英语24节气的表达方法
二十四节气与中国文化的英文表达
The 24 Solar Terms立春:Spring begins 惊蛰:Insects awaken 清明:Clear and bright 立夏:Summer begins 芒种:Grain in ear小暑:Slight heat立秋:Autumn begins 白露:White dews寒露:Cold dews立冬:Winter begins 大雪Heavy snow小寒:Slight cold 雨水:The rains春分:Vernal Equinox谷雨:Grain rain大寒:Great cold夏至:Summer solstice 大暑:Great heat处暑:Stopping the heat 秋分:Autumn Equinox 霜降:Frost’s Descent 小雪:Light snow冬至:Winter Solstice 小满:Grain buds用流利的英文介绍中国文化1. 元宵节:Lantern Festival2. 刺绣:embroidery3. 重阳节:Double-Ninth Festival4. 清明节:T omb sweeping day5. 剪纸:Paper Cutting6. 书法:Calligraphy7. 对联:(Spring Festival) Couplets8. 象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9. 人才流动:Brain Drain/Brain Flow10. 四合院:Siheyuan/Quadrangle11. 战国:Warring States12. 风水:Fengshui/Geomantic Omen13. 铁饭碗:Iron Bowl14. 函授部:The Correspondence Department15. 集体舞:Group Dance16. 黄土高原:Loess Plateau17. 红白喜事:Weddings and Funerals18. 中秋节:Mid-Autumn Day19. 结婚证:Marriage Certificate20. 儒家文化:Confucian Culture21. 附属学校:Affiliated school22. 古装片:Costume Drama23. 武打片:Chinese Swordplay Movie24. 元宵:T angyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup) 25. 一国两制:One Country, T wo Systems26. 火锅:Hot Pot27. 四人帮:Gang of Four28. 《诗经》:The Book of Songs29. 素质教育:Essential-qualities-oriented Education30. 《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian31. 大跃进:Great Leap Forward (Movement)32. 《西游记》:The Journey to the West33. 除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34. 针灸:Acupuncture35. 唐三彩:Tri-color Pottery of the T ang Dynasty/ The T ang Tri-colored pottery36. 中国特色的社会主义:Chinese-charactered Socialist/Socialist with Chinese characteristics37. 偏旁:radical38. 孟子:Mencius39. 亭/阁:Pavilion/ Attic40. 大中型国有企业:Large and Medium-sized State-owned Enterprises41. 火药:gunpowder42. 农历:Lunar Calendar43. 印/玺:Seal/Stamp44. 物质精神文明建设:The Construction of Material Civilization and Spiritual Civilization45. 京剧:Beijing Opera/Peking Opera46. 秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera47. 太极拳:T ai Chi48. 独生子女证:The Certificate of One-child49. 天坛:Altar of Heaven in Beijing50. 小吃摊:Snack Bar/Snack Stand51. 红双喜:Double Happiness52. 政治辅导员:Political Counselor/School Counselor53. 春卷:Spring Roll(s)54. 莲藕:Lotus Root55. 追星族:Star Struck56. 故宫博物院:The Palace Museum57. 相声:Cross-talk/Comic Dialogue58. 下岗:Lay off/Laid off59. 北京烤鸭:Beijing Roast Duck60. 高等自学考试:Self-taught Examination of Higher Education61. 烟花爆竹:fireworks and firecracker62. 敦煌莫高窟:Mogao Caves63. 电视小品:TV Sketch/TV Skit64. 香港澳门同胞:Compatriots from Hong Kong and Macao65. 文化大革命:Cultural Revolution66. 长江中下游地区:The Mid-low Reaches of Yangtze River67. 门当户对:Perfect Match/Exact Match68. 《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh69. 中外合资企业:Joint Ventures70. 文房四宝(笔墨纸砚):"The Four Treasure of the Study" "Brush, Inkstick, Paper, and Inkstone"71. 兵马俑:cotta Warriors/ Terracotta Army72. 旗袍:cheongsam。
二十四节气英语表达
