《九歌》

合集下载

九歌全文及译文解释

九歌全文及译文解释

九歌全文及译文解释《九歌》是中国古代文学名篇之一,出自《楚辞》之中。

下面是《九歌》的全文及译文解释。

九歌:悲时俱乐,乐时俱悲。

天地无穷,万物无极。

有始无终,无终始迁。

夫何为哉?神秘而莫测。

九歌之一,东皇太一。

东皇太一,命九天之上。

九天之上,何所有?有九重之台,九重之门。

九门之外,九重之宫。

九重之宫,何所有?有石榴之宫,有琼琚之宫。

有黄金之宫,有白璧之宫。

有文石之宫,有文珠之宫。

有文瑟之宫,有文瑶之宫。

有文玉之宫,有文石之宫。

有文璧之宫,有文珠之宫。

有文琚之宫,有文瑟之宫。

有文瑶之宫,有文玉之宫。

九歌之二,湛泸水。

湛泸水,绿波荡漾。

悲哀兮,人心伤。

湛泸水,绿波荡漾。

喜悦兮,人心畅。

九歌之三,湛泸水。

湛泸水,绿波荡漾。

悲哀兮,人心伤。

湛泸水,绿波荡漾。

喜悦兮,人心畅。

九歌之四,湛泸水。

湛泸水,绿波荡漾。

悲哀兮,人心伤。

湛泸水,绿波荡漾。

喜悦兮,人心畅。

九歌之五,湛泸水。

湛泸水,绿波荡漾。

悲哀兮,人心伤。

湛泸水,绿波荡漾。

喜悦兮,人心畅。

九歌之六,湛泸水。

湛泸水,绿波荡漾。

悲哀兮,人心伤。

湛泸水,绿波荡漾。

喜悦兮,人心畅。

九歌之七,湛泸水。

湛泸水,绿波荡漾。

悲哀兮,人心伤。

湛泸水,绿波荡漾。

喜悦兮,人心畅。

九歌之八,湛泸水。

湛泸水,绿波荡漾。

悲哀兮,人心伤。

湛泸水,绿波荡漾。

喜悦兮,人心畅。

九歌之九,湛泸水。

湛泸水,绿波荡漾。

悲哀兮,人心伤。

湛泸水,绿波荡漾。

喜悦兮,人心畅。

译文解释:《九歌》是一首感人至深的诗歌,通过描绘东皇太一和湛泸水的景象,表达了人们在悲伤和快乐时的复杂情感。

诗中提到的九重之台、九重之门和九重之宫,是指天空中的宫殿和神秘的境界。

九重之宫中有各种华丽的宫殿,如石榴之宫、琼琚之宫、黄金之宫、白璧之宫等,展示了令人惊叹的美景。

接下来的几节诗都是关于湛泸水的描写。

湛泸水的绿波荡漾,给人一种宁静而美丽的感觉。

然而,诗中也表达了人们在悲伤和喜悦中的心理变化。

湛泸水引发了人们的伤感,而同时也带来了人们的畅快心情。

屈原《九歌》原文

屈原《九歌》原文

屈原《九歌》原文东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:蘋) 沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;荒忽兮远望,观流水兮潺湲;麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与! 大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;君回翔兮以下,逾空桑兮从女;纷总总兮九州,何寿夭兮在予;高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;灵衣兮被被,玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为;折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;愁人兮奈何,愿若今兮无亏;固人命兮有当,孰离合兮何为?少司命秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;望美人兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

屈原的《九歌》指的是什么呢?

屈原的《九歌》指的是什么呢?

