综合英语4 Unit9-Unit14 课文课后翻译
英语专业综合英语教程4Unit8-14text中文翻译

4. Although I might have to agree that all these things really bring harm to their practitioners. But it is their own body health or life that is harmed, what has that to do with you or others? Even though all these things harm them, but it is their own choice, who do you think you are or who gives the right to interfere with their freedom?
当我更加压低了我的声音,附耳对他说的 时候,肓人急切地把头贴近我。我从前从来 没有被这样全神贯注地倾听过。
Book 4-Unit 8
“离我们非常近的是一个上了年纪的日本妇女,从
舞台上传来的光部分地照亮了她的侧脸,”我说,“在
她旁边一个大概5岁的有着可爱的英挺的鼻子的小男
孩,向前倾着身子,构成了日本女人之下第二张被
Book 4-Unit 10
5.What are the pernicious effects of superstition and pseudo-science?
Book 4-Unit 10
包装设计 普莱默.安吉列的工作室位于圣弗朗斯斯科 一个时尚的街区里, 它看起来就像一件流行艺术 的作品。墙上的一幅喷涂画面上是一个五英尺 的香肠正盯着你看。一块巨大的花岗石被安放 在由陈腐的炸面圈垒起的宝塔上。我疑惑这炸 面圈怎么支撑得住花岗石。安吉列解释说:“这 块石头不是真正的花岗石而是一块制型纸板。 像在这个地方的许多东西一样,这个炸面圈
Unit 9 How I Found My Voice课文翻译综合教程四

Unit 9How I Found My VoiceJames Earl Jones1 Today I am known for my voice as much as for my acting. It has been my goodfortune to receive jobs such as the speaking role of Darth Vader in George Lucas’s Star Wars trilogy and the voice-over announcer for CNN cable television. I also narrated Aaron Copland’s Lincoln Portrait on a compact disc I recorded with the Seattle Symphony. Perhaps my greatest honor came when I was asked to read the New Testament on tape.2 But it took a long time to believe such good things could happen to me. When Iwas a youngster I stuttered so badly I was completely unable to speak in public.3 Since I was eight I’d had trouble speaking. It was so bad that whenever I stoodup in class to read, the other kids snickered and laughed. I always sat down, my face burning with shame.4 I’m not sure what caused my stuttering. Perhaps it was an emotional problem. Iwas born in Arkabutla, Mississippi, and when I was about five, I moved to live with my grandparents on their farm near Dublin in northern Michigan. It was traumatic moving from the warm, easy ways of catfish country to the harsh climate of the north, where people seemed so different.5 Fortunately, my granddaddy was a gentleman, a farmer who taught me to lovethe land. He was short and he had a prodigious amount of energy. He even built a church to please grandmother, a fervent worshiper of the Lord. All sorts of people were invited to our little church; white, black and American Indian came together ina nondenominational fellowship. Granddad’s Irish heritage came out in his love forlanguage; during the week he used “everyday talk”, but on Sunday he spoke only the finest English.6 As much as I admired his fluency, I couldn’t come close to it. I finally quitSunday school and church, not wanting to be humiliated any more. All through my grade school years, the only way the teacher could assess my progress was for me to write down everything I had learned.7 Oh, I could talk, all right. Our farm animals knew that. I found it easy to call thepigs, tell the dogs to round up the cows, and vent my feelings to Fanny, the horse whose big brown eyes and lifted ears seemed to express interest in all I said. But when visitors came and I was asked to say hello, I could only stand, pound my feet,and grit my teeth. That awful feeling of my voice being trapped got worse as I grew older.8 Then when I was 14, Professor Donald Crouch came to our school. He was aretired college professor who had settled in nearby Brethren, a Mennonite community. When he heard that our agricultural high was teaching Chaucer, Shakespeare and other classics, he couldn’t stand not being a part of our school. So he left his retreat to teach us English, history and Latin.9 Donald Crouch was a tall, lean man with gray hair; English was his favoritesubject, poetry was his deepest love. He’s been an associate of Robert Frost. He helda book of poems as if it were a diamond necklace, turning pages as if uncoveringtreasures. He memorized a poem every day, explaining that if he ever lost his eyesight he would still be able to savor all that beauty.10 When he learned that I not only loved poetry but was writing it, we found akinship. There was, however, one difficulty between us. Professor Crouch (we always called him that) could not stand the fact I refused to read my poems to the class.11 “Jim, poetry is meant to be read aloud, just like sermons,” he pressed. “Youshould be able to speak those beautiful w ords.”12 I shook my head and turned away.13 Then he tricked me. I labored long and hard on a poem, and after handing it in Iwaited expectantly for his critique. It didn’t come. Instead, one day as the students assembled, he challenged me. “Jim, I don’t think you wrote this.”14 I stared at him in disbelief. “Why,” I started, anger flooding me, “of course Idid!”15 “Well, then,” he said, “you’ve got to prove it by getting up and reciting it frommemory.”16 By then the other students had settled at their desks. He looked at memeaningfully and nodded. With knees shaking, I walked up before my peers.17 “Jim will recite his latest poem,” announced Professor Crouch.18 For a moment I stood breathless. I could see smirks and wry smiles on somefaces. Then I began. And kept going. I recited my poem all the way through without hesitation or fault! I stood amazed and floated back to my desk in a daze, amid wild applause.19 Afterward, Professor Crouch congratulated me. “Aha,” he said. “Now we havesomething here. Not only will you have to write more poetry and read it aloud to know how good it feels, but I’m sure that you will want to read other writers’ poetrybefore the class.”20 I was dubious about that, but said I’d try.21 Soon I began to discover something other stutterers know. Most have noproblem singing because the lyrics’ rhythmic pattern flows by itself. I found the same cadences in poetry, and before long my fellow students actually looked forward to hearing me recite. I loved the rolling beat of The Song of Hiawatha, especially since I had Indian blood in my veins.22 I discovered I did have a voice, a strong one. Under Professor Crouch’s tutelage,I entered oratorical contests and debates. He never pushed anything at me again; hejust wanted all his students to wake up.23 As my stuttering disappeared, I began dreaming of becoming an actor, like myfather, who was then performing in New York City. No one in my family had ever gone to college. But encouraged by Professor Crouch, I took exams and won a scholarship to the University of Michigan.24 There I entered the drama department and after graduation fulfilled my ROTCresponsibility by serving with the Army’s Cold Weather Training Com mand on mountain maneuvers in Colorado.25 Later, on the GI Bill, I signed up with the American Theater Wing in New Yorkand supported myself between roles by sweeping floors of off-Broadway stages. In 1962 I earned an Obie for my role in an off-Broadway production of Othello, and have been an actor ever since.26 Meanwhile, I always kept in touch with my old professor, by letter andtelephone. Every time we talked it was always, “Hi, Jim. Read any good poetry lately?” He was losing his sight and I remembered his early explanation of why he had memorized poetry. In later years when I was doing Shakespeare’s Timon of Athens at the Yale Repertory Theater in New Haven, Connecticut, I phoned him.“Can I fly you in from Michigan to see it?”27 “Jim,” he sighed, “I’m blind now. I’d hate not to be able to see you acting. Itwould hurt too much.”28 “I understand, Professor,” I said, helped in part by the realization that thoughmy mentor could no longer see, he was still living in a world vibrant with all of the beautiful treasures he had stored.29 About two years later I learned Donald Crouch had passed on. When I wasasked to record the New Testament, I really did it for a tall, lean man with gray hair who had not only helped to guide me to the author of the Scriptures, but as thefather of my resurrected voice, had also helped me find abundant life.找回声音詹姆斯·厄尔·琼斯1 今天我在声音方面的名气一点都不逊色于我的表演。
全新版大学英语综合教程第四册课文翻译及习题答案(上海外语教育出版

