碰坏了
c3:n受事+v1+得+v2:(6)被子叠得整整齐齐的
c4:n(有生命)受事+v:(7)鸡杀了
c5:n受事+被+v:(8)他被撞伤了
根据c5,“被”字是以无生命的受事作为被动的描述对象,但有一些句子是不能使用“被”字句来表达。比如不能说:“大衣被他穿了”或“饭被吃了”。原因是受事本身含有被动的属性或在认知上被预设为动作作用的对象。因此,我们可以说,不带“被”字的
句子所描述的是受事的状态,是被动句式的句型;而带“被”字的句子描述的是受事受到影响的过程,表示受事受到外力强迫而产生了状态的变化,故是被动句式的特殊形式。
(三)英汉被动句式的比较分析
从上面例句可以看出,英汉被动句式的认知语义结构是一致的,表达的是一个自给自足的、没有外因的状态性事件。两者都可以划分为一种模式,即受事+状态,其中后一部分是对前一部分的说明。例如:
(9)你要的那本书//买了 the book// was bought
(10)这个问题//讨论过了 the problem //was discussed
但两者在表现方法上是有区别的,主要是:
1、英语对被动采用的语法化手段包括变换语序、动词形态变化及使用半独立的虚词。汉语对表达被动概念采用的语法手段主要是变化语序,只在有的情况下使用虚词。这是因为英语从施事的观点来看使成动词的终点,而汉语则是从受事的角度来观察。
2、英语有形态的变化,所以在表被动的概念时,不需要区分受事是有生命还是无生命,也无需区分受事与动作之间的关系是有标关联还是无标关联。由于汉语没有形态变化,所以必须用其它手段来进行区分,如“被”字等是汉语被动句式中最明显的一种。
二、主动形式表被动含义
(一)某些不及物动词的被动意义
英语中一般只有及物动词采用于被动语态,不及物动词不用于这
种结构。但有些时候,某些不及物动词的主动形式表示被动的意义。(1)when did the accident occur?事故是什么时候发生的?(二)某些表示“开始”、“结束”意思的动词
(2)class begins at eight. 八点钟开始上课
(三)某些表示“运行”意义的动词:
(3)the machine runs well. 机器运转良好
(四)某些动词+方式状语
动词read, write, translate, act, wash, wear, cook, lock, sell, tear, cut, keep, feel, burn, strike, last 等常和表示行为方式的状语联用,表示被动意义。这些动词既是及物动词又是不及物动词。当主语是人时,是及物动词;当主语是物时,是不及物动词,即用主动形式表示被动。
(4)my pen writes smoothly我的钢笔书写很流利。
(5)the book sells well. 这书的销路很好
注意:这些动词常和情态动词(多半是否定式)连用,表示被动:
(6)his car cannot move 他的车不能开了
(7)the window won t close. 窗户关不上了
(五)表示状态特征的联系动词的被动意义
有些表示状态特征的联系动词,如look, smell, taste, sound, appear, turn out 等主动形式表示被动意义。
(8)good medicine tastes bitter. 良药苦口
三、被动形式表示主动含义