屈原的《九歌》指的是什么呢?角色介绍《九歌》是组诗,共有11篇:《东皇太一》:天神《云中君》:云神《湘君》《湘夫人》:湘水之神《大司命》:主管寿夭之神《少司命》:主管子嗣之神《东君》:太阳神《河伯》:黄河之神《山鬼》:山神《国殇》:祭祀为国捐躯的将士《礼魂》是送神曲《九歌》包括11章,前人为了使它们符合“九”的成数,曾作过种种凑合。

如清代蒋骥《山带阁注楚辞》主张《湘君》、《湘夫人》并为一章,《大司命》、《少司命》并为一章。

闻一多《什么是九歌》主张以《东皇太一》为迎神曲,《礼魂》为送神曲,中间九章为“九歌”正文。

但多数人的意见,以“九”为虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,所祭的十种神灵,从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产斗争与生存竞争有密切关系。

十种神灵又可分为三种类型:①天神──东皇太一(天神之贵者)、云中君(云神)、大司命(主寿命的神)、少司命(主子嗣的神)、东君(太阳神);②地神──湘君与湘夫人(湘水之神)、河伯(河神)、山鬼(山神);③人鬼──国殇(阵亡将士之魂)。

有人认为,在上述十种神灵里面,篇首“东皇太一”为,篇末“国殇”为烈士,都是男性;其余则是阴阳二性相偶,即东君(男)与云中君(女),大司命(男)与少司命(女),湘君(男)与湘夫人(女),河伯(男)与山鬼(女)。

《九歌》原来的篇次,也基本上是按照上述的关系排列的,今本《东君》误倒(闻一多《楚辞校补》)。

创作过程《九歌》是屈原根据江南民间祭祀的乐歌,经过加工创作而成的。

标题是袭用古题,据《离骚》:“启《九辨》与《九歌》兮,夏康娱以自纵”。

《天问》:“启棘宾商,《九辨》《九歌》”,都说在夏代就有《九歌》。

创作时间从《国殇》的情调看,应该是悼念在丹淅之战中阵亡的将士的歌辞,具体时间是在怀王十七年(公元前312),丹淅之战之后,蓝田之战之前。

《九歌》与屈原其它作品的幽愤风格不同,而写得清新凄艳,幽渺情深。

古诗《九歌》(作者屈原)原文全文、诗意赏析及意思翻译

古诗《九歌》(作者屈原)原文全文、诗意赏析及意思翻译

九歌屈原[先秦]东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:蘋)沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;荒忽兮远望,观流水兮潺湲;麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;君回翔兮以下,逾空桑兮从女;纷总总兮九州,何寿夭兮在予;高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;灵衣兮被被,玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为;折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;愁人兮奈何,愿若今兮无亏;固人命兮有当,孰离合兮何为?少司命秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;望美人兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

屈原《九歌》原文及翻译

屈原《九歌》原文及翻译

屈原《九歌》原文及翻译《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。

它代表了屈原艺术创作的最高成就。

《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。

东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

《东皇太一译文》吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。

手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。

精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。

蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。

举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,又吹竽又鼓瑟放声歌唱。

巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。

宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。

云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。

《云中君译文》我沐浴兰汤满身飘香,穿上彩衣像鲜花一样。

看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。

你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。

你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。

神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。

高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。

思念神君长长叹息,忧心忡忡黯然神伤。

湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

《九歌》名词解释

《九歌》名词解释

《九歌》名词解释1.古代乐曲。

相传为禹时乐歌。

2.泛指各种乐章。

3.《九歌》是《楚辞》的篇名.原为中国神话传说中的一种远古歌曲的名称,战国楚人屈原在楚地民间祭神乐歌的基础上改作加工而成,诗中创造了大量神的形象,大多是人神恋歌。

《九歌》共十一篇:《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》。

多数篇章皆描写神灵间的眷恋,表现出深切的思念或所求未遂的伤感;《国殇》一篇,则是悼念和颂赞为楚国而战死将士。

王逸认为是屈原放逐江南时所作,当时屈原"怀忧苦毒,愁思沸郁",所以通过制作祭神乐歌,以寄托自己的思想情感。

但现代研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用。

《九歌》是组诗,共有11篇:《东皇太一》:天神《云中君》:云神《湘君》、《湘夫人》:湘水之神《大司命》:主管寿夭之神《少司命》:主管子嗣之神《东君》:太阳神《河伯》:黄河之神《山鬼》:山神《国殇》:祭祀为国捐躯的将士《礼魂》:是送神曲《九歌》包括11章,前人为了使它们符合"九"的成数,曾作过种种凑合。