Chinese Translations of Texts A(Units 1-8)参考译文第一单元与自然力量抗争课文A????人道是骄兵必败。
就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。
但俄罗斯的冰雪卫士证明他们错了。
冰雪卫士奈拉·B·斯密斯????1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。
他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。
但他没有料到在莫斯科他会遭遇劲敌——俄罗斯阴冷凄苦的寒冬。
1941年,纳粹德国元首阿道夫·希特勒进攻当时被称作苏联的俄罗斯。
希特勒的军事实力堪称无敌。
他的战争机器扫除了欧洲绝大部分地区的抵抗。
希特勒希望速战速决,但是,就像在他之前的拿破仑一样,他得到的是痛苦的教训。
仍是俄罗斯的冬天助了苏维埃士兵一臂之力。
拿破仑发起的战役????1812年春,拿破仑在俄国边境屯兵60万。
这些士兵受过良好训练,作战力强,装备精良。
这支军队被称为大军。
拿破仑对马到成功充满自信,预言要在5个星期内攻下俄国。
????不久,拿破仑的大军渡过涅曼河进入俄国。
拿破仑期盼着的速决速胜迟迟没有发生。
令他吃惊的是,俄国人并不奋起抵抗。
相反,他们一路东撤,沿途焚毁庄稼和民居。
大军紧追不舍,但它的长驱直入很快由于粮草运输缓慢而停顿下来。
????到了8月,法俄两军在斯摩棱斯克交战,这一战役中,双方各有上万人阵亡。
可是,俄国人仍能在自己的国土上继续后撒。
拿破仑未能取得决定性的胜利。
此刻他面临着一个重要抉择。
是继续追击俄国,军队,还是把军队驻扎在斯摩棱斯克,在那儿度过将到的冬天? ????拿破仑孤注一掷,决定向远在448公里之外的莫斯科进发。
1812年9月7日,法俄两军在莫斯科以西112公里外的鲍罗季诺激战。
夜幕降临时,3万名法国士兵以及4万4千名俄国士兵或伤或亡,倒在了战场上。
UnitHow I Found My Voice课文翻译综合教程四

U n i t9HowIFoundMyVoiceJamesEarlJones’’..3SinceIwaseightI’,,myfaceburningwithshame.4I’找回声音詹姆斯·厄尔·琼斯1今天我在声音方面的名气一点都不逊色于我的表演。
我在乔治·卢卡斯的《星球大战》三部曲中担任达斯·维达的配音演员,并在有线新闻网担任旁白播音员,能够获得这些工作机会我感到很幸运。
我还与西雅图交响乐团合作录制CD,在艾伦·科普兰的《林肯肖像》中担任朗诵。
也许我最大的荣誉是应邀录制《新约》。
2我花了好长时间才相信这样的好事会落到我头上。
我还是个小孩子的时候口吃非常严重,以至于不敢在公众面前说话。
3从8岁开始我说话就有困难。
情况很严重。
每次我在班上站起来朗读,其他小孩不是窃笑就是大笑。
于是我只好坐下来,双颊绯红,羞愤不已。
4我不知道怎么会口吃的。
也许是情感问题。
我出生在密西西比州的阿卡布特拉。
5岁的时候,搬到密歇根州北部都柏林附近我外祖父母的农场里,和他们生活在一起。
从温暖惬意的鲶鱼之乡搬到气候严峻的北部,风土人情看起来大不相同,是一件令人痛苦的事。
5幸运的是,我外公是位农场主绅士,他教会我热爱土地。
他个头矮小,精力过人。
为了讨好外婆,他甚至建了一座教堂,因为外婆是上帝热诚的信徒。
我们的小教堂邀请了各色人等参加活动;白人、黑人、印第安人,不分宗教派别,纷至沓来,和睦友爱。
外公的爱尔兰传统表现在他对语言的热爱上。
周一到周六他使用"日砈糜飻,但是到了礼拜天他只讲最优雅的英语。
6尽管我佩服他语言流利,我却无法达到他的水平。
最后我放弃了到主日学校学习,也不去教堂,再也不想受到羞辱。
在我整个小学时代,老师考核我进步的唯一方式是让我写下我所学会的全部知识。
7哦,我会说话,是的。
我们农场里的动物都知道这一点。
我觉得叫唤猪,告诉狗儿把奶牛赶到一块儿都很容易,还可以对着凡妮倾诉衷肠。
综合英语教程(第三版)BOOK4-课文译文 09.第九单元

第九单元Text不妨这么讲比尔·布雷森对于第一次到英国的许多美国人而言,最让他们惊讶的事情之一就是多年来他们运用自如的母语在应对大不列颠岛屿上使用的纷繁复杂的英国时,突然显得力不从心。
到了英国之后,你会发现自己所发出的有声噪音(或许用言语这一词过重了些)在任何地方,往好处讲被看作是优雅而又精确的,往坏处讲成了喧闹的骗人的鬼话。
即使最平淡无奇的遭遇也会顿时使人迷惑不解。
当我初到这个国家时,记得有一次,午饭时间我到了一家乡村酒吧,我问他们有什么样的三明治,“我们这儿有烧牛肉。
”吧台后的人一边回答,一边弯着腰去看一个盛满各式各样三明治的玻璃盒子,“还有火腿和奶酪”。
“我就要火腿和奶酪”我说。
那个人看着我,好像是我误解了他的意思:“我们有烧牛肉、火腿和奶酪”他用更慢的速度重复了一遍。
“是的”。
我回答,他的话我都能理解。
“那么你要点什么?”“我就要火腿和奶酪。
”我预感到我们之间有些误解。
他盯着我,好像在思量我是不是在故意找麻烦,“你一样要一个?”“不,只要一个。
”“好的,但是哪一个呢?”我发现他的脸颊开始泛红。
“我说的那个。
”我很不自在地回答。
最后,他给我端上了一盘午餐,包括两个三明治,一只火腿和一片奶酪,直到后来我才发现在那个时候,他们不知道把火腿和奶酪放在一个简单的英式三明治里(或许尝起来味道会很好)。
奥斯卡·王尔德说过:“除了语言,英国人实际上与美国人没有什么不同。
”他的话太对了。
在我看来,错误完全在于他们。
你知道,英国人总是在迷惑外国人的过程中暗自取乐——有时是无意的。
就像一个人试图要听懂板球比赛的讲解一样。
这就是为什么人们从荒诞的诗文和疯颠的幽默中找乐,为什么他们有立宪制政府却没有成文的宪法。
为什么他们在六月庆祝女王生日,而实际上她是在四月出生。
总之,这就是为什么他们创造了英语这样一种毫无逻辑的怪僻的语言的原因。
我要提醒你的是,在这种语言中,ough 可以有下列六种发音(如在bough, thought, through, trough, though, and hiccough)。
英语新课标九年级课文翻译Unit9-14