二十四节气英语表达立春Beginning of Spring春天开始之时。
Spring starts here according to the Chinese definition of a season.雨水Rain Water降雨大于降雪。
Starting at this point, the temperature makes rain more likely than snow.惊蛰Insects Awakening冬眠昆虫开始苏醒。
When hibernating insects awaken.春分Spring Equinox平分春季。
The central divide of spring.清明Fresh Green扫墓时节。
A Chinese festival where, traditionally, ancestral graves are tended.Grain Rain雨水帮助谷物生长。
Rain helps grain grow.立夏Beginning of Summer夏天开始之时。
Summer starts here.小满Lesser Fulness谷物变得饱满。
Grains are plump.芒种Grain in Ear植物的芒生长成熟。
Awns (beard of grain) grow.夏至Summer Solstice太阳高度达到了极值(最高)。
Summer extreme (of sun's height) 小暑Lesser Heat气温开始高到难以忍受。
When heat starts to get unbearable.Greater Heat一年最热之时。
The hottest time of the year.立秋Beginning of Autumn秋天开始之时。
Autumn starts here.处暑End of Heat炎热的夏天即将过去。
24节气英文表示
24节气英文表示The 24 Solar Terms: 立春Spring begins.雨水The rains.惊蛰Insects awaken.春分Vernal Equinox清明Clear and bright.谷雨Grain rain.立夏Summer begins.小满Grain buds.芒种Grain in ear.夏至Summer solstice.小暑Slight heat.大暑Great heat.立秋Autumn begins.处暑Stopping the heat.白露White dews.秋分Autumn Equinox.寒露Cold dews.霜降Hoar-frost falls.立冬Winter begins.小雪Light snow.大雪Heavy snow.冬至Winter Solstice.小寒Slight cold.大寒Great cold春天的节气立春农历正月二月四或五日立是开始的意思,春是蠢动,表示万物开始有生气。
春天从此开始,草木萌出新芽,农人开始播种、插秧。
雨水农历正月二月十八或十九日东风解冻,冰雪皆散而为水,化而为雨,故名雨水。
春到人间,降雨开始增多,春雨绵绵。
雨水较温,地下、地上草木萌芽前兆。
惊螫农历二月三月五或六日春雷响动,惊动蛰伏地下冬眠的生物、动物,它们将开始出土活动,脱离蛰伏状态。
虫类冬眠或隐藏起来,伏着不动,叫做蛰。
地下虫儿纷纷启开洞穴,出到地面上活动。
雷声让冬蛰的动物醒惊蛰前后常有春雷出现,这是因为春天来临气温回升,强烈的对流气流(会产生雷雨)出现的机会也随之增加。
所有正在冬眠的昆虫被春雷震醒后,纷纷脱离蛰伏的状态,故命名为「惊蛰」。
春分农历二月三月二十或二十一日春季过了一半;昼夜等长南北两半球昼夜均分,故名。
昼夜同长,逐渐昼长,夜渐短。
春季的平分点,昼夜平分直射赤道上方,南北半球受光相等,昼夜平分。
春分时太阳自正升起,正西方落下,春分与秋分一样,昼夜各为十二小时。
24节气英语团扇
24节气英语团扇以下是关于24节气的英语团扇内容:一、立春(Start of Spring)1. 英语释义:The beginning of spring, marking the end of winter and the start of a new cycle of growth.2. 短语:start of spring season3. 单词:spring(春天;春季)4. 用法:“Start of Spring” is a solar term. (“立春”是一个节气。
)5. 双语例句- The Start of Spring is the first solar term in the Chinese lunar calendar. (立春是中国农历的第一个节气。
)- Farmers begin to prepare for spring plowing at the Start of Spring. (农民们在立春时开始准备春耕。
)二、雨水(Rain Water)1. 英语释义:The time when rainfall increases as the weather gets warmer.2. 短语:rainfall increase(降雨量增加)3. 单词:rain(雨;下雨),water(水)4. 用法:Rain Water signals more rain in this period. (雨水标志着这个时期雨水增多。
)5. 双语例句- After Rain Water, the soil bes moister. (雨水过后,土壤变得更湿润了。
)- Rain Water is an important time for plant growth. (雨水是植物生长的一个重要时期。
)三、惊蛰(Awakening of Insects)1. 英语释义:Insects are awakened from hibernation as the temperature rises.2. 短语:awakening of insects(昆虫苏醒),hibernation end(冬眠结束)3. 单词:insect(昆虫),awaken(唤醒;使觉醒)4. 用法:The Awakening of Insects indicates the revival of nature. (惊蛰表明大自然的复苏。
中国二十四节气和天干地支的英文翻译