如清代蒋骥《山带阁注楚辞》主张《湘君》、《湘夫人》并为一章,《大司命》、《少司命》并为一章。

闻一多《什么是九歌》主张以《东皇太一》为迎神曲,《礼魂》为送神曲,中间九章为"九歌"正文。

但多数人的意见,以"九"为虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,所祭的十种神灵,从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产斗争与生存竞争有密切关系。

十种神灵又可分为三种类型:①天神──东皇太一(天神之贵者)、云中君(云神)、大司命(主寿命的神)、少司命(主子嗣的神)、东君(太阳神);②地神──湘君与湘夫人(湘水之神)、河伯(河神)、山鬼(山神);③人鬼──国殇(阵亡将士之魂)。

有人认为,在上述十种神灵里面,篇首"东皇太一"为至尊,篇末"国殇"为烈士,都是男性;其余则是阴阳二性相偶,即东君(男)与云中君(女),大司命(男)与少司命(女),湘君(男)与湘夫人(女),河伯(男)与山鬼(女)。

九歌特色及内容

九歌特色及内容

九歌特色及内容
《九歌》是屈原在楚国民间祀神乐歌的基础上创作的一套祭神诗,包括《东皇太一》《云中君》《湘君》《湘夫人》《大司命》《少司命》《东君》《河伯》《山鬼》《国殇》《礼魂》十一篇。

其祭祀的对象是天神、地祇、人鬼,《礼魂》为送神曲,为各篇所通用,其余每篇都各自主祀一神。

《九歌》具有以下特色:
浪漫主义:想象力丰富,比喻新颖,情感豪放,语言优美,擅长将周围景物、环境、人物面貌、动作的描绘和内心感情的抒写相统一。

爱国主义:各篇描写了巫歌巫舞的场面,不是为祭神而作,而是为哀悼为国捐躯的楚国将士而作,是一组具有民俗性的爱国诗篇。

神话色彩:描写自然神的作品,既充满着美丽的浪漫主义幻想,又凝聚着人民在现实生活中的一些美好的愿望,在艺术上达到了较高的境界。

社会意识:借助神话形式的艺术作品,对自然特征做审美的概括,并把自然作为一种象征手段来反映社会生活,表达某些社会意识。

《屈原·九歌》原文+翻译

《屈原·九歌》原文+翻译

《屈原·九歌》原⽂+翻译《屈原 · 九歌》原⽂+翻译九歌朝代:先秦作者:屈原原⽂:东皇太⼀吉⽇兮⾠良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮⽟珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮⽟瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊⿎,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五⾳纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

云中君浴兰汤兮沐芳,华采⾐兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与⽇⽉兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳⼼兮忡忡;湘君君不⾏兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂⾈;令沅湘兮⽆波,使江⽔兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横⼤江兮扬灵;扬灵兮未极,⼥婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;采薜荔兮⽔中,搴芙蓉兮⽊末;⼼不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;⽯濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,⼣弭节兮北渚;鸟次兮屋上,⽔周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下⼥;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

湘夫⼈帝⼦降兮北渚,⽬眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮⽊叶下;登⽩薠兮骋望,与佳期兮⼣张;鸟何萃兮苹中,罾何为兮⽊上?(苹通:蘋)沅有茝兮醴有兰,思公⼦兮未敢⾔;荒忽兮远望,观流⽔兮潺湲;麋何⾷兮庭中,蛟何为兮⽔裔;朝驰余马兮江皋,⼣济兮西澨;闻佳⼈兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮⽔中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,⾟夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;⽩⽟兮为镇,疏⽯兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!⼤司命⼴开兮天门,纷吾乘兮⽞云;令飘风兮先驱,使涷⾬兮洒尘;君回翔兮以下,逾空桑兮从⼥;纷总总兮九州,何寿夭兮在予;⾼飞兮安翔,乘清⽓兮御阴阳;吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;灵⾐兮被被,⽟佩兮陆离;⼀阴兮⼀阳,众莫知兮余所为;折疏⿇兮瑶华,将以遗兮离居;⽼冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;乘龙兮辚辚,⾼驰兮冲天;结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁⼈;愁⼈兮奈何,愿若今兮⽆亏;固⼈命兮有当,孰离合兮何为?少司命秋兰兮麋芜,罗⽣兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫⼈兮⾃有美⼦,荪何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美⼈,忽独与余兮⽬成;⼊不⾔兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮⽣别离,乐莫乐兮新相知;荷⾐兮蕙带,儵⽽来兮忽⽽逝;⼣宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与⼥沐兮咸池,曦⼥发兮阳之阿;望美⼈兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