英语新课标九年级课文翻译Unit9-14Unit9 I like music that I can dance to.SectionA 2d吉尔:斯科特,周末你打算干什么呢?斯科特:没什么事,我估计就是听听我新买的激光唱片吧.吉尔:哦?是什么激光唱片?斯科特:嗯,全是音乐的,没有歌曲。
我喜欢听舒缓的音乐来放松自己,尤其是在工作了漫长的一周以后。
吉尔:听起来不错啊。
嗯,如果你有空,愿意和我一起去看部电影吗?(电影的)导演很有名。
斯科特:嗯,那要看什么电影。
我只喜欢有趣的电影,我只想笑一笑不想费脑筋,你懂我的意思吧?吉尔:哦,那样的话,我还是去邀请喜欢看严肃电影的人吧.斯科特:(你说的)电影是关于什么的?吉尔:是关于第二次世界大战的。
我喜欢能让我思考的电影。
section A, 3a今天你想看什么(电影)呢?虽然一些人坚持只看一种电影,但是我喜欢看不同种类的电影,(具体)由当时盼心情决定。
当我情绪低落或感到疲惫的时候,我更喜欢能让我开心的影片。
比如,像《黑衣人》那样的喜剧片或像《功夫熊猫》这类的动画片,通常都有滑稽的对话和一个愉快的结局。
影片中的人物不一定完美,但是他们都会尽力去解决问题,看了这样的电影,我所面对的许多问题突然间会显得不那么严重,我也会感觉好多了。
两个小时的欢笑是一种很好的放松方式。
当我伤心或劳累的时候,我不看剧情片或纪录片。
像《泰坦尼克号》这样的剧情片只会让我更伤心。
像《帝企鹅日记》这样的纪录片,(通常)会针对某个特定话题提供丰富的信息,(内容)也很有趣,但是当我累的时候,我不想思考太多。
当我太累不想思考时,我不介意看像《蜘蛛侠》这样的动作电影。
我只想屏蔽我的大脑,坐在那里观看一个令人兴奋的超级英雄,他总是能在关键时刻挽救世界。
偶尔我会喜欢看恐怖片。
虽然它们很有意思,但是我会因为太害怕而不敢独自一人看,我总会带上一位不怕这些类型的电影的朋友(一起看),这样就觉得没那么可怕了。
Secton B 2b凄美昨晚我的一个中国朋友带我去听了一场中国民间音乐会。
综合英语教程4第三版unit9The Idiocy of U

综合英语教程4第三版unit9The Idiocy of U课文精解My Idea of a Happy Family1.All happy families resemble one another;every unhappy family is unhappy in its own fashion.①幸福的家庭有同样的幸福,而不幸的家庭则各有各的不幸。
此句出自列夫托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》。
②列夫·托尔斯泰(Leo Tolstoy)是俄国小说家、评论家、剧作家和哲学家,同时也是非暴力的基督教无政府主义者和教育改革家。
著有《战争与和平》、《安娜·卡列尼娜》和《复活》等经典长篇小说。
③《安娜·卡列尼娜》讲述的是发生在19世纪俄国的一个悲剧爱情故事。
故事围绕着安娜·卡列尼娜进行。
她为了佛伦斯基抛弃了她的家庭。
但是他们之间的爱情并没有让她感到幸福,因为佛伦斯基因频繁地参加社交活动,而疏远了安娜。
最后,不堪忍受内心嫉妒的折磨,安娜卧轨自杀。
Husband and Wife in a Cross-Cultural Marriage文章是关于具有不同文化背景的丈夫和妻子对于家庭问题的不同看法。
①在美国文化中,家庭只包括父母和孩子;而在中国文化中,家庭是由父母、孩子和关系密切的亲属共同构成的大家庭。
②美国的婚姻文化更强调个人的独立性,而中国则更注重对于和家庭成员之间的联系。
③西方的婚姻观认为应该由新娘支付婚礼的费用;而中国的传统婚姻观认为应该由新郎承担一切婚礼开销。
A Cornucopia of Thanks1.Cornucopia原意指“哺育宙斯的羊角”,现用于作为丰收富裕的象征。
2.I am thankful for Velcro tennis shoes.Velcro 瑞士生产钩毛搭扣的一个品牌,现用于指该品牌下的所有产品。
3.I am thankful for swim diapers,because every time my son wanders into water in plain disposables,he ends up wearing a blimp the size of,say,New Jersey,on his bottom.plain disposable指的是普通的游泳纸尿裤。
Unit 9 How I Found My Voice课文翻译综合教程四#优选、