中国二十四节气和天干地支的翻译二十四节气The 24 Solar Terms:立春Spring begins.雨水The rains.惊蛰Insects awaken.春分Vernal Equinox清明Clear and bright.谷雨Grain rain.立夏Summer begins.小满Grain buds.芒种Grain in ear.夏至Summer solstice.小暑Slight heat.大暑Great heat.立秋Autumn begins.处暑Stopping the heat.白露White dews.秋分Autumn Equinox.寒露Cold dews.霜降Hoar-frost falls.立冬Winter begins.小雪Light snow.大雪Heavy snow.冬至Winter Solstice.小寒Slight cold.大寒Great cold(来源:/yingyu/2008/0327/WaiMaoYingYu_5051.html)农历天干的英文表示:天干:Heavenly Stems甲:the first of the ten Heavenly Stems.乙:the 2nd of the ten Heavenly Stems.丙:the 3rd of the ten Heavenly Stems.丁:the 4th of the ten Heavenly Stems.戊:the 5th of the ten Heavenly Stems.己:the 6th of the ten Heavenly Stems.庚:the 7th of the ten Heavenly Stems.辛:the 8th of the ten Heavenly Stems.壬:the 9th of the ten Heavenly Stems.癸:the last of the ten Heavenly Stems.地支:Earthly Branches子:the first of the twelve Earthly Branches.the 2nd of the twelve Earthly Branches.the 3rd of the twelve Earthly Branches.the 4th of the twelve Earthly Branches.the 5th of the twelve Earthly Branches.the 6th of the twelve Earthly Branches.the 7th of the twelve Earthly Branches.the 8th of the twelve Earthly Branches.the 9th of the twelve Earthly Branches.the 10th of the twelve Earthly Branches.the 11th of the twelve Earthly Branches.the last of the twelve Earthly Branches.以上是出自《汉英大词典》,中间的序数词我为了方便起见直接用了阿拉伯数字的形式,可以看出是多么的繁长,用于对这些文化的解释还行,但是编历还是太长了:如农历甲子年用这些英文就是一个很长的句子:the first of the ten Heavenly Stems and the first of the twelve Earthly Branches of year of Chinese Monthly Fa rmer’s Calendar,根本不是一个英文单词;下面是英语对农历各月的表示:正月:the 1st month of the Chinese lunar calendar.这里把农历称为太阴历(lunar calendar)是不确切的,应为阴阳历(lunisolar calendar)才更符合实际;故正月为:the 1st month of the Chinese lunisolar calendar.二月:the 2nd month of the Chinese lunisolar calendar.三月:the 3rd month of the Chinese lunisolar calendar.四月:the 4th month of the Chinese lunisolar calendar.五月:the 5th month of the Chinese lunisolar calendar.六月:the 6th month of the Chinese lunisolar calendar.七月:the 7th month of the Chinese lunisolar calendar.八月:the 8th month of the Chinese lunisolar calendar.九月:the 9th month of the Chinese lunisolar calendar.十月:the 10th month of the Chinese lunisolar calendar.十一月:the 11th month of the Chinese lunisolar calendar.十二月:the 12th month of the Chinese lunisolar calendar.(来源:/article/zhongguolifa/ganzhiwuhang/200701/200701273134.html)。
二十四节气的英文表达法
二十四节气的英文表达法第一篇:二十四节气的英文表达法二十四节气的英文表达法 The 24 Solar T erms:立春Spring begins.雨水The rains.惊蛰Insects awaken.春分Vernal Equinox 清明Clear and bright.谷雨Grain rain.立夏Summer begins.小满Grain buds.芒种Grain in ear.夏至Summer solstice.小暑Slight heat.大暑Great heat.立秋Autumn begins.处暑Stopping the heat.白露White dews.秋分Autumn Equinox.寒露Cold dews.霜降Hoar-frost falls.立冬Winter begins.小雪Light snow.大雪Heavy snow.冬至Winter Solstice.小寒Slight cold.大寒Great cold. 第二篇:“三十六计”的英文表达法“三十六计”的英文表达法三十六计的英文表达法三十六计(Thirty-Six Stratagems)1.瞒天过海crossing the sea under camouflage2.