九歌名词解释古代文学

九歌名词解释古代文学

九歌名词解释古代文学
《九歌》是《楚辞》的篇名,原为中国神话传说中的一种远古歌曲的名称,战国楚人屈原在楚地民间祭神乐歌的基础上改作加工而成,诗中创造了大量神的形象,大多是人神恋歌。

《九歌》共十一篇:《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》。

多数篇章皆描写神灵间的眷恋,表现出深切的思念或所求未遂的伤感;《国殇》一篇,则是悼念和颂赞为楚国而战死将士。

王逸认为是屈原放逐江南时所作,当时屈原"怀忧苦毒,愁思沸郁",所以通过制作祭神乐歌,以寄托自己的思想情感。

但现代研究者多认为作于放逐之前,仅供祭祀之用。

屈原《九歌》原文及翻译

屈原《九歌》原文及翻译

屈原《九歌》原文及翻译屈原《九歌》原文及翻译《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。

它代表了屈原艺术创作的最高成就。

《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。

九歌屈原原文:东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:蘋) 沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;荒忽兮远望,观流水兮潺湲;麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张; 白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门; 九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云; 捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦; 搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者; 时不可兮骤得,聊逍遥兮容与! 大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘; 君回翔兮以下,逾空桑兮从女; 纷总总兮九州,何寿夭兮在予; 高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳; 吾与君兮齐速,导帝之兮九坑; 灵衣兮被被,玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为; 折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居; 老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏; 乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人; 愁人兮奈何,愿若今兮无亏;固人命兮有当,孰离合兮何为? 少司命秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦; 秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗; 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知; 荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿; 望美人兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