Unit 9How I Found My VoiceJames Earl Jones1 Today I am known for my voice as much as for my acting. It has been my goodfortune to receive jobs such as the speaking role of Darth Vader in George Lucas’s Star Wars trilogy and the voice-over announcer for CNN cable television. I also narrated Aaron Copland’s Lincoln Portrait on a compact disc I recorded with the Seattle Symphony. Perhaps my greatest honor came when I was asked to read the New Testament on tape.2 But it took a long time to believe such good things could happen to me. When Iwas a youngster I stuttered so badly I was completely unable to speak in public.3 Since I was eight I’d had trouble speaking. It was so bad that whenever I stoodup in class to read, the other kids snickered and laughed. I always sat down, my face burning with shame.4 I’m not sure what caused my stuttering. Perhaps it was an emotional problem. Iwas born in Arkabutla, Mississippi, and when I was about five, I moved to live with my grandparents on their farm near Dublin in northern Michigan. It was traumatic moving from the warm, easy ways of catfish country to the harsh climate of the north, where people seemed so different.5 Fortunately, my granddaddy was a gentleman, a farmer who taught me to lovethe land. He was short and he had a prodigious amount of energy. He even built a church to please grandmother, a fervent worshiper of the Lord. All sorts of people were invited to our little church; white, black and American Indian came together ina nondenominational fellowship. Granddad’s Irish heritage came out in his love forlanguage; during the week he used “everyday talk”, but on Sunday he spoke only the finest English.6 As much as I admired his fluency, I couldn’t come close to it. I finally quitSunday school and church, not wanting to be humiliated any more. All through my grade school years, the only way the teacher could assess my progress was for me to write down everything I had learned.7 Oh, I could talk, all right. Our farm animals knew that. I found it easy to call thepigs, tell the dogs to round up the cows, and vent my feelings to Fanny, the horse whose big brown eyes and lifted ears seemed to express interest in all I said. But when visitors came and I was asked to say hello, I could only stand, pound my feet,and grit my teeth. That awful feeling of my voice being trapped got worse as I grew older.8 Then when I was 14, Professor Donald Crouch came to our school. He was aretired college professor who had settled in nearby Brethren, a Mennonite community. When he heard that our agricultural high was teaching Chaucer, Shakespeare and other classics, he couldn’t stand not being a part of our school. So he left his retreat to teach us English, history and Latin.9 Donald Crouch was a tall, lean man with gray hair; English was his favoritesubject, poetry was his deepest love. He’s been an associate of Robert Frost. He helda book of poems as if it were a diamond necklace, turning pages as if uncoveringtreasures. He memorized a poem every day, explaining that if he ever lost his eyesight he would still be able to savor all that beauty.10 When he learned that I not only loved poetry but was writing it, we found akinship. There was, however, one difficulty between us. Professor Crouch (we always called him that) could not stand the fact I refused to read my poems to the class.11 “Jim, poetry is meant to be read aloud, just like sermons,” he pressed. “Youshould be able to speak those beautiful w ords.”12 I shook my head and turned away.13 Then he tricked me. I labored long and hard on a poem, and after handing it in Iwaited expectantly for his critique. It didn’t come. Instead, one day as the students assembled, he challenged me. “Jim, I don’t think you wrote this.”14 I stared at him in disbelief. “Why,” I started, anger flooding me, “of course Idid!”15 “Well, then,” he said, “you’ve got to prove it by getting up and reciting it frommemory.”16 By then the other students had settled at their desks. He looked at memeaningfully and nodded. With knees shaking, I walked up before my peers.17 “Jim will recite his latest poem,” announced Professor Crouch.18 For a moment I stood breathless. I could see smirks and wry smiles on somefaces. Then I began. And kept going. I recited my poem all the way through without hesitation or fault! I stood amazed and floated back to my desk in a daze, amid wild applause.19 Afterward, Professor Crouch congratulated me. “Aha,” he said. “Now we havesomething here. Not only will you have to write more poetry and read it aloud to know how good it feels, but I’m sure that you will want to read other writers’ poetrybefore the class.”20 I was dubious about that, but said I’d try.21 Soon I began to discover something other stutterers know. Most have noproblem singing because the lyrics’ rhythmic pattern flows by itself. I found the same cadences in poetry, and before long my fellow students actually looked forward to hearing me recite. I loved the rolling beat of The Song of Hiawatha, especially since I had Indian blood in my veins.22 I discovered I did have a voice, a strong one. Under Professor Crouch’s tutelage,I entered oratorical contests and debates. He never pushed anything at me again; hejust wanted all his students to wake up.23 As my stuttering disappeared, I began dreaming of becoming an actor, like myfather, who was then performing in New York City. No one in my family had ever gone to college. But encouraged by Professor Crouch, I took exams and won a scholarship to the University of Michigan.24 There I entered the drama department and after graduation fulfilled my ROTCresponsibility by serving with the Army’s Cold Weather Training Com mand on mountain maneuvers in Colorado.25 Later, on the GI Bill, I signed up with the American Theater Wing in New Yorkand supported myself between roles by sweeping floors of off-Broadway stages. In 1962 I earned an Obie for my role in an off-Broadway production of Othello, and have been an actor ever since.26 Meanwhile, I always kept in touch with my old professor, by letter andtelephone. Every time we talked it was always, “Hi, Jim. Read any good poetry lately?” He was losing his sight and I remembered his early explanation of why he had memorized poetry. In later years when I was doing Shakespeare’s Timon of Athens at the Yale Repertory Theater in New Haven, Connecticut, I phoned him.“Can I fly you in from Michigan to see it?”27 “Jim,” he sighed, “I’m blind now. I’d hate not to be able to see you acting. Itwould hurt too much.”28 “I understand, Professor,” I said, helped in part by the realization that thoughmy mentor could no longer see, he was still living in a world vibrant with all of the beautiful treasures he had stored.29 About two years later I learned Donald Crouch had passed on. When I wasasked to record the New Testament, I really did it for a tall, lean man with gray hair who had not only helped to guide me to the author of the Scriptures, but as thefather of my resurrected voice, had also helped me find abundant life.找回声音詹姆斯·厄尔·琼斯1 今天我在声音方面的名气一点都不逊色于我的表演。
综合英语4课后汉英翻译参考译文

Unit 11.我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直没有来。
I had arranged for them to meet each other at the pub but the young man never turned up.2.你无法仅凭表面现象判断形势是否会对我们不利。
Y ou cannot tell merely from appearance whether things will turn out unfavorable to us or not.3.那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。
The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.4.主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。
The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.5.他们现在生活富裕了,但也曾经经历坎坷。
They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.6.这次演讲我讲说明两个问题。
There are two questions to which I will address myself in this lecture.7.我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。
We are planning a big Christmas party in your honors.8.听到那个曲子,我回想起了儿童时代。
Hearing that tune threw my mind back to my childhood.Unit 21.那只鸽子被卡在树杈里,一会儿就跌落下来。
Unit9HowIFoundMyVoice课文翻译综合教程四

Unit 9How I Found My VoiceJames Earl Jones1 Today I am known for my voice as much as for my acting. It has been my good fortune toreceive jobs such as the speaking role of Darth Vader in George Lucas’s Star Wars trilogy and the voice-over announcer for CNN cable television。
I also narrated Aaron Copland’s Lincoln Portrait on a compact disc I recorded with the Seattle Symphony. Perhaps my greatest honor came when I was asked to read the New Testament on tape.2 But it took a long time to believe such good things could happen to me。
When I was a youngsterI stuttered so badly I was completely unable to speak in public.3 Since I was eight I’d had trouble speaking。
It was so bad that whenever I stood up inclass to read, the other kids snickered and laughed. I always sat down, my face burning with shame.4 I'm not sure what caused my stuttering. Perhaps it was an emotional problem. I was bornin Arkabutla, Mississippi, and when I was about five, I moved to live with my grandparents on their farm near Dublin in northern Michigan。
现代大学英语精读49-14课翻译句子答案(精)