围魏救赵relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei3.借刀杀人killing someone with a borrowed knife4.以逸待劳waiting at one’s ease for the exhausted enemy5.趁火打劫plundering a burning house6.声东击西making a feint to the east and attacking in the west7.无中生有creating something out of nothing8.暗渡陈仓advancing secretly by an unknown path9.隔岸观火watching a fire from the other side of the river10.笑里藏刀covering the dagger with a smile11.李代桃僵palming off substitute for the real thing12.顺手牵羊picking up something in passing13.打草惊蛇beating the grass to frighten the snake14.借尸还魂resurrecting a dead soul by borrowing a corpse15.调虎离山luring the tiger out of his den16.欲擒故纵letting the enemy off in order to catch him17.抛砖引玉giving the enemy something to induce him to lose more valuable things18.擒贼擒王capturing the ringleader first in order to capture all the followers19.釜底抽薪extracting the firewood from under the cauldron20.混水摸鱼muddling the water to catch the fish;fishing in troubled waters21.金蝉脱壳slipping away by casting off a cloak;getting away like the cicada sloughing its skin22.关门捉贼catching the thief by closing / blocking his escape route23.远交近攻befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy24.假途伐虢attacking the enemy by passing through a common neighbor25.偷梁换柱stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers26.指桑骂槐reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry27.假痴不癫feigning madness without becoming insane28.上屋抽梯removing the ladder after the enemy has climbed up the roof29.树上开花putting artificial flowers on trees30.反客为主turning from the guest into the host31.美人计using seductive women to corrupt the enemy32.空城计presenting a bold front to conceal unpreparedness33.反间计sowing discord among the enemy34.苦肉计deceiving the enemy by torturing one’s own man35.连环计coordinating one stratagem with another36.走为上decamping being the best;running away as the best choice第三篇:月份英文表达法及归纳总结月份缩写January(Jan.)一月;February(Feb.)二月;March(Mar.)三月;April(Apr.)四月;May(may.)五月;June(Jun.)六月;July(Jul.)七月;August(Aug.)八月; September(Sept.)九月; October(Oct.)十月;November(Nov.)十一月; December(Dec.)十二月;月份缩写January(Jan.)一月;February(Feb.)二月;March(Mar.)三月;April(Apr.)四月;May(may.)五月;June(Jun.)六月;July(Jul.)七月;August(Aug.)八月; September(Sept.)九月; October(Oct.)十月;November(Nov.)十一月; December(Dec.)十二月;月份缩写January(Jan.)一月;February(Feb.)二月;March(Mar.)三月;April(Apr.)四月;May(may.)五月;June(Jun.)六月;July(Jul.)七月;August(Aug.)八月; September(Sept.)九月; October(Oct.)十月;November(Nov.)十一月; December(Dec.)十二月;月份缩写January(Jan.)一月;February(Feb.)二月;March(Mar.)三月;April(Apr.)四月;May(may.)五月;June(Jun.)六月;July(Jul.)七月;August(Aug.)八月; September(Sept.)九月; October(Oct.)十月;November(Nov.)十一月;December(Dec.)十二月;注意:“.”不能省略!!这里给大家个例子,比如今天2011年12月20日Dec.20th,2011日期英文表达:1st 2nd 3rd 4th 5th 6th 7th 8th9th 10th ;11th 12th 13th 14th 15th 16th 17th 18th 19th20th ;21st 22nd 23rd 24th 25th 26th 27th 28th 29th 30th 31st。