礼魂—楚国屈原《九歌》原文、译文及赏析

礼魂—楚国屈原《九歌》原文、译文及赏析

礼魂—楚国屈原《九歌》原文、译文及赏析
原文:
成礼兮会鼓,
传芭兮代舞①,
姱女倡兮容与②。

春兰兮秋菊,
长无绝兮终古③。

注释:
①传芭(bā):互相传递花朵。

芭:同“葩”,初开的花朵。

②姱(kuā):美好。

③长无绝:永不断绝。

译文:
祭礼完成一齐击鸣鼓,
传递鲜花轮番来跳舞,
美女高唱歌声多安舒。

春兰秋菊常供奉,
祭礼不绝传千古。

赏析:
本篇是礼成送神之辞。

魂,也就是神,它包括九歌前十篇所祭祀的天地神祇和人鬼。

王夫之《楚辞通释》说:“凡前十章,皆各有其所祀之神而歌之,此章乃前十章所通用而言终古无绝,乃送神之曲也。

”诗中描写祭礼完成时载歌载舞的热烈场面,表达了人们希望祭礼终古无绝。

屈原《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析

屈原《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析

屈原《楚辞·九歌·国殇》原文及赏析带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

[译文] 腰间佩带长剑啊手持秦制的大弓,身首虽然分离啊壮心依然不变。

[出自] 战国屈原《楚辞·九歌·国殇》操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

身既死兮神以灵,魂魄亦兮为鬼雄。

注释:此诗是追悼阵亡士卒的挽诗。

国殇:指为国捐躯的人。

戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。

殇之言伤也。

国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。

”操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。

吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。

犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。

车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。

毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。

短兵:指刀剑一类的短兵器。

敌若云:敌兵众多如云。

凌:侵犯。

躐(liè):践踏。

行:行列。

左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。

霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。

霾:通“埋”。

援玉枹(fú)兮击鸣鼓:手持镶嵌着玉的鼓槌,击打着声音响亮的战鼓。

先秦作战,主将击鼓督战,以旗鼓指挥进退。

天时怼兮威灵怒:天地一片昏暗,连威严的神灵都发起怒来。

天怨神怒。

天时:上天际会,这里指上天。

天时怼(duì):指上天都怨恨。

怼:怨恨。

威灵:威严的神灵。

严杀尽兮弃原野:在严酷的厮杀中战士们全都死去,他们的尸骨都丢弃在旷野上。

介绍屈原的《九歌》

介绍屈原的《九歌》

介绍屈原的《九歌》
屈原的《九歌》是一首具有重要文化价值的诗歌作品,它代表了屈原艺术创作的最高成就。

《九歌》是楚国宗祖的功德和英雄业绩的诗歌,也是山川神祇和自然风物为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。

《九歌》包括11章,前人为了使它们符合“九”的成数,曾作过种种凑合。

如清代蒋骥《山带阁注楚辞》主张《湘君》、《湘夫人》并为一章,《大司命》、《少司命》并为一章。

《闻一多》《什么是九歌》主张以《东皇太一》为迎神曲,以《礼魂》为送神曲,中间九章为“九歌”正文。

但多数人的意见,以“九”为虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,所祭的十种神灵,从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产斗争与生存竞争有密切关系。

十种神灵又可分为三种类型:天神——东皇太一(天神之贵者)、云中君(云神)、大司命(主寿命的神)、少司命(主子嗣的神)、东君(太阳神);地祇——湘君与湘夫人(湘水之神)、河伯(河神)、山鬼(山神);人鬼——国殇(阵亡将士之魂)。

《九歌》中的“宾主彼我之辞”,如余、吾、君、女(汝)、佳人、公子等,都是歌舞剧唱词中的称谓。

主唱身份不外三种:一是扮神的巫觋,男巫迎阴神,女巫迎阳神;二是接神的巫觋,男巫迎阴神,女巫迎阳神;三是助祭的巫觋。

总的来说,《九歌》是屈原根据民间祭神乐歌改作或加工而成的作品,它通过丰富的意象和优美的语言,展现了屈原高超的艺术才华和深邃的思想内涵。

屈原《九歌》原文

屈原《九歌》原文

屈原《九歌》原文东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,森远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,遭吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮琲侧;桂棹兮兰枇,断冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;登白演兮骋望,与佳期兮夕张;鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:频)沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;荒忽兮远望,观流水兮潺湲;麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;朝驰余马兮江皋,夕济兮西流;闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,僻蕙慢兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;捐余袂兮江中,遗余裸兮醴浦;搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先驱,使漾雨兮洒尘;君回翔兮以下,逾空桑兮从女;纷总总兮九州,何寿夭兮在予;高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;灵衣兮被被,玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为;折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;老冉冉兮既极,不寝近兮愈疏;乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;愁人兮奈何,愿若今兮无亏;固人命兮有当,孰离合兮何为?少司命秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;荷衣兮蕙带,僮而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;望美人兮未来,临风忱兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