1、一个农妇发现他失去知觉躺在草丛中,就把它背回家,给他包扎好伤口,把他藏在阁楼里。
A peasant woman found him lying unconscious in the grass. She carried him home, dressed his wound, and hid him in the attic.2、我们应该把更多的注意力集中到中西部的发展上去。
We should focus more of our attention on the development of the central and western regions.3、这张相片焦距有问题。
我们看不清这是谁的脸。
We can't make out whose face it is. The photo is completely out of focus.4、这架相机很好使。
它有自动对焦功能。
This camera is easy to handle. It has an auto-focus.5、那天能见度很差。
我们不管什么使劲也看不清。
Visibility was poor that day and no matter how you strained your eyes, you still couldn’t see very far.6、他受不了这种精神上的紧张,已经开始失眠了。
The mental strain was too much for him and he began to lose sleep.7、要不是他的妻子,他是读不完大学的。
But for his wife, he would never have been able to finish college.8、要不是那些野菜,很多战士在过草地的时候就饿死了。
But for the wild plants, many of the soldiers would have starved to death while crossing the marshlands.9、这场比赛旗鼓相当,比分很接近。
综合英语教程四_Unit_9_Chinese_Food

beverages
Coca-cola Pepsi Orange juice Lemonade Soft drinks Spirits Mineral water Milk shake
meat
Pork Beef Lamb Chicken Mutton Sausage Turkey Steak Bacon ham"when it r源自ins, it pours"
When it rains, it pours ①describes how after there has been no rain for a long time, it suddenly rains a lot all at once. Example: "It hadn't rained for over two months. Now it has started raining and it has been raining for a week straight." Reply: "When it rains, it pours."
• Your eyes are bigger than your stomach. -- You want to eat a lot, but you just can not. • I am so hungry I could eat a horse. --I can eat a lot. • It’s as easy as pie. --it’s a piece of cake. • Greasy spoon --small restaurant that serves good but cheap food • Ma and Pop restaurant --family restaurant • Take out --take the food away to eat elsewhere • Organic -- naturally-grown food, without any pesticide,etc. • Vegetarian --people who don’t eat any kind of meat • Vegan --people who don’t use anything from animals, e.g. they won’t eat milk, eggs, meat, and won’t wear fur coats and leather shoes
大学体验英语综合教程4课文翻译和课后翻译

Unit 1The Unsung Heroes: What About Working Dads?On our first "date" after our twin daughters were born, my husband and I went to see the movie Toy Story. We enjoyed it, but afterward my husband asked, "Where was the dad?" At first, it seemed petty to criticize an entertaining family movie because of one small point. The more I thought about it, however, the more glaring an omission it seemed. Not only was dad not around, he wasn't even mentioned —despite the fact that there was a baby in the family, so dad couldn't have been that long gone. It was as if the presence— or absence — of a father is a minor detail, not even requiring an explanation.This is only one example of the media trend toward marginalizing fathers, which mirrors enormous social changes in the United States. David Blankenhorn, in his book Fatherless America, refers to this trend as the "unnecessary father" concept. We are bombarded by stories about the struggles of working mothers (as opposed to non-working mothers, I suppose). Meanwhile, a high proportion of media stories about fathers focus on abusive husbands or deadbeat dads. It seems that the only time fathers merit attention is when they are criticized for not helping enough with the housework (a claim that I find dubious anyway, because the definition of "housework" rarely includes cleaning the gutters, changing the oil in the car or other jobs typically done by men) or when they die. When Mr. Blankenhorn surveyed fathers about the meaning of the term "good family man," many responded that it was a phrase they only heard at funerals.One exception to the "unnecessary father" syndrome is the glowing media attention that at-home dads have received. I do not mean to imply that at-home dads do not deserve support for making this commitment. I only mean to point out the double standard at work when at-home dads are applauded while at-home mothers and breadwinner fathers are given little, if any, cultural recognition.The very language we use to discuss men's roles (i.e., deadbeat dads) shows a lack of appreciation for the majority of men who quietly yet proudly fulfill their family responsibilities. We almost never hear the term "working father," and it is rare that calls for more workplace flexibility are considered to be for men as much as for women. Our society acts as if family obligations are not as important to fathers as they are to mothers —as if career satisfaction is what a man's life is all about. Even more insulting is the recent media trend of regarding at-home wives as "status symbols" —like an expensive car —flaunted by the supposedly few men who can afford such a luxury. The implication is that men with at-home wives have it easier than those whose wives work outside the home because they have the "luxury" of a full-time housekeeper. In reality, however, the men who are the sole wage earners for their families suffer a lot of stresses. The loss of a job — or even the threat of that happening — is obviously much more difficult when that job is the sole source of income for a family. By the same token, sole wage earners have less flexibility when it comes to leaving unsatisfying careers because of the loss of income such a job change entails. In addition, many husbands work overtime or second jobs to make more money needed for their families. For these men, it is the family that the job supportsthat makes it all worthwhile. It is the belief that having a mother at home is important to the children, which makes so many men gladly take on the burden of being a sole wage earner.Today, there is widespread agreement among researchers that the absence of fathers from households causes serious problems for children and, consequently, for society at large. Yet, rather than holding up "ordinary" fathers as positive role models for the dads of tomorrow, too often society has thrown up its hands and decided that traditional fatherhood is at best obsolete and at worst dangerously reactionary. This has left many men questioning the value of their role as fathers.As a society, we need to realize that fathers are just as important to children as mothers are —not only for financial support, but for emotional support, education and discipline as well. It is not enough for us merely to recognize that fatherlessness is a problem — to stand beside the grave and mourn the loss of the "good family man" and then try to find someone to replace him (ask anyone who has lost a father to death if that is possible). We must acknowledge how we have devalued fatherhood and work to show men how necessary, how important they are in their children's lives.Those fathers who strive to be good family men by being there every day to love and support their families —those unsung heroes —need our recognition and our thanks for all they do. Because they deserve it无名英雄:职业父亲意味着什么?在我们的孪生女儿出生后的第一次"约会”时,我和丈夫一起去看了一部名为《玩具故事》的电影。
(完整版)Unit9HowIFoundMyVoice课文翻译综合教程四

Unit 9How I Found My VoiceJames Earl Jones1 Today I am known for my voice as much as for my acting. It has been my goodfortune to receive jobs such as the speaking role of Darth Vader in George Lucas’s Star Wars trilogy and the voice-over announcer for CNN cable television. I also narrated Aaron Copland’s Lincoln Portrait on a compact disc I recorded with the Seattle Symphony. Perhaps my greatest honor came when I was asked to read the New Testament on tape.2 But it took a long time to believe such good things could happen to me. When Iwas a youngster I stuttered so badly I was completely unable to speak in public.3 Since I was eight I’d had trouble speaking. It was so bad that whenever I stoodup in class to read, the other kids snickered and laughed. I always sat down, my face burning with shame.4 I’m not sure what caused my stuttering. Perhaps it was an emotional problem. Iwas born in Arkabutla, Mississippi, and when I was about five, I moved to live with my grandparents on their farm near Dublin in northern Michigan. It was traumatic moving from the warm, easy ways of catfish country to the harsh climate of the north, where people seemed so different.5 Fortunately, my granddaddy was a gentleman, a farmer who taught me to lovethe land. He was short and he had a prodigious amount of energy. He even built a church to please grandmother, a fervent worshiper of the Lord. All sorts of people were invited to our little church; white, black and American Indian came together ina nondenominational fellowship. Granddad’s Irish heritage came out in his love forlanguage; during the week he used “everyday talk”, but on Sunday he spoke only the finest English.6 As much as I admired his fluency, I couldn’t come close to it. I finally quitSunday school and church, not wanting to be humiliated any more. All through my grade school years, the only way the teacher could assess my progress was for me to write down everything I had learned.7 Oh, I could talk, all right. Our farm animals knew that. I found it easy to call thepigs, tell the dogs to round up the cows, and vent my feelings to Fanny, the horse whose big brown eyes and lifted ears seemed to express interest in all I said. But when visitors came and I was asked to say hello, I could only stand, pound my feet,and grit my teeth. That awful feeling of my voice being trapped got worse as I grew older.8 Then when I was 14, Professor Donald Crouch came to our school. He was aretired college professor who had settled in nearby Brethren, a Mennonite community. When he heard that our agricultural high was teaching Chaucer, Shakespeare and other classics, he couldn’t stand not being a part of our school. So he left his retreat to teach us English, history and Latin.9 Donald Crouch was a tall, lean man with gray hair; English was his favoritesubject, poetry was his deepest love. He’s been an associate of Robert Frost. He helda book of poems as if it were a diamond necklace, turning pages as if uncoveringtreasures. He memorized a poem every day, explaining that if he ever lost his eyesight he would still be able to savor all that beauty.10 When he learned that I not only loved poetry but was writing it, we found akinship. There was, however, one difficulty between us. Professor Crouch (we always called him that) could not stand the fact I refused to read my poems to the class.11 “Jim, poetry is meant to be read aloud, just like sermons,” he pressed. “Youshould be able to speak those beautiful w ords.”12 I shook my head and turned away.13 Then he tricked me. I labored long and hard on a poem, and after handing it in Iwaited expectantly for his critique. It didn’t come. Instead, one day as the students assembled, he challenged me. “Jim, I don’t think you wrote this.”14 I stared at him in disbelief. “Why,” I started, anger flooding me, “of course Idid!”15 “Well, then,” he said, “you’ve got to prove it by getting up and reciting it frommemory.”16 By then the other students had settled at their desks. He looked at memeaningfully and nodded. With knees shaking, I walked up before my peers.17 “Jim will recite his latest poem,” announced Professor Crouch.18 For a moment I stood breathless. I could see smirks and wry smiles on somefaces. Then I began. And kept going. I recited my poem all the way through without hesitation or fault! I stood amazed and floated back to my desk in a daze, amid wild applause.19 Afterward, Professor Crouch congratulated me. “Aha,” he said. “Now we havesomething here. Not only will you have to write more poetry and read it aloud to know how good it feels, but I’m sure that you will want to read other writers’ poetrybefore the class.”20 I was dubious about that, but said I’d try.21 Soon I began to discover something other stutterers know. Most have noproblem singing because the lyrics’ rhythmic pattern flows by itself. I found the same cadences in poetry, and before long my fellow students actually looked forward to hearing me recite. I loved the rolling beat of The Song of Hiawatha, especially since I had Indian blood in my veins.22 I discovered I did have a voice, a strong one. Under Professor Crouch’s tutelage,I entered oratorical contests and debates. He never pushed anything at me again; hejust wanted all his students to wake up.23 As my stuttering disappeared, I began dreaming of becoming an actor, like myfather, who was then performing in New York City. No one in my family had ever gone to college. But encouraged by Professor Crouch, I took exams and won a scholarship to the University of Michigan.24 There I entered the drama department and after graduation fulfilled my ROTCresponsibility by serving with the Army’s Cold Weather Training Com mand on mountain maneuvers in Colorado.25 Later, on the GI Bill, I signed up with the American Theater Wing in New Yorkand supported myself between roles by sweeping floors of off-Broadway stages. In 1962 I earned an Obie for my role in an off-Broadway production of Othello, and have been an actor ever since.26 Meanwhile, I always kept in touch with my old professor, by letter andtelephone. Every time we talked it was always, “Hi, Jim. Read any good poetry lately?” He was losing his sight and I remembered his early explanation of why he had memorized poetry. In later years when I was doing Shakespeare’s Timon of Athens at the Yale Repertory Theater in New Haven, Connecticut, I phoned him.“Can I fly you in from Michigan to see it?”27 “Jim,” he sighed, “I’m blind now. I’d hate not to be able to see you acting. Itwould hurt too much.”28 “I understand, Professor,” I said, helped in part by the realization that thoughmy mentor could no longer see, he was still living in a world vibrant with all of the beautiful treasures he had stored.29 About two years later I learned Donald Crouch had passed on. When I wasasked to record the New Testament, I really did it for a tall, lean man with gray hair who had not only helped to guide me to the author of the Scriptures, but as thefather of my resurrected voice, had also helped me find abundant life.找回声音詹姆斯·厄尔·琼斯1 今天我在声音方面的名气一点都不逊色于我的表演。
新标准大学英语综合教程4课后习题翻译参考答案汉译英英译汉

If you ask me, real life is not all it's cracked up to be. Twelve years at school and three years at university, teachers banging on about opportunities in the big wide world beyond our sheltered life as students, and what do I find?Try as I might to stay cheerful, all I ever get is hassle, sometimes with people (especially boys, god, when will they grow up?), but mostly with money. It's just so expensive out here! Everyone wants a slice off you. The Inland Revenue wants to deduct income tax, the bank manager wants repayments on my student loan, the landlord wants the rent, gas, water, electricity and my mobile bills keep coming in, and all that's before I've had anything to eat. And then some bright spark calls me out of the blue, asking if I'm interested in buying a pension. At this rate, I won't even last till the end of the year, let alone till I'm 60。
Unit 9 How I Found My Voice课文翻译综合教程四【优质文档】