《九歌》赏析

《九歌》赏析

《九歌》赏析《九歌》是楚国祭祀神祇的乐歌。

今人多取朱熹之说,认为《九歌》是屈原在楚国民间祭神乐歌的基础上加工在创作而成的一组体制独特的抒情诗,依旧保留了歌、舞、乐三者结合的特点。

《九歌》中的“九”并非实指,乃表多数。

《九歌》也并非九篇,而是十一篇。

分别是《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》《山鬼》、《河伯》、《国殇》、《礼魂》。

在屈原的作品中,《九歌》尤为与众不同。

它不像《离骚》、《九章》、《天问》那般直抒胸臆,将自己内心的失意、愤慨洒落笔间。

而是在纯真、无邪的文字中诉说真情挚爱,洋溢着真、善、美。

对《九歌》的解读,可以从诸多角度进行挖掘。

而对于我来说,最打动我的,乃是其中那凄美婉转的爱情。

《楚辞》大家姜亮夫先生认为,东君与云中君、大司命与少司命、湘君与湘夫人、河伯与山鬼是四对配偶神。

无论是神与神或神与人的恋爱,都洋溢着浓浓的痴情与真挚。

我觉得,对《九歌》中爱情的描写,可一借用孔子评价《诗经·氓》的那八个字——乐而不淫,哀而不伤。

《九歌》中关于恋情的描写是其主要内容。

但诗人没有直接来表达这种缠绵之情,而是善于将人物的主观情感与客观事物的描写巧妙结合,创造出情景交融的优美意境。

首先是通过想象,塑造出了一系列鲜活的神灵形象。

这些形象既闪耀着灵光,又具有人的性格特征;既神奇高远,又平凡亲切。

他们的衣着配饰异常华美:“浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英”。

“被薜荔兮带女萝·····被石兰兮带杜衡”。

“青云衣兮白霓裳”。

他们的居所高雅馨香:“筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔]薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。

”这样的描写,突出了神灵超脱凡人的特征。

其次,诗中表达了“乐而不淫,哀而不伤”的缠绵痴情。

屈原《九歌》原文及翻译「完整版」

屈原《九歌》原文及翻译「完整版」

屈原《九歌》原文及翻译「完整版」屈原《九歌》原文及翻译「完整版」《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。

它代表了屈原艺术创作的最高成就。

《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。

九歌屈原原文:东皇太一吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;陈竽瑟兮浩倡;灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

云中君浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;湘君君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;令沅湘兮无波,使江水兮安流;望夫君兮未来,吹参差兮谁思;驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;鸟次兮屋上,水周兮堂下;捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

湘夫人帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:蘋) 沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;荒忽兮远望,观流水兮潺湲;麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;筑室兮水中,葺之兮荷盖;荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张; 白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;合百草兮实庭,建芳馨兮庑门; 九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云; 捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦; 搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者; 时不可兮骤得,聊逍遥兮容与! 大司命广开兮天门,纷吾乘兮玄云;令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘; 君回翔兮以下,逾空桑兮从女; 纷总总兮九州,何寿夭兮在予; 高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳; 吾与君兮齐速,导帝之兮九坑; 灵衣兮被被,玉佩兮陆离;一阴兮一阳,众莫知兮余所为; 折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居; 老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏; 乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人; 愁人兮奈何,愿若今兮无亏;固人命兮有当,孰离合兮何为? 少司命秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦; 秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;满堂兮美人,忽独与余兮目成;入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗; 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知; 荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿; 望美人兮未来,临风怳兮浩歌;孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

《九歌-国殇》原文、译文及赏析—高考必修

《九歌-国殇》原文、译文及赏析—高考必修

《九歌-国殇》原文、译文及赏析—高考必修原文:九歌·国殇屈原〔先秦〕操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。

(怼一作:坠)出不入兮往不反,平原忽兮路超远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。

身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!(子魂魄兮一作:魂魄毅兮)译文:战士手持兵器身披犀甲,敌我战车交错戈剑相接。