Unit 9How I Found My VoiceJames Earl Jones1 Today I am known for my voice as much as for my acting. It has been my goodfortune to receive jobs such as the speaking role of Darth Vader in George Lucas’s Star Wars trilogy and the voice-over announcer for CNN cable television. I also narrated Aaron Copland’s Lincoln Portrait on a compact disc I recorded with the Seattle Symphony. Perhaps my greatest honor came when I was asked to read the New Testament on tape.2 But it took a long time to believe such good things could happen to me. When Iwas a youngster I stuttered so badly I was completely unable to speak in public.3 Since I was eight I’d had trouble speaking. It was so bad that whenever I stoodup in class to read, the other kids snickered and laughed. I always sat down, my face burning with shame.4 I’m not sure what caused my stuttering. Perhaps it was an emotional problem. Iwas born in Arkabutla, Mississippi, and when I was about five, I moved to live with my grandparents on their farm near Dublin in northern Michigan. It was traumatic moving from the warm, easy ways of catfish country to the harsh climate of the north, where people seemed so different.5 Fortunately, my granddaddy was a gentleman, a farmer who taught me to lovethe land. He was short and he had a prodigious amount of energy. He even built a church to please grandmother, a fervent worshiper of the Lord. All sorts of people were invited to our little church; white, black and American Indian came together ina nondenominational fellowship. Granddad’s Irish heritage came out in his love forlanguage; during the week he used “everyday talk”, but on Sunday he spoke only the finest English.6 As much as I admired his fluency, I couldn’t come close to it. I finally quitSunday school and church, not wanting to be humiliated any more. All through my grade school years, the only way the teacher could assess my progress was for me to write down everything I had learned.7 Oh, I could talk, all right. Our farm animals knew that. I found it easy to call thepigs, tell the dogs to round up the cows, and vent my feelings to Fanny, the horse whose big brown eyes and lifted ears seemed to express interest in all I said. But when visitors came and I was asked to say hello, I could only stand, pound my feet,and grit my teeth. That awful feeling of my voice being trapped got worse as I grew older.8 Then when I was 14, Professor Donald Crouch came to our school. He was aretired college professor who had settled in nearby Brethren, a Mennonite community. When he heard that our agricultural high was teaching Chaucer, Shakespeare and other classics, he couldn’t stand not being a part of our school. So he left his retreat to teach us English, history and Latin.9 Donald Crouch was a tall, lean man with gray hair; English was his favoritesubject, poetry was his deepest love. He’s been an associate of Robert Frost. He helda book of poems as if it were a diamond necklace, turning pages as if uncoveringtreasures. He memorized a poem every day, explaining that if he ever lost his eyesight he would still be able to savor all that beauty.10 When he learned that I not only loved poetry but was writing it, we found akinship. There was, however, one difficulty between us. Professor Crouch (we always called him that) could not stand the fact I refused to read my poems to the class.11 “Jim, poetry is meant to be read aloud, just like sermons,” he pressed. “Youshould be able to speak those beautiful w ords.”12 I shook my head and turned away.13 Then he tricked me. I labored long and hard on a poem, and after handing it in Iwaited expectantly for his critique. It didn’t come. Instead, one day as the students assembled, he challenged me. “Jim, I don’t think you wrote this.”14 I stared at him in disbelief. “Why,” I started, anger flooding me, “of course Idid!”15 “Well, then,” he said, “you’ve got to prove it by getting up and reciting it frommemory.”16 By then the other students had settled at their desks. He looked at memeaningfully and nodded. With knees shaking, I walked up before my peers.17 “Jim will recite his latest poem,” announced Professor Crouch.18 For a moment I stood breathless. I could see smirks and wry smiles on somefaces. Then I began. And kept going. I recited my poem all the way through without hesitation or fault! I stood amazed and floated back to my desk in a daze, amid wild applause.19 Afterward, Professor Crouch congratulated me. “Aha,” he said. “Now we havesomething here. Not only will you have to write more poetry and read it aloud to know how good it feels, but I’m sure that you will want to read other writers’ poetrybefore the class.”20 I was dubious about that, but said I’d try.21 Soon I began to discover something other stutterers know. Most have noproblem singing because the lyrics’ rhythmic pattern flows by itself. I found the same cadences in poetry, and before long my fellow students actually looked forward to hearing me recite. I loved the rolling beat of The Song of Hiawatha, especially since I had Indian blood in my veins.22 I discovered I did have a voice, a strong one. Under Professor Crouch’s tutelage,I entered oratorical contests and debates. He never pushed anything at me again; hejust wanted all his students to wake up.23 As my stuttering disappeared, I began dreaming of becoming an actor, like myfather, who was then performing in New York City. No one in my family had ever gone to college. But encouraged by Professor Crouch, I took exams and won a scholarship to the University of Michigan.24 There I entered the drama department and after graduation fulfilled my ROTCresponsibility by serving with the Army’s Cold Weather Training Com mand on mountain maneuvers in Colorado.25 Later, on the GI Bill, I signed up with the American Theater Wing in New Yorkand supported myself between roles by sweeping floors of off-Broadway stages. In 1962 I earned an Obie for my role in an off-Broadway production of Othello, and have been an actor ever since.26 Meanwhile, I always kept in touch with my old professor, by letter andtelephone. Every time we talked it was always, “Hi, Jim. Read any good poetry lately?” He was losing his sight and I remembered his early explanation of why he had memorized poetry. In later years when I was doing Shakespeare’s Timon of Athens at the Yale Repertory Theater in New Haven, Connecticut, I phoned him.“Can I fly you in from Michigan to see it?”27 “Jim,” he sighed, “I’m blind now. I’d hate not to be able to see you acting. Itwould hurt too much.”28 “I understand, Professor,” I said, helped in part by the realization that thoughmy mentor could no longer see, he was still living in a world vibrant with all of the beautiful treasures he had stored.29 About two years later I learned Donald Crouch had passed on. When I wasasked to record the New Testament, I really did it for a tall, lean man with gray hair who had not only helped to guide me to the author of the Scriptures, but as thefather of my resurrected voice, had also helped me find abundant life.找回声音詹姆斯·厄尔·琼斯1 今天我在声音方面的名气一点都不逊色于我的表演。
大学生英语4课文翻译Unit9

大学生英语4课文翻译Unit9大学生英语4课文翻译Unit 9英语课本只有在充分理解它的意思的前提下才能更好的进行学习。
下面我们就挑选了大学英语第九单元的课本进行了翻译。
供大家参考。
新视野大学英语第四册Unit 9课文翻译米老鼠有胡须吗?没有。
这是不是说法国人要想在迪斯尼工作就必须剃掉胡子才行?这得看情况了。
一位劳工问题督察员本周将迪斯尼公司告上了法庭,他声称迪斯尼公司的着装规定──不准蓄胡须,不准体重超标,不准穿短裙和花哨的袜子──侵犯了个人自由,也违反了法国的劳工法。
迪斯尼公司正准备五个月后在巴黎以东20英里(32公里) 的地方修建一个主题公园,而这一案例正说明了该公司面临的一些文化方面的棘手问题。
迪斯尼管理层正在组织一支他们称为“演职人员”的12,000人的队伍来管理这一主题公园。
管理方说所有的雇员,从刷瓶工到总裁,都得和演员一样,服从关于仪表的规定。
公司发言人说,不管怎样,还没有人把胡子看得比工作还重要。
正如一个新来的“演职人员”所说:“你必须相信你这份工作的意义,不然的话日子不好过。
”然而人们怎样看待欧洲迪斯尼乐园呢?各处的人们都想知道欧洲人是否会欢迎这种美国式的消遣活动。
尽管对外国文化的入侵感到不安,尽管要保护法语不受英语词汇的污染,法国的社会党政府对将这么大一个美国文化的象征放在首都门口却并不担忧,而是更多地关心其经济效果。
为了将这一主题公园留在这里,而不是建在阳光灿烂的西班牙,法国政府做出了税收和财政方面的一系列重大让步。
主题公园本身只不过是这一巨大综合项目的一部分。
综合项目包括住房、办公楼,以及将一直延续到下一世纪、包括影视拍摄设施在内的度假胜地的开发。
作为与迪斯尼公司合作协议的一部分,政府正在铺设新的公路并支付建设款项,它是巴黎地区快速轨道交通的延伸,甚至可直接连接到通往英吉利海峡隧道的高速电气铁路(TGV)。
欧洲迪斯尼乐园的正门前正在建设高速电气铁路火车站,预定于1994年交付使用。
现代大学英语精读4 9-14课翻译句子答案

1、一个农妇发现他失去知觉躺在草丛中,就把它背回家,给他包扎好伤口,把他藏在阁楼里。
A peasant woman found him lying unconscious in the grass. She carried him home, dressed his wound, and hid him in the attic.2、我们应该把更多的注意力集中到中西部的发展上去。
We should focus more of our attention on the development of the central and western regions.3、这张相片焦距有问题。
我们看不清这是谁的脸。
We can't make out whose face it is. The photo is completely out of focus.4、这架相机很好使。
它有自动对焦功能。
This camera is easy to handle. It has an auto-focus.5、那天能见度很差。
我们不管什么使劲也看不清。
Visibility was poor that day and no matter how you strained your eyes, you still couldn’t see very far.6、他受不了这种精神上的紧张,已经开始失眠了。
The mental strain was too much for him and he began to lose sleep.7、要不是他的妻子,他是读不完大学的。
But for his wife, he would never have been able to finish college.8、要不是那些野菜,很多战士在过草地的时候就饿死了。
But for the wild plants, many of the soldiers would have starved to death while crossing the marshlands.9、这场比赛旗鼓相当,比分很接近。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit9一、英译汉1、It was traumatic moving from the warm,easy ways of catfish country to the harshclimate of the north,where people seemed so different.从那生活舒适而温暖的鲶鱼之乡搬到气候严酷而且人似乎也大不相同的北方,是一件令人不安的事。
2、I stood amazed and floated back to my desk in a daze,and wild applause.我惊讶地站着,然后在一片热烈的掌声中恍恍惚惚地飘回到我的座位上。
3、That awful feeling of of my voice being trapped got worse as I grew older.随着年龄的增长,我那种嗓音被卡在喉咙里的感觉变得更加糟糕了。
4、Though my mentor could no longer see,he was still living in a world vibrant withall of the beautiful treasures he had stored.尽管我的老师再也看不见了,他却依然生活在一个充满着他以前收藏的奇珍异宝的世界里。
二、汉译英1、随着经济的发展,大量农民从乡村涌进城市打工。
(flood)With the development of economy, large numbers of farmers flooded from the countryside into cities to seek a job.2、他年纪虽小,但评委们一致认为他在本次国际钢琴比赛上的表现已经接近完美。
(come close to)Young as he is, all judges share the opinion that his performance at theinternational piano competition has come close to perfection.3、也许是因为喝了烈性酒的关系,她在去伦敦的路上一直恍恍惚惚的。
(in adaze)Perhaps because of the spirits she had drunk, she was in a daze all the way toLondon.4、在这个山区疗养所你会找到全国最好的气候。
(retreat)In this mountain retreat you can find the best climate in the country.5、他倚到座位上,浑身放松,细细体味那份舒适。
(savor)He leaned back into his seat and relaxed, savoring the comfort.6、让这对年轻夫妇引以为荣的是他们的孩子3岁就能背诗了。
(recite …from memory)What makes this young couple proud is that their child could recite poems from memory at the age of three.7、他当众重复了他私下说过的话。
(in public)He repeated in public what he had said in private.8、建立一个充满生机和爱意的家庭需要全家人的共同努力。
(vibrant with)A family vibrant with life and love is to be built with the joint efforts of all itsmemb er s.三、段落翻译From age eight to eleven,I attached a parochial school in Bath,England.It was a small school composed of four classes with about 25 children in each class according to age.For the most part,one teacher was responsible for teaching all subjects to the children in their class.However,occasionally the headmaster Mr.Ronald Broackes would come in and spend an hour or so,teaching some subject in which he wasspecially interested.He took a great interest in me and he quickly discovered that I loved puzzles.He would often waylay me as I was going to class and produce a piece of paper from his pocket,often with a puzzle already on it.The puzzles were usually mathematical or logical.As time went on,they slowly got more difficult,but I loved them.They kindles within me a love of mathematical and problem-solving that stays with me to this day.They also served to show me that intellectual activity was rewarding when the correct answer were found ,but perhaps more importantly it was great fun.从8岁到11岁,我在英格兰巴思的一所教会小学上学。
那是一所很小的学校,由4个班级组成,每个班大约25个孩子,按年龄分班。
一般都是由一个老师负责教一个班的全部课程。
但是校长罗纳德▪布罗克斯偶尔也会到班里来,用大约一个小时的时间讲授他特别喜欢的课程。
他对我很感兴趣,并且很快就知道我喜欢破解难题。
他经常在我进教室的路上拦住我,从口袋里掏出一张纸条给我,上面通常写着数学或逻辑方面的难题。
随着时间的推移,题目难度逐步增大,可我非常喜欢。
这些小纸条点燃了我对数学和解题的热爱,这种热爱一直保持到今天。
当我找出答案时,我会觉得那种智力活动很有价值,或许更重要的是,那是一钟巨大的乐趣。
Unit10一、汉译英1、Now and then a car comes out of the silent and cruises easily through the blinkingtraffic lights.偶尔从寂静中开来一辆汽车,在闪烁的交通灯下轻巧地驶过。
2、No effort is spared to let city dwellers imagine they are living anywhere out incity:patches of glass in the more modern suburbs,broader spreads in the richer ones further out.他们不遗余力地让城里人想象自己现在住的地方决不是城市:在较为朴实的城郊铺上几块草坪,在更为富裕的远郊,草坪的面积更大。
3、Even outside at home in their suburbs the city dwellers may know that sometimesit's hot,and sometimes it's cold.but on true sense of the rhythms of the seasons is to be had from a lawn in the backyard,and a few spindly trees struggling to live.即使城市居民在他们郊区的家外面能知道有时天气热了,有时天气冷了,但仅凭他们后院的草坪或几棵半死不活的小树,他们是无法知道季节更迭的真正节奏的。
4、It is from this day-to-day existence of unreality, pretence,and idiocy that the citypeople,slumping along their streets even when scurrying,never looking up at their buildings ,far less the sky,have the insolence to disdain and mock the useful and rewarding life of the country people who support them.城里人日复一日地生活在非现实之中,自命不凡,举止愚蠢,他们即使在赶路时也是步履沉重,他们从不仰视他们的建筑,更不会仰望天空。
恰恰是这种生活使他们带着傲慢的神情蔑视和讥讽供养他们的乡下人的有益且有回报的生活。
二、英译汉1、政府承诺将不遗余力地支持我们的环保哦项目。
(spare no effort)The government promises that it will spare no effort to support our environmentalprotection projects.2、她来之前对中国的历史,地理和文化一无所知。
(have no knowledge of )She had no knowledge of Chinese history, geography and culture before she came to China.3、幼儿园里燃起的大火危机23个孩子的生命。
(endanger)The fire that broke out in the kindergarten endangered 23 children’s lives.4、我们竭力把他从那个话题上扯开,因为我们知道他会泄露机密。
(head)We tried our best to head Henry off the topic, because we knew he would reveal confidential information.5、演讲人洪亮的声音在大厅里回荡。