旌旗遮天蔽日敌众如云,飞箭如雨战士奋勇争先。

敌军侵犯我们行列阵地,左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。

兵车两轮深陷绊住四马,主帅举起鼓槌猛击战鼓。

杀得天昏地暗神灵震怒,全军将士捐躯茫茫原野。

将士们啊一去永不回还,走向那平原的遥远路途。

佩长剑夹强弓征战沙场,首身分离雄心永远不屈。

真正勇敢顽强而又英武,始终刚强坚毅不可凌辱。

人虽死啊神灵终究不泯,魂魄刚毅不愧鬼中英雄!注释:国殇:指为国捐躯的人。

殇:指未成年而死,也指死难的人。

戴震《屈原赋注》:“殇之义二:男女未冠(男二十岁)笄(女十五岁)而死者,谓之殇;在外而死者,谓之殇。

殇之言伤也。

国殇,死国事,则所以别于二者之殇也。

”操吴戈兮被(pī)犀甲:手里拿着吴国的戈,身上披着犀牛皮制作的甲。

吴戈:吴国制造的戈,当时吴国的冶铁技术较先进,吴戈因锋利而闻名。

被,通“披”,穿着。

犀甲:犀牛皮制作的铠甲,特别坚硬。

车错毂(gǔ)兮短兵接:敌我双方战车交错,彼此短兵相接。

毂:车轮的中心部分,有圆孔,可以插轴,这里泛指战车的轮轴。

错:交错。

短兵:指刀剑一类的短兵器。

旌蔽日兮敌若云:旌旗遮蔽的日光,敌兵像云一样涌上来。

极言敌军之多。

矢交坠:两军相射的箭纷纷坠落在阵地上。

凌:侵犯。

躐(liè):践踏。

行:行列。

左骖(cān)殪(yì)兮右刃伤:左边的骖马倒地而死,右边的骖马被兵刃所伤。

殪:死。

霾(mái)两轮兮絷(zhí)四马:战车的两个车轮陷进泥土被埋住,四匹马也被绊住了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《九歌》浅论
摘要:《九歌》是我国古代伟大诗人屈原的作品。

本文从“释名”、“性质”、“具体作品解读”三个角度对《九歌》进行了浅层的分析。

关键词:《九歌》释名性质具体作品解读
一、《九歌》释名
《九歌》是伟大诗人屈原的一组祭祀抒情诗歌,总共有十一篇作品,分别是《东皇太一》、《云中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《东君》、《河伯》、《山鬼》、《国殇》、《礼魂》。

学界对于《九歌》中“九”的两种观点。

第一种认为这里的“九”不是实数,古人常以“九”表示数目之多,如《离骚》:”余既滋兰之九畹兮”、“虽九死其尤未悔”等。

还有一种解释也认为“九”不是实数的“九”,而是通“纠”,因此将《九歌》解释成纠合成的一组歌。

第二种情况则把“九”当成是实数,因此许多学者将十一篇作品努力地减到九篇,很有削足适履的意味。

《九歌》一名在古书中的记载很多,如《山海经·大荒西经》:“西南海之外,赤水之南,流沙之西,有人珥两青蛇,乘两龙,名曰夏后开。

开上三嫔于天,得《九辩》与《九歌》以下。

此天穆之野,高二千仞,开焉得始歌《九招》。

”又如《离骚》:“启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

”“奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。

”《天问》:“启棘宾商,《九辩》《九歌》。

”从这里我们可以看出《九歌》至少在春秋战国时代已经是古乐歌的名称,并且在传说中都是与夏启联系在一
起的。

而楚人原是黄帝的一支,是高阳帝的后代(屈原《离骚》开篇自述身世便是“帝高阳之苗裔兮”),与夏人同源,因此楚文化中有夏代文化的成分是可以理解的。

当然屈原《九歌》中的内容并不是夏《九歌》中借以娱乐的东西,而是与楚地的巫觋文化密切相关。

总之,《九歌》既不是实指总共有九篇作品,也不是言其组合之后的数目之多,而是屈原借用古乐章之名在楚地民间祭神乐歌的基础上创造出的一组诗歌。

二、《九歌》的性质
关于《九歌》的性质,古今学者有几种观点。

一种是不承认《九歌》是屈原写的,这类学者多认为《九歌》是“宗教歌舞”;另一种是承认《九歌》是屈原写的,并多认为《九歌》是屈原改写后的祀神曲的歌辞,而闻一多则认为《九歌》是我国古代歌舞剧。

《九歌》能简单地看作是祀神曲或歌舞剧吗?答案显然是否定的。

王逸的《楚辞章句》论《九歌》:“上陈事神之敬,下以见己之冤结,托之以风谏。

”王逸不仅认为《九歌》是祀神曲,也是屈原“托喻讽谏”之作。

王逸对《九歌》创作动机的鉴定大大影响了后人对《九歌》的认识,南宋洪兴祖、朱熹都承袭了王逸的这一观点,并发展得更为牵强附会,至明代汪瑗《楚辞集解·九歌》中写到:“屈子《九歌》之词,亦惟借此题目,漫写己之意兴,如汉魏乐府乐章之类。

”认为《九歌》纯为屈原寄托身世之作。

无论是将《九歌》看作是纯为寄托身世之作,或者将其看作是民间祭歌或祀神曲,这都是不可取的。

《九歌》固然带有宗教祭祀和神话色彩,这从作品的
内容和描写对象可以看出来;但是《九歌》中既无求神降福或免灾的字句,又没有太多的对神大加赞美的言辞,却有许多明显地描述诸神出场时的歌舞场面,让人们感觉是屈原站在旁观者的角度对这些场面进行描写,因而将《九歌》看成是祀神曲从内容上是说不通的。

而《九歌》中诸神的爱情故事总是得不到圆满的结局,总是充满着失望和悲伤的离愁别绪,总是流露出不可抑制的凄凉哀怨和忧愁幽思,我们不妨将这些哀怨愁苦看作是屈原长期放逐后心情的表露,与屈原其他的作品有着某种内在的微妙联系。

因此,在把握《九歌》的性质时,我们也不妨将这种抒情的因素考虑进去。

三、对《九歌》具体作品的解读
《东皇太一》是《九歌》中唯一描写了祭祀场面的,但是只有祭祀场面,“东皇太一”没有出场,而其他诸篇都有具体的神出场。

于是有学者认为此篇是“迎神曲”。

《东君》是描写日神的诗篇,《云中君》是描写云神的诗篇,对于这两首诗,历来没有太大不同看法。

关于《湘君》和《湘夫人》,学界对“二湘”究竟指谁有不同观点,一谓湘君指舜,湘夫人指舜之二妃;或谓湘君指娥皇,湘夫人指女英。

《大司命》和《少司命》比较难懂,对于这二神的职责和关系,历来众说纷纭。

《大司命》中有“纷总总兮九州,何寿夭兮在予”和“固人命兮有当,孰离合兮何为”四句,或可认为大司命是主宰人生死寿命的神。

《少司命》中有“夫人自有兮美子,荪何以兮愁苦”和“竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正”四句,或可认为少司命是专司人的子嗣有无之神。

《河伯》是祭祀河神的祭歌,歌中没
有礼祀之词,而是河神与女神相恋的故事。

《山鬼》是祭祀山鬼的祭歌,通篇是山鬼的自述。

在《九歌》中,《国殇》是极为特别的一篇。

除《礼魂》外,其他诸篇都是祭某一天神或自然神,唯有《国殇》是祭为保卫国土而战死的将士。

《国殇》的题材和风格使许多学者怀疑《国殇》不应属于《九歌》的一篇,但是没有充足证据。

《国殇》中对楚军慷慨赴死的献身精神的歌颂我们可以看作是屈原深沉的爱国情绪的自然流露。

《礼魂》一般被认为“是《九歌》前十篇通用的送神曲”,以简洁的语言描绘了一场祭祀结束时送神的歌舞场面。

“《九歌》之所以具有如此感人的艺术魅力,首先是由于屈原在创作中倾注了对祖国和故乡山水,对大自然,对生活的热爱之情,如果缺少这样的思想基础,是无法创造出象《九歌》这样精美的文学珍品的。

但是,这绝不同于历代士大夫阶级以封建伦理道德强贴给《九歌》的那种解释。

……《九歌》作品的思想感情,是自然地孕含于所描写的作品之中,是作者思想感情的自然流露。

(《楚辞论析》第80页)”我认为这段话可以为我们欣赏和解读《九歌》提供一个相对正确的方向。

参考文献:
[1]汤漳平,陆永品.楚辞论析[m].山西教育出版社,1990.
[2]汤漳平.《试论的性质和成因》 [j].中州学刊,1982,(05).
作者简介:余仙(1988.11-),女,湖南湘阴人,重庆师范大学文学院2011级硕士研究生,专业方向:中国古代文学。

相关文档
